1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:01,250 --> 00:01:04,210 Hey, Seth Rogen. Mizu ember? 3 00:01:06,770 --> 00:01:10,127 Oh, hey, John! Itt vagyok! 4 00:01:10,211 --> 00:01:13,170 Üdvözöljük a Los Angelesi Nemzetközi Repülőtéren. 5 00:01:13,171 --> 00:01:15,050 Figyelem, minden utasnak!. 6 00:01:15,051 --> 00:01:17,050 Kérjük ne hagyják csomagjaikat őrizetlenül... 7 00:01:17,051 --> 00:01:19,690 Minden őrizetlenül hagyott csomagot átvizsgálunk... 8 00:01:19,691 --> 00:01:21,922 Yay! 9 00:01:22,012 --> 00:01:23,808 Boldogság van! 10 00:01:23,891 --> 00:01:25,170 Nézzenek oda! 11 00:01:25,171 --> 00:01:26,530 Mi a helyzet ember? 12 00:01:26,531 --> 00:01:27,890 Örülök, hogy látlak haver. 13 00:01:27,891 --> 00:01:29,450 Hogy vagy? Jól, öreg. 14 00:01:29,451 --> 00:01:31,130 Persze, hogy jól! 15 00:01:31,131 --> 00:01:32,200 Mióta is? 16 00:01:32,331 --> 00:01:33,531 Valamikor... 17 00:01:33,532 --> 00:01:35,571 Kb. egy éve vagy ilyesmi. Ja. 18 00:01:35,572 --> 00:01:37,531 Minden idők legjobb hétvégéjét terveztem meg ember. 19 00:01:37,532 --> 00:01:39,971 Ne kímélj. Ooh! Nem akarom elcseszni. 20 00:01:39,972 --> 00:01:41,571 Seth Rogen! Basszus, már megint. Hey. 21 00:01:41,572 --> 00:01:43,051 Jól vagy ember? Ja, jól. 22 00:01:43,052 --> 00:01:45,852 Szóval, te, állandóan játszol. Minden filmben ugyanaz a csávó. 23 00:01:45,853 --> 00:01:47,652 Mikor akarsz végre, nem is tudom, valódi színész lenni? 24 00:01:47,653 --> 00:01:48,732 Ok, köszönöm. 25 00:01:48,733 --> 00:01:50,812 Mutass valamit. Nem is tudom, például "A Nevetést". 26 00:01:50,813 --> 00:01:52,212 Hadd halljam a Seth Rogen kacajt. 27 00:01:52,213 --> 00:01:54,692 Hey, emberek. Seth Rogen. 28 00:01:54,693 --> 00:01:58,053 Rendben. Landoltam, itt vagyunk. Köszöntöttük egymást. 29 00:01:58,054 --> 00:02:01,493 Mehetnénk már végre a kibaszott Carl Jr.'s-ba? 30 00:02:01,494 --> 00:02:02,643 Oh. 31 00:02:02,734 --> 00:02:05,805 Én...Szeretnék...én épp... 32 00:02:05,893 --> 00:02:07,532 Nem igazán ehetem jelenleg azt a cuccot. 33 00:02:07,533 --> 00:02:08,852 Én épp...öh... Mi? 34 00:02:08,853 --> 00:02:09,933 Tisztítókúrán vagyok. 35 00:02:09,934 --> 00:02:11,733 Hogy te... Hogy min? 36 00:02:11,734 --> 00:02:13,164 Tisztítókúrán. 37 00:02:15,054 --> 00:02:17,093 Mi van? Igazán jót tesz. 38 00:02:17,094 --> 00:02:18,813 Nem is tudtam... Naponta hatszor kellene szarnod. 39 00:02:18,814 --> 00:02:20,293 Ez nem igaz. De igen! 40 00:02:20,294 --> 00:02:21,893 Napi két szarás és kész. Nem. 41 00:02:21,894 --> 00:02:23,614 Ez nem igaz. Korábban ezt gondolták. 42 00:02:23,615 --> 00:02:25,974 Most már tudják, hogy naponta hatszor kellene szarnod. 43 00:02:25,975 --> 00:02:28,654 Szóval most nem iszol. Nem füvezel. Nem... 44 00:02:28,655 --> 00:02:31,494 De, de iszom és szívok. De... 45 00:02:31,495 --> 00:02:33,254 Tisztítókúrán vagyok. Nem vagyok elmebeteg. 46 00:02:33,255 --> 00:02:35,095 Nézd, ember, amint leállsz a glutén evéssel, 47 00:02:35,096 --> 00:02:37,255 napról napra egyre faszábban érzed magad. 48 00:02:37,256 --> 00:02:39,255 Mikor szarul érzed magad, az a glutén miatt van. 49 00:02:39,256 --> 00:02:40,495 Nem igaz. De bizony. 50 00:02:40,496 --> 00:02:42,575 Ki a faszom mondta neked, hogy ne egyél glutént? Egyszerűen ez az igazság. 51 00:02:42,576 --> 00:02:44,255 Nem is tudod mi az a glutén. 52 00:02:44,256 --> 00:02:45,615 Tudom, hogy mi az a tetves glutén. 53 00:02:45,616 --> 00:02:46,895 Nem, fogalmad sincs róla mi az. 54 00:02:46,896 --> 00:02:47,976 Igenis tudom mi az. 55 00:02:47,977 --> 00:02:49,575 Egy gyűjtőfogalom. 56 00:02:49,576 --> 00:02:52,735 Valami, amit rossz dolgok kategorizálására használnak, érted? 57 00:02:52,736 --> 00:02:55,455 Kalória, az egy glutén. Zsír, szintén glutén. 58 00:02:55,456 --> 00:02:58,575 Szóval valaki azt mondta neked: valószínűleg nem kéne glutént enned, 59 00:02:58,576 --> 00:03:00,336 mire te, "Oh, igen, azt hiszem nem kéne. " 60 00:03:00,337 --> 00:03:03,696 A glutén elcseszett szarságot jelent és én nem eszem. 61 00:03:03,697 --> 00:03:05,016 Mmm! 62 00:03:05,297 --> 00:03:06,536 Mmm-hmm. Oh! 63 00:03:06,537 --> 00:03:07,537 Istenem! 64 00:03:07,817 --> 00:03:10,376 Minden harapás jobb mint az előző. 65 00:03:10,377 --> 00:03:12,047 Tényleg. Glutén! 66 00:03:12,538 --> 00:03:13,777 Hey, ez csodálatos. 67 00:03:13,778 --> 00:03:15,297 Ja. Tetszik? Teljesen felújítottam. 68 00:03:15,298 --> 00:03:16,377 Iszonyat jó. 69 00:03:16,378 --> 00:03:17,697 Minden új. Azok is újak. 70 00:03:17,698 --> 00:03:19,337 A mindenit! Teszetős, nemde? 71 00:03:19,338 --> 00:03:21,697 Szóval így él a felső 10,000. 72 00:03:21,698 --> 00:03:23,457 Ugyan már. Elképesztő. 73 00:03:23,458 --> 00:03:25,458 Léghoki. Jesus Murphy! 74 00:03:25,459 --> 00:03:27,098 Ugye? Ok, készülj, Jay. 75 00:03:27,099 --> 00:03:28,099 Mire? 76 00:03:28,139 --> 00:03:29,258 Van egy kis meglepetésem. 77 00:03:29,259 --> 00:03:30,259 Ok. 78 00:03:30,299 --> 00:03:33,734 Íme életed legjobb hétvégéje. Oh! 79 00:03:34,098 --> 00:03:35,297 Ezt figyeld, ember. 80 00:03:35,298 --> 00:03:36,977 Te jó... Viccelsz? 81 00:03:36,978 --> 00:03:38,138 Itt van az összes kedvenced. 82 00:03:38,139 --> 00:03:41,575 Starburst és Airhead... Ja. 83 00:03:41,659 --> 00:03:42,698 Itt az áll: "Jay". " 84 00:03:42,699 --> 00:03:44,498 Spanglikban. Spanglikban. 85 00:03:44,499 --> 00:03:46,376 Jay, dzsojákból. 86 00:03:47,139 --> 00:03:50,779 Seth Rogen, te vagy a legjobb ember. 87 00:03:50,780 --> 00:03:53,259 Ugyan, tudom, hogy nem szereted LA-t, ezért gondoltam segítek... 88 00:03:53,260 --> 00:03:55,739 Érted, megkönnyítem kicsit a belépődet. 89 00:03:55,740 --> 00:03:57,859 Megkönnyíti az átállást. Bizony! 90 00:03:57,860 --> 00:03:59,499 Ez a szükséges előjáték. 91 00:03:59,500 --> 00:04:00,579 Tudod mim van még? 92 00:04:00,580 --> 00:04:01,774 Yo, ez... 93 00:04:01,860 --> 00:04:03,380 Egy 3-D TV. Ezt nem mondod... 94 00:04:03,381 --> 00:04:06,460 Van egy 3-D TV-m. Nem versz át? 95 00:04:06,461 --> 00:04:08,820 Uramisten. Megcsináltam, ember. 96 00:04:08,821 --> 00:04:10,049 Mi? 97 00:04:10,141 --> 00:04:11,620 Lássunk neki. 98 00:04:11,701 --> 00:04:13,373 Úristen pajti. 99 00:04:13,501 --> 00:04:15,020 Ez Szürke Gandalf pipája. 100 00:04:15,021 --> 00:04:16,380 A francba, nem szarozol. 101 00:04:16,381 --> 00:04:18,497 Hello, kicsi hobbit. 102 00:04:18,581 --> 00:04:21,396 Izzítsd a dzsangámat. Yeah. 103 00:04:23,341 --> 00:04:25,780 Egy jól ismert homokos ügyvéd vagyok. 104 00:04:47,063 --> 00:04:49,382 Úgy érzem elolvadnak a szememim. 105 00:04:49,383 --> 00:04:50,582 Whoa, whoa, whoa. 106 00:04:50,583 --> 00:04:51,982 Időt kérek. 107 00:04:52,784 --> 00:04:54,143 Oh. Igazából...tudod mit? 108 00:04:54,144 --> 00:04:56,063 Átugorhatnánk Franco pecójába. 109 00:04:56,064 --> 00:04:57,422 Házavatót tart. 110 00:04:57,423 --> 00:04:58,902 Nemrég fejezte be az építkezést. 111 00:04:58,903 --> 00:04:59,982 Még nem is láttam, 112 00:04:59,983 --> 00:05:01,902 de elvetemült lehet. 113 00:05:01,903 --> 00:05:03,182 Nem is voltam LA-ben,úgy... kb. egy éve, 114 00:05:03,183 --> 00:05:06,543 és azért jöttem, hogy együtt lazuljunk. 115 00:05:06,544 --> 00:05:08,743 Lazulhatunk együtt, meg a többi sráccal is. 116 00:05:08,744 --> 00:05:10,743 Egy nagy egységként lazulunk. 117 00:05:10,744 --> 00:05:12,223 Ismerni fogok egyáltalán valakit? 118 00:05:12,224 --> 00:05:13,343 Ismered James Francot. 119 00:05:13,344 --> 00:05:15,743 James Franco még a nevemet sem tudja. 120 00:05:15,744 --> 00:05:17,023 Jonah Hill is ott lesz 121 00:05:17,024 --> 00:05:18,584 Nem bírom a srácot. És ő sem engem. 122 00:05:18,585 --> 00:05:21,384 Ne már, kb. ő a legkedvesebb srác a földön! Annyira bír téged. 123 00:05:21,385 --> 00:05:23,264 Konkréten arról szokott beszélni, mennyire bír téged. 124 00:05:23,265 --> 00:05:24,504 A semmi közepén is egyszer csak azt mondja, "Tudod mit? 125 00:05:24,505 --> 00:05:25,624 "Jay inspirál engem. " 126 00:05:25,625 --> 00:05:28,344 Kizárt, hogy ezt mondta. Egyszerűen nem bírom és kész. 127 00:05:28,345 --> 00:05:30,025 Okay, rendben. Craig Robinson. 128 00:05:30,026 --> 00:05:31,105 Sosem találkoztam vele. 129 00:05:31,106 --> 00:05:32,625 Elképesztő fazon. 130 00:05:32,626 --> 00:05:34,745 Rengeteget izzad, de remek fickó. 131 00:05:34,746 --> 00:05:36,865 Gyerünk, ember. Jó móka lesz. 132 00:05:36,866 --> 00:05:39,743 Csak miattad...elmegyek. 133 00:05:39,825 --> 00:05:42,465 Ígérem, egész este veled leszek, ok? 134 00:05:42,466 --> 00:05:45,785 Nem hagylak cserben. Nem, mert egész éjjel veled akarok lenni. 135 00:05:45,786 --> 00:05:47,936 És tudod még miért? 136 00:05:48,026 --> 00:05:52,036 Mert senki sem állítja Jayt a sarokba. 137 00:06:01,627 --> 00:06:02,901 Király. 138 00:06:02,987 --> 00:06:03,987 Wow! 139 00:06:04,067 --> 00:06:05,786 Köszönjük. Köszi. Itt is vagyunk. Fasza. 140 00:06:05,787 --> 00:06:07,347 Nagyon köszönjük! Köszi. 141 00:06:07,348 --> 00:06:08,828 Jólvan, ember. 142 00:06:08,948 --> 00:06:10,506 Szent szar. 143 00:06:11,228 --> 00:06:12,707 Wow! 144 00:06:13,668 --> 00:06:15,181 Ez őrület! 145 00:06:15,268 --> 00:06:17,543 Ugye? Nem semmi, mi? 146 00:06:17,628 --> 00:06:19,828 Nézd csak meg. Egy picit sok. 147 00:06:19,829 --> 00:06:21,348 Nem hinném, hogy sok lenne. 148 00:06:21,349 --> 00:06:22,667 Szerintem épp megfelelő. 149 00:06:22,668 --> 00:06:24,267 Mi ő, Pablo Escobar? 150 00:06:24,268 --> 00:06:25,627 Ugyan már, ember ez egy fantasztikus utca. 151 00:06:25,628 --> 00:06:27,387 Channing Tatum is erre lakik. 152 00:06:27,388 --> 00:06:29,267 Oh, az Isten szerelmére... Befejeznéd ezt a... 153 00:06:29,268 --> 00:06:30,427 Ez Amerika legszexisebb utcája. 154 00:06:30,428 --> 00:06:31,627 Te és Channing Tatum. 155 00:06:31,628 --> 00:06:33,298 Szerintem vonzó. 156 00:06:34,269 --> 00:06:36,268 Szerintem ez a ház is remek. Tudom. 157 00:06:36,269 --> 00:06:37,868 Alig várom, hogy belülről is lássam 158 00:06:37,869 --> 00:06:39,548 Ezért vagyok ilyen izgatott. 159 00:06:39,549 --> 00:06:43,258 Ha-ha! Ez az! Mi a helyzet? Seth! 160 00:06:43,349 --> 00:06:45,349 Annyira örülök, hogy itt vagy. Örülök, hogy itt vagyok. 161 00:06:45,350 --> 00:06:46,669 Hey, Johnny, Mizu? 162 00:06:46,670 --> 00:06:48,189 Jay. A neve Jay. 163 00:06:48,190 --> 00:06:50,629 Nem felejtem el többé. Jó látni. 164 00:06:50,630 --> 00:06:52,429 Én is örülök. Gyertek be. Yeah! Yeah, óriási. 165 00:06:52,430 --> 00:06:54,749 Ezt nézzétek. Az új pecóm! 166 00:06:54,750 --> 00:06:56,589 Fantasztikus, ember! 167 00:06:56,590 --> 00:06:57,790 Én magam terveztem. 168 00:06:57,791 --> 00:07:00,630 Tényleg fasza. Ez a lakás gyönyörű, ember. 169 00:07:00,631 --> 00:07:02,710 Ez a hely egy darab belőlem. 170 00:07:02,711 --> 00:07:05,349 Ti ketten most épp belém léptetek. 171 00:07:05,350 --> 00:07:08,029 Mindkettőnket magadba engedted. Ez az. 172 00:07:08,030 --> 00:07:11,375 És a hab a tortán. Ezt figyeld. 173 00:07:11,511 --> 00:07:12,950 Magam festettem. 174 00:07:12,951 --> 00:07:13,951 Huh. 175 00:07:14,031 --> 00:07:16,030 Egymás mellett. Egy csapat. 176 00:07:16,031 --> 00:07:17,226 Szent szar. 177 00:07:17,551 --> 00:07:19,350 Szóval...nem fura? 178 00:07:19,351 --> 00:07:21,307 Nem. Biztos? 179 00:07:21,391 --> 00:07:23,064 Igazán tetszik. 180 00:07:23,152 --> 00:07:24,351 Te mit gondolsz, Jay? 181 00:07:24,352 --> 00:07:26,551 Nem igazán vagyok művészlélek. 182 00:07:26,552 --> 00:07:27,911 Nem szereted a művészeteket? 183 00:07:27,912 --> 00:07:29,789 Nos, ne már... 184 00:07:29,872 --> 00:07:31,871 Játszol videojátékokkal? Ja. 185 00:07:31,872 --> 00:07:33,991 Nos, tudod mit pajtás? Szereted a művészetet. 186 00:07:33,992 --> 00:07:34,992 Yep. 187 00:07:35,073 --> 00:07:36,272 Voltál valaha Subway-ban? 188 00:07:36,273 --> 00:07:37,308 Igen. 189 00:07:37,393 --> 00:07:38,872 Szendvicset rendelsz... 190 00:07:38,873 --> 00:07:41,072 Valaki csak neked rakta azt össze. Művészet, haver! 191 00:07:41,073 --> 00:07:42,232 Szendvics művész. 192 00:07:42,233 --> 00:07:43,552 Hadd mondjak valamit Jay. 193 00:07:43,553 --> 00:07:44,632 Oh, baszd ki. 194 00:07:44,633 --> 00:07:45,912 Anyád puncija volt a vászon. 195 00:07:45,913 --> 00:07:47,753 Apád pöcse pedig az ecset. 196 00:07:47,754 --> 00:07:50,672 Boom. Te vagy a műalkotás. Huh? 197 00:07:50,673 --> 00:07:52,352 Köszi, James Franco. Semmiség. 198 00:07:52,353 --> 00:07:53,912 Seth! Mindy, hello. 199 00:07:53,913 --> 00:07:55,592 Úristen, úgy örülök. Oh, én is. 200 00:07:55,593 --> 00:07:56,912 Rég láttalak. Hogy vagy mostanság? 201 00:07:56,913 --> 00:07:59,272 Ismered Jayt? Nem hiszem hogy találkoztunk volna már. 202 00:07:59,273 --> 00:08:01,033 Annyira jó voltál a Millió Dolláros Baby-ben. 203 00:08:01,034 --> 00:08:03,113 Ez elképesztő. Annyira köszönöm, hogy ezt mondod. 204 00:08:03,114 --> 00:08:05,153 Te jó ég, ha ma nem dugok Michael Cera-val, 205 00:08:05,154 --> 00:08:07,193 kiloccsantom az agyamat. Mi? 206 00:08:07,194 --> 00:08:09,473 Kibaszott sápadt, 50 kiló, 207 00:08:09,474 --> 00:08:13,034 szőrtelen, valószínűleg hatalmas farka van, és szétkokózta az agyát... 208 00:08:13,035 --> 00:08:15,354 Sokkal jobbat is kaphatnál. Vele csak a baj van. 209 00:08:15,355 --> 00:08:18,994 Szóval, Ri-Ri, veled mi a helyzet, voltál valaha pszichiáternél? 210 00:08:18,995 --> 00:08:20,189 Um... 211 00:08:23,635 --> 00:08:25,435 Ez nem fasza. Hozzá ne érj a seggemhez, köcsög. 212 00:08:25,436 --> 00:08:27,555 Michael, ez nagyon nem fasza. Befognád a pofád, Jason? 213 00:08:27,556 --> 00:08:29,875 Csak játszadozunk, ember. 214 00:08:29,876 --> 00:08:32,596 Mondj, hogy "cheese" baby. 215 00:08:33,035 --> 00:08:34,554 Mizu haver? Hogy vagy pajtás? 216 00:08:34,555 --> 00:08:35,834 Örülök, hogy látlak, ember. 217 00:08:35,835 --> 00:08:37,475 Ez Jay Baruchel? Szevasz. Hey. 218 00:08:37,476 --> 00:08:38,635 Te jó ég gyere ide, öreg. 219 00:08:38,636 --> 00:08:40,315 Hogy vagy, Jonah? Mit csinálsz mostanság? 220 00:08:40,316 --> 00:08:42,635 Jól vagyok köszi. És te? Azta. 221 00:08:42,636 --> 00:08:44,755 Üdv újra itt. Köszi szépen. 222 00:08:44,756 --> 00:08:46,715 Mikor érkeztél? Uh, ma reggel, 223 00:08:46,716 --> 00:08:50,156 a karjaim eléggé elfáradtak a repkedéstől. 224 00:08:50,157 --> 00:08:51,436 Haver, ez óriási. 225 00:08:51,437 --> 00:08:52,516 Köszi. Beteg. 226 00:08:52,517 --> 00:08:54,116 Mit csináltatok ma srácok? 227 00:08:54,117 --> 00:08:56,036 Oh, egész nap lazultunk. 228 00:08:56,037 --> 00:09:00,036 Megettünk egy raklap rohadt burgert, elszívtunk kb fél kiló füvet 229 00:09:00,037 --> 00:09:01,516 és toltuk vagy egy tucat videojátékkal. 230 00:09:01,517 --> 00:09:03,837 A fű kemény. Kőkemény. Ez remek. 231 00:09:03,838 --> 00:09:05,117 Valóban. A fű remek. 232 00:09:05,118 --> 00:09:07,557 Olyan volt mint a golfozós jelenet az Elit Kommandóban. 233 00:09:07,558 --> 00:09:09,677 Beteg hasonlat, tesó Oh, kösz haver. 234 00:09:09,678 --> 00:09:11,917 Pajtás, a hasonlataid teljesen elvetemültek.Ezt mindenki tudja. 235 00:09:11,918 --> 00:09:13,596 Hey, köszi, ember. Féltékeny vagyok. 236 00:09:13,597 --> 00:09:15,957 Azonnal oda kellett volna mennem, 237 00:09:15,958 --> 00:09:19,357 de, uh, igazából nemrég fogadtam örökbe egy inkontinens spánielt. 238 00:09:19,358 --> 00:09:20,517 Igazán gyönyörű lélek. 239 00:09:20,518 --> 00:09:22,237 A neve Ahjhai. Ahjhai? 240 00:09:22,238 --> 00:09:23,357 Ja. Hogy betűzöd? 241 00:09:23,358 --> 00:09:24,997 A - H - J - H - A - I. 242 00:09:24,998 --> 00:09:26,113 A - H... 243 00:09:26,198 --> 00:09:27,238 Mutassak egy képet róla? 244 00:09:27,239 --> 00:09:29,358 Oh, annyira édes. Hey! 245 00:09:29,359 --> 00:09:30,678 Nézzétek csak meg. Aw! 246 00:09:30,679 --> 00:09:32,438 Nem tud ugatni. Nem tudja hogyan kell, szóval... 247 00:09:32,439 --> 00:09:33,598 Azt sem tudja, hogyan kell ugatni? 248 00:09:33,599 --> 00:09:34,678 Nem tudja, 249 00:09:34,679 --> 00:09:36,358 szóval megpróbáltam megtanítani. 250 00:09:36,359 --> 00:09:38,598 De csak sikoltozott. Felágaskodott, 251 00:09:38,599 --> 00:09:41,359 nekinyomta az arcát a ketrecnek és így... 252 00:09:41,360 --> 00:09:42,588 Ah! 253 00:09:43,480 --> 00:09:45,295 Ja, király. Um... 254 00:09:45,560 --> 00:09:47,919 Tudjátok mit srácok, nekem fűszomjam van 255 00:09:47,920 --> 00:09:51,399 szóval keresek valakit akivel eltolhatok egy spanglit odakint, ok? 256 00:09:51,400 --> 00:09:53,200 Az kemény haver. Őszintén, kedvellek. 257 00:09:53,201 --> 00:09:54,320 Hey, nemkülönben. 258 00:09:54,321 --> 00:09:55,800 Rendben haver, majd gyere. 259 00:09:55,801 --> 00:09:58,919 Rögtön jövök. Addig tartsátok a frontot. Csá skacok. 260 00:09:58,920 --> 00:10:01,999 Haver. Tudom. Azt hiszem fejlődünk. 261 00:10:02,000 --> 00:10:03,039 Ez igazán jó volt. 262 00:10:03,040 --> 00:10:04,440 És őszintén, ő egy régi jó barátod. 263 00:10:04,441 --> 00:10:05,880 Mi az új barátaid vagyunk. Fenyegetve érzi magát. 264 00:10:05,881 --> 00:10:06,981 Ja, ember. 265 00:10:07,001 --> 00:10:08,639 Megértem. 266 00:10:08,721 --> 00:10:09,760 Minden rendben lesz. 267 00:10:09,761 --> 00:10:11,200 Őszintén, szerintem ma este 268 00:10:11,201 --> 00:10:12,440 sikerül áttörést elérnünk. 269 00:10:12,441 --> 00:10:15,680 Szerencsés vagyok. Igazából nagyon hasonló a helyzet. 270 00:10:15,681 --> 00:10:17,401 Mintha a TV nejem kinyitná a hűtőt, 271 00:10:17,402 --> 00:10:20,321 és azt mondaná "Mi történt a tortáddal?" 272 00:10:20,322 --> 00:10:23,081 Én meg kijövök, egy kis krémbajusszal. 273 00:10:23,082 --> 00:10:24,481 "Milyen torta?" 274 00:10:24,482 --> 00:10:26,161 'Mert te etted meg! Ja. 275 00:10:26,162 --> 00:10:27,441 'Mert te zabáltad be! 276 00:10:27,442 --> 00:10:29,877 "Ez az én szülinapom. " 277 00:10:30,523 --> 00:10:33,103 Ezért vagy te a legjobb. 278 00:10:33,443 --> 00:10:34,562 Te Jay vagy, ugye? Ja. 279 00:10:34,563 --> 00:10:35,642 Seth haverja? Igen. 280 00:10:35,643 --> 00:10:37,002 Mi újság, ember? Örülök. 281 00:10:37,003 --> 00:10:38,122 Minden oké. Én is örülök. 282 00:10:38,123 --> 00:10:40,441 Craig vagyok. Ő pedig Emma. Szia! 283 00:10:40,442 --> 00:10:41,922 Látogatóba jöttél a városba, vagy mi? 284 00:10:41,923 --> 00:10:45,162 Ja, érted. Csak egy kis látogatás. 285 00:10:45,163 --> 00:10:47,242 Próbálok minél kevesebbszer lejönni ide. 286 00:10:47,243 --> 00:10:48,602 Nem igazán szeretek itt lenni. 287 00:10:48,603 --> 00:10:49,642 Nem bírod LA-t? 288 00:10:49,643 --> 00:10:53,431 Nem igazán élem a helyi életstílust. 289 00:10:53,963 --> 00:10:55,323 Akkor mit élsz? 290 00:10:55,324 --> 00:10:57,923 Nézz csak rá. Olyan, mint egy hipster, nem? 291 00:10:57,924 --> 00:11:00,563 Nem, egyáltalán nem vagyok hipster. 292 00:11:00,564 --> 00:11:03,243 Ja, ja úgy tűnik sok dolgot rühellsz, 293 00:11:03,244 --> 00:11:05,003 és a nadrágod ülepe baszottul szűk. 294 00:11:05,004 --> 00:11:08,924 Nem, én csak... Nem bírom Los Angelest. Ettől még nem vagyok hipster. 295 00:11:08,925 --> 00:11:11,244 Fogadok, hogy utálod a népszerű filmeket is. 296 00:11:11,245 --> 00:11:12,324 Még csak nem is... 297 00:11:12,325 --> 00:11:13,484 Szereted a Forrest Gumpot? 298 00:11:13,485 --> 00:11:16,124 Nem, nem az egy borzalmas fos. 299 00:11:16,125 --> 00:11:18,324 "Az élet olyan, mint egy doboz bon-bon" nem? 300 00:11:18,325 --> 00:11:20,855 Igen...nem, ezt ismerem. 301 00:11:20,886 --> 00:11:24,036 "Sosem tudod mit kapsz tőle. " 302 00:11:24,325 --> 00:11:27,124 Miért nem csinálunk egy folytatást az Ananász Expressznek? 303 00:11:27,125 --> 00:11:28,564 Imádnám folytatni az Ananászt. 304 00:11:28,565 --> 00:11:29,644 Van valami ötleted, vagy... 305 00:11:29,645 --> 00:11:31,324 Igen, van. Micsoda? 306 00:11:31,325 --> 00:11:34,605 Oké, szóval Red, Danny, drogbáró lett, 307 00:11:34,606 --> 00:11:36,645 vágod, mióta kinyírtuk a másikat. 308 00:11:36,646 --> 00:11:38,845 és meg akarja gyilkolni Woody Harrelsont, 309 00:11:38,846 --> 00:11:41,885 aki egy beszédet akar tartani, hogy legalizálják a füvet. 310 00:11:41,886 --> 00:11:44,366 Ezzel kipicsázna minden drogbárót a bizniszből. 311 00:11:44,367 --> 00:11:46,246 Marha jó. Ja, kibaszott jó, 312 00:11:46,247 --> 00:11:48,926 de még nincs... még nem tudjuk, hogyan kéne befejezni. 313 00:11:48,927 --> 00:11:50,326 Én...én tudom. 314 00:11:50,327 --> 00:11:53,006 Danny megpróbál kinyírni minket. Ja. 315 00:11:53,007 --> 00:11:55,686 És én feláldozom magam érted. 316 00:11:55,687 --> 00:11:58,122 Megöl engem, 317 00:11:58,208 --> 00:12:00,127 és én meghalok érted. 318 00:12:00,128 --> 00:12:03,367 És Danny kurvára felzabál engem. 319 00:12:03,368 --> 00:12:05,286 Miért zabálna fel? Nem tudom. 320 00:12:05,287 --> 00:12:07,886 Csak próbálom kitalálni a legdurvább befejezést. 321 00:12:07,887 --> 00:12:10,367 Ja, tényleg megehetne. Ok. Ez egy jó ötlet, ember. 322 00:12:10,368 --> 00:12:13,127 Elveszti az eszét. És egyszerűen csak...felzabál. 323 00:12:13,128 --> 00:12:14,407 Hey, Chris. Mi a helyzet? 324 00:12:14,408 --> 00:12:16,447 Hey, ennek a kokónak vicces szaga van? Ooh! 325 00:12:16,448 --> 00:12:18,447 Basszameg! Michael, mi a fasz, ember? 326 00:12:18,448 --> 00:12:20,087 Ez drága cucc, faszszopó! 327 00:12:20,088 --> 00:12:21,247 Mit művelsz? 328 00:12:21,248 --> 00:12:23,728 Sosem kokóztam, haver. Mi a faszért... 329 00:12:23,729 --> 00:12:25,728 Nos, a lehető legjobb anyaggal kezdted, 330 00:12:25,729 --> 00:12:26,808 mert ez kibaszottul... 331 00:12:26,809 --> 00:12:28,048 Basszameg,basszameg, baszd ki Tiszta ideg vagyok, haver. 332 00:12:28,049 --> 00:12:29,488 Nem tudom mit kéne... Mi bajod van, ember? 333 00:12:29,489 --> 00:12:30,648 Nézd, ki van akadva. Oh, faszom. 334 00:12:30,649 --> 00:12:32,168 Sosem próbáltam ezt a szart, ember. 335 00:12:32,169 --> 00:12:33,248 Mike, kérlek. 336 00:12:33,249 --> 00:12:34,969 Átsegítelek ezen. Átsegítelek rajta, haver. 337 00:12:34,970 --> 00:12:36,809 Mike, senki... Én leszek a vezéred. 338 00:12:36,810 --> 00:12:38,489 Rendben vagy, Chris. Rendben vagy. Az ott... 339 00:12:38,490 --> 00:12:39,649 Még van egy kevés a bajszodon, baby. 340 00:12:39,650 --> 00:12:41,129 Mi a szar... Michael! 341 00:12:41,130 --> 00:12:43,049 Most pedig, tesók, legyetek igazán szexik. 342 00:12:43,050 --> 00:12:45,249 Az összes hölgynek énekelünk. 343 00:12:45,250 --> 00:12:48,729 Minden srác, nyomja így, ezen a Barry White hangon. 344 00:12:48,730 --> 00:12:53,728 # Húzzátok le a bugyikat 345 00:12:54,210 --> 00:12:55,729 # Húzzátok le a bugyikat 346 00:12:55,730 --> 00:12:59,089 # Gyerünk, Rihanna Húzd le a bugyid nekem 347 00:12:59,090 --> 00:13:02,905 # Gyerünk, Craig, baszódj meg nekem # 348 00:13:05,011 --> 00:13:07,330 Valamelyiket megteszem. 349 00:13:07,331 --> 00:13:08,690 Mint egy angyal. 350 00:13:08,691 --> 00:13:10,410 Mi a helyzet a házigazdával? 351 00:13:10,411 --> 00:13:12,511 # Rajtam nincs gatya 352 00:13:12,732 --> 00:13:14,931 # Nincs rajta gatya, mindenki! 353 00:13:14,932 --> 00:13:16,771 # Nincs rajtunk gatya 354 00:13:16,772 --> 00:13:20,170 # Nincs rajtunk gatya 355 00:13:20,252 --> 00:13:22,482 # Nincs rajtunk gatya 356 00:13:23,812 --> 00:13:25,652 # Senkin sincs gatya 357 00:13:25,653 --> 00:13:27,212 # Nincs rajtunk gatya 358 00:13:27,213 --> 00:13:28,652 # Nincs még egy olyan party mint a gatyátlan party 359 00:13:28,653 --> 00:13:30,571 # 'Mert a gagyátlan party nem áll le! 360 00:13:30,572 --> 00:13:32,331 # Baszd meg a bugyikat! 361 00:13:32,332 --> 00:13:33,812 # Baszd meg... 362 00:13:33,892 --> 00:13:37,406 # Baszd meg a bugyikat 363 00:13:37,493 --> 00:13:39,092 # Baszd meg a bugyikat # 364 00:13:39,093 --> 00:13:40,452 Mi nem gyerekbarát? 365 00:13:40,453 --> 00:13:41,972 Sok az éles szél. Kemény, éles szélek. 366 00:13:41,973 --> 00:13:43,812 Egyikben sem fogja belebaszni a fejét. 367 00:13:43,813 --> 00:13:45,932 Egy gyerek simán lezúghat arról a kurva folyosóról. 368 00:13:45,933 --> 00:13:47,812 Ezért van ott a korlát, hogy ne essen le. 369 00:13:47,813 --> 00:13:49,813 Hey. Bocsi. Egyszer majd szeretnék gyerekeket. 370 00:13:49,814 --> 00:13:52,493 Hey, Jay. Oh, hey, szia Jonah. 371 00:13:52,494 --> 00:13:54,613 Tudok valahol itt a közelben egy doboz cigit venni? 372 00:13:54,614 --> 00:13:55,649 Ja. 373 00:13:55,734 --> 00:13:58,013 Van egy hely, úgy...kb...négy blokkra innen. 374 00:13:58,014 --> 00:13:59,493 Szeretnél velem jönni? 375 00:13:59,494 --> 00:14:02,734 Még ennyi időt kérek. Ennyi joint időt. 376 00:14:02,735 --> 00:14:03,929 Oh! 377 00:14:04,015 --> 00:14:05,925 Jézudom! Hey, Jay. 378 00:14:06,295 --> 00:14:08,974 Hey, szeretnéd használni a koltyót, drágám? Csak rajta. 379 00:14:08,975 --> 00:14:11,075 Nem, én... bocsánat. 380 00:14:11,175 --> 00:14:14,420 Ki akar egy szívást? Szívásidő. 381 00:14:25,575 --> 00:14:26,735 Jól vagy, ember? 382 00:14:26,736 --> 00:14:28,495 Semmiség. Csak...tudod, 383 00:14:28,496 --> 00:14:31,735 amint ideértünk, azt csináltad amire azt mondtad nem fogod. 384 00:14:31,736 --> 00:14:34,095 Mit tettem? Cserbenhagytad a tetves seggem. 385 00:14:34,096 --> 00:14:36,975 Dehogy hagytam. Most hülyéskedsz, ember? 386 00:14:36,976 --> 00:14:38,255 Nem hagytalak cserben. 387 00:14:38,256 --> 00:14:41,696 Jonahval dumáltam, mire te leléptél egy blázra. 388 00:14:41,697 --> 00:14:44,856 Nos, tudod a cigi csak egy kifogás volt. 389 00:14:44,857 --> 00:14:47,016 Igazából azért mentem ki, mert Jonah egy pöcs volt. 390 00:14:47,017 --> 00:14:48,689 Nem volt pöcs. 391 00:14:48,777 --> 00:14:50,376 Ha valaki, akkor te voltál pöcs. 392 00:14:50,377 --> 00:14:52,017 Jonah a legkedvesebb srác. 393 00:14:52,018 --> 00:14:54,817 Ne már, ez csak egy vékony kedvesség-réteg. 394 00:14:54,818 --> 00:14:55,897 Senki nem ilyen kedves. 395 00:14:55,898 --> 00:14:57,096 De Jonah igen. 396 00:14:57,097 --> 00:14:58,696 A sorozatgyilkosok ilyen kedvesek. 397 00:14:58,697 --> 00:15:00,696 Csak egy kérdésre válaszolj. 398 00:15:00,697 --> 00:15:03,056 Michael Cera segglyuka tényleg olyan cuki, mint ahogy elképzeltem? 399 00:15:03,057 --> 00:15:04,377 Oh, édes faszom. 400 00:15:04,378 --> 00:15:06,497 Úgy képzelem el mint egy kis fánkot, 401 00:15:06,498 --> 00:15:08,537 egy kis pink cukormázas fánkot. 402 00:15:08,538 --> 00:15:10,217 Oh, de rohadt világos van itt. 403 00:15:10,218 --> 00:15:11,810 Ja, kurvára. 404 00:15:11,898 --> 00:15:13,737 Totál be vagyok tépve. 405 00:15:13,738 --> 00:15:17,258 Annyi finomság van itt. Mit válasszak? 406 00:15:17,259 --> 00:15:19,218 Keresek valamit üdítőt. Ok. 407 00:15:19,219 --> 00:15:21,058 Elnézést, volna rá lehetőség 408 00:15:21,059 --> 00:15:22,578 hogy a lányom használja a mellékhelyiséget? 409 00:15:22,579 --> 00:15:24,098 Nagyon ki kéne mennie. 410 00:15:24,099 --> 00:15:26,578 Olvassa el a feliratot. Csak vásárlók. 411 00:15:26,579 --> 00:15:27,579 Komolyan? 412 00:15:27,659 --> 00:15:30,379 Ön szerint mégis mi a faszért tettem ki a táblát? 413 00:15:30,380 --> 00:15:32,259 Semmi gond, apu. vissza tudom tartani. 414 00:15:32,260 --> 00:15:34,740 Vegyünk valamit anyunak. 415 00:15:34,820 --> 00:15:37,459 No igen, jobban is teszi... 416 00:15:37,460 --> 00:15:39,298 Ez a pénztáros nő morcos. 417 00:15:39,299 --> 00:15:41,098 Félek tőle, megvennéd ezt nekem? 418 00:15:41,099 --> 00:15:42,619 Mikor szívok, képtelen vagyok erre. 419 00:15:42,620 --> 00:15:44,939 Azt hiszem visszamegyek hozzád. 420 00:15:44,940 --> 00:15:47,899 Nem igazán érzem jól magam Franco-nál. 421 00:15:47,900 --> 00:15:50,379 Haver, szeretném ha megismernéd azokat az arcokat. Soha nem fog megtörténni 422 00:15:50,380 --> 00:15:53,292 ha meg sem próbálod, ok? 423 00:15:53,380 --> 00:15:55,020 Utálok ott lenni. 424 00:15:55,021 --> 00:15:59,651 Csak szeretnék egy üdítőt és egy kis füvet. 425 00:16:15,542 --> 00:16:16,770 És velem... 426 00:16:19,463 --> 00:16:21,215 Velem mi lesz? 427 00:16:46,504 --> 00:16:48,063 Jól vagy? Minden rendben? 428 00:16:48,064 --> 00:16:49,463 Láttad ezt? 429 00:16:49,544 --> 00:16:50,863 Mi a franc? 430 00:16:52,224 --> 00:16:56,303 Úristen!Jézusom, Jézusom! Futás, fuss, fuss! 431 00:16:56,304 --> 00:16:58,549 Erre! Oké, oké, oké! 432 00:17:03,185 --> 00:17:05,023 Ó basszameg! Oh, oh... 433 00:17:05,024 --> 00:17:06,314 Oh, Jézusom. 434 00:17:07,824 --> 00:17:08,939 Futás! 435 00:17:09,025 --> 00:17:10,365 Azt a kurva! 436 00:17:10,705 --> 00:17:13,617 Mi a fasznak hoztál ide? 437 00:17:15,865 --> 00:17:19,224 Mi a fasz Seth? Fingom nincs mi történik! 438 00:17:19,225 --> 00:17:21,905 Visszamegyünk Francohoz? Miért? 439 00:17:21,906 --> 00:17:24,185 Csak fuss! Fuss tovább! 440 00:17:24,186 --> 00:17:25,571 Oh, faszomat! 441 00:17:27,106 --> 00:17:29,345 Visszamegyünk Franco-hoz! 442 00:17:29,346 --> 00:17:31,831 Oh, az Isten verje meg. 443 00:17:32,026 --> 00:17:34,366 Jézusom! Oh, baszd ki! 444 00:17:34,427 --> 00:17:39,577 Erre. Majdnem ott vagyunk! Annyira közel vagyunk! 445 00:17:42,867 --> 00:17:43,946 Hey, jól vagytok srácok? 446 00:17:43,947 --> 00:17:45,146 És ti jól vagytok? 447 00:17:45,147 --> 00:17:48,066 Volt egy elbaszott földrengés. Nem éreztétek? 448 00:17:48,067 --> 00:17:49,546 Hihetetlen volt. Nem, baszod. 449 00:17:49,547 --> 00:17:50,626 Itt nem éreztünk semmit. 450 00:17:50,627 --> 00:17:52,386 Ez a hely egy kibaszott erőd. 451 00:17:52,387 --> 00:17:54,266 Ez nem földrengés volt, ember. 452 00:17:54,267 --> 00:17:55,946 Valami sokkal elbaszottabb dolog volt. Nem... 453 00:17:55,947 --> 00:17:57,026 Mi lehet elbasztottabb egy földrengésnél? 454 00:17:57,027 --> 00:18:00,512 Kék fénycsóvák jöttek le az égből 455 00:18:00,548 --> 00:18:03,147 és az emberek felszívódtak az égbe. 456 00:18:03,148 --> 00:18:05,343 Ez beszedett valamit. 457 00:18:05,428 --> 00:18:09,227 Ugyan, srácok. ne szívassátok Jayt. Nagyon rendes srác. 458 00:18:09,228 --> 00:18:11,908 Folytasd csak, ember. Miről beszélsz? 459 00:18:11,909 --> 00:18:14,228 Voltak ott emberek...tényleg 460 00:18:14,229 --> 00:18:16,908 és aztán felszívódtak az égbe. 461 00:18:16,909 --> 00:18:18,788 Jay. Felszívódtak az égbe? 462 00:18:18,789 --> 00:18:20,428 Itt senkit sem szívtak fel. 463 00:18:20,429 --> 00:18:22,420 Engem leszívtak. 464 00:18:26,350 --> 00:18:27,949 Nem...ok...kérdezzétek Sethet. Ő... 465 00:18:27,950 --> 00:18:29,149 Te ott voltál. Mondd el nekik. 466 00:18:29,150 --> 00:18:31,920 Seth, mi a pöcsről beszél? 467 00:18:34,309 --> 00:18:37,309 Őszintén szólva, fogalmam sincs. 468 00:18:37,310 --> 00:18:40,149 Felszívtak bárkit is az égbe? 469 00:18:40,150 --> 00:18:41,269 Én nem láttam semmit. 470 00:18:41,270 --> 00:18:42,789 Fogalmam sincs miről beszél. 471 00:18:42,790 --> 00:18:44,429 Ott voltál velem. Miről beszélsz? 472 00:18:44,430 --> 00:18:47,469 Az emberek a boltban... egyszerűen köddé váltak. 473 00:18:47,470 --> 00:18:49,310 Én nem láttam kék fényt ami embereket szívott fel. 474 00:18:49,311 --> 00:18:51,790 Őrültségeket beszélsz. Inkább örülnünk kéne, hogy... 475 00:18:51,791 --> 00:18:52,910 Még nincs vége! 476 00:18:52,911 --> 00:18:54,510 Minden ok. Csak nyugi. 477 00:18:54,511 --> 00:18:58,790 Emberek, minden rendben. Csak egy kis rengés. A party megy tovább. 478 00:18:58,791 --> 00:19:02,031 A büfékocsi 10 perc múlva itt van. 479 00:19:02,032 --> 00:19:04,031 - Ez az. - Állat üzemmód! 480 00:19:04,032 --> 00:19:05,670 Oh, faszom! 481 00:19:05,792 --> 00:19:07,671 - Gyerünk! Menjünk! Gyerünk! - Mozgás! Mozgás! 482 00:19:07,672 --> 00:19:09,951 Gyerünk, gyerünk, mozgás, mozgás! Ez a hely biztonságos! 483 00:19:09,952 --> 00:19:11,791 Nem, nem biztonságos! 484 00:19:11,792 --> 00:19:13,150 Craig, hová mész, ember? 485 00:19:13,151 --> 00:19:15,071 Ez egy kurva földrengés! Basszameg! 486 00:19:15,072 --> 00:19:16,991 Mozgás, mozgás, gyerünk! Tűnj az utamból. Mozgás kislány! 487 00:19:16,992 --> 00:19:19,231 - Oh, Uramisten, Seth! - Oh, baszd ki! 488 00:19:19,232 --> 00:19:20,751 Seth. Mi a fasz? 489 00:19:20,752 --> 00:19:25,432 Ne menjetek a fűre, senki se lépjen a fűre! 490 00:19:34,593 --> 00:19:36,106 Mi a szar? 491 00:19:36,193 --> 00:19:37,672 Oh, Istenem! 492 00:19:37,713 --> 00:19:39,393 Mi a retek történik? Paul! 493 00:19:39,394 --> 00:19:40,793 Mi történik? 494 00:19:40,874 --> 00:19:43,673 Jólvan. Mindenki figyeljen. Figyeljetek! 495 00:19:43,674 --> 00:19:46,433 Ki vette el a szaros mobilomat? 496 00:19:46,434 --> 00:19:49,113 Martin, ürítsd ki a zsebeidet! Mi? 497 00:19:49,114 --> 00:19:51,594 Láttalak a fürdőszobában, ember! Valaki csörgessen meg! 498 00:19:51,595 --> 00:19:53,514 Kussolj a picsába! Ez hihetetlen! 499 00:19:53,515 --> 00:19:56,913 Ez egyszerűen elfogadhatatlan, azok után mennyi kokót áldoztam rátok. 500 00:19:56,914 --> 00:19:58,033 Kidobtam az egészet. 501 00:19:58,034 --> 00:19:59,353 Nem vettem el a kibaszott mobilodat. 502 00:19:59,354 --> 00:20:04,234 310... Whoa, whoa, whoa! Mike, Mike, Mike, Mike, Mike, Mike... 503 00:20:04,235 --> 00:20:05,509 Az arcom! 504 00:20:05,595 --> 00:20:07,914 Mi történik velem? Mi történik? 505 00:20:07,915 --> 00:20:09,268 Úristen! 506 00:20:22,196 --> 00:20:25,346 Oh, baszd meg, ez kellemetlen. 507 00:20:42,397 --> 00:20:43,397 Rihanna! 508 00:20:51,157 --> 00:20:52,276 Légyszi nyújtsd ide a lábad! 509 00:20:52,277 --> 00:20:53,676 Uramisten! 510 00:20:56,598 --> 00:20:58,357 Craig, Craig, segíts. Nem bírok kapaszkodni! 511 00:20:58,358 --> 00:20:59,797 Túl késő! Már a lyukban vagy! 512 00:20:59,798 --> 00:21:00,917 Mi a szarról beszélsz? 513 00:21:00,918 --> 00:21:03,688 Húzz a picsába az utamból! 514 00:21:04,638 --> 00:21:05,912 Oh! 515 00:21:05,998 --> 00:21:06,998 Bocsi. 516 00:21:08,359 --> 00:21:09,678 Karen! 517 00:21:09,759 --> 00:21:13,959 Seth, gyerünk! Be a házba! Nyomás, Seth! 518 00:21:16,679 --> 00:21:19,924 Oh, basszameg, Ki fogok nyúlni! 519 00:21:20,880 --> 00:21:22,232 Martin! 520 00:21:22,319 --> 00:21:24,598 Oh, faszom! Kevin! Kevin! 521 00:21:24,599 --> 00:21:25,749 Mi a pöcs? 522 00:21:25,759 --> 00:21:27,638 Jézus, engedj el a picsába, Aziz! 523 00:21:27,639 --> 00:21:29,755 Ow, ow, ow! 524 00:21:31,440 --> 00:21:34,079 Baszódj meg, Kevin! 525 00:21:34,160 --> 00:21:36,439 Oh, Istenem, ne! Vedd le rólam a kibaszott kezed! 526 00:21:36,440 --> 00:21:38,160 Vedd le rólam... 527 00:21:49,401 --> 00:21:51,392 Ne! 528 00:21:51,481 --> 00:21:53,640 Jay, már nem bírom sokáig. 529 00:21:53,641 --> 00:21:56,641 Ki kell nyúlnod és megragadni a kezem. Hallasz? 530 00:21:56,642 --> 00:22:00,441 Ok, uh, megfogod a kezem és én feldoblak. 531 00:22:00,442 --> 00:22:02,201 Biztos? A teljes súlyommal? 532 00:22:02,202 --> 00:22:03,641 Kinyúlok érted rendben? Ja, ja. 533 00:22:03,642 --> 00:22:05,480 Biztos, hogy képes vagy rá? 534 00:22:05,481 --> 00:22:06,840 Megragadlak háromra. 535 00:22:06,841 --> 00:22:08,399 Egy, két, há'. 536 00:22:11,682 --> 00:22:12,761 Jólvan haver. 537 00:22:12,762 --> 00:22:14,841 Most pedig... Most pedig átlendülök. 538 00:22:14,842 --> 00:22:15,961 Foglak haver. 539 00:22:15,962 --> 00:22:17,521 Meg kell tartanod a súlyomat. Az egészet. 540 00:22:17,522 --> 00:22:18,601 Ok, gyerünk. 541 00:22:18,602 --> 00:22:20,681 Meg tudod tartani a teljes súlyomat? Meg tudom csinálni. 542 00:22:20,682 --> 00:22:21,722 Nem akarok meghalni. Rendben. 543 00:22:21,723 --> 00:22:23,882 Egy, két... Kettő, három. 544 00:22:23,883 --> 00:22:25,111 Ne! 545 00:22:26,003 --> 00:22:29,154 Ne! Nem! 546 00:22:51,564 --> 00:22:53,236 Oh, ember. 547 00:22:55,004 --> 00:22:56,198 Basszameg. 548 00:23:06,405 --> 00:23:07,764 Szent szar! Mi történt? 549 00:23:07,765 --> 00:23:09,404 Jay, életben vagy. Jay. 550 00:23:09,405 --> 00:23:10,844 Oh, hál' Istennek, Jay. Még nem haltam meg. 551 00:23:10,845 --> 00:23:12,445 Srácok, mondtam, hogy ne menjetek ki. 552 00:23:12,446 --> 00:23:13,565 Mi a fene történt? 553 00:23:13,566 --> 00:23:15,005 Te jó Isten, mind meghaltak. 554 00:23:15,006 --> 00:23:16,645 Mondtam, hogy ne menjetek ki. 555 00:23:16,646 --> 00:23:17,725 Minden ok? 556 00:23:17,726 --> 00:23:19,725 Próbáltam megmenteni Azizt. Megpróbáltam. 557 00:23:19,726 --> 00:23:21,605 Mindent megtettél, ember. Szeretlek. 558 00:23:21,606 --> 00:23:24,006 Mi a fasznak mentetek ki oda? 559 00:23:24,007 --> 00:23:25,606 Tudod mit, James visszafognád magad kicsit? 560 00:23:25,607 --> 00:23:26,926 Kiakasztod Jayt! 561 00:23:26,927 --> 00:23:28,846 Talán én is kicsit kiakadtam! 562 00:23:28,847 --> 00:23:30,485 - Ő nem olyan erős, mint te. - Mindenki lezuhant. 563 00:23:30,486 --> 00:23:32,765 - Nézzétek a házamat! - Próbáltam megmenteni őket. Mindenki lezuhant. 564 00:23:32,766 --> 00:23:35,405 Vedd le rólam a kibaszott kezed. Jonah, ne fogdoss. 565 00:23:35,406 --> 00:23:37,046 Légyszi, Jay kaphatna egy kis vizet? 566 00:23:37,047 --> 00:23:38,286 Kicsit tudnánk hidratálni? 567 00:23:38,287 --> 00:23:39,846 - Hidratálásra van szüksége. - Nincs víz! 568 00:23:39,847 --> 00:23:41,406 Mindenki kirohant az ajtón! 569 00:23:41,407 --> 00:23:42,766 A telóm halott. 570 00:23:42,767 --> 00:23:44,526 Srácok, a tetves internet sem működik! 571 00:23:44,527 --> 00:23:46,486 Nézzük a TV-t. Csekkoljuk a híreket. 572 00:23:46,487 --> 00:23:48,239 Hol van a TV? 573 00:23:48,367 --> 00:23:50,447 A padlóban. A padlóban? 574 00:23:50,448 --> 00:23:52,287 - Oh...ez komoly. - Ja, király mi? 575 00:23:52,288 --> 00:23:53,367 Igazán zsír. 576 00:23:53,368 --> 00:23:54,887 Ez lenyűgöző, James. 577 00:23:54,888 --> 00:23:57,047 Minden idők legnagyobb földrengése Los... 578 00:23:57,048 --> 00:23:59,927 A hatóságok figyelmeztetik az embereket, hogy maradjanak a házukban. 579 00:23:59,928 --> 00:24:02,048 Különböző jelentések lázadások és fosztogatások 580 00:24:02,049 --> 00:24:03,128 elterjedéséről szólnak városszerte. 581 00:24:03,129 --> 00:24:04,278 Felkelések. 582 00:24:04,369 --> 00:24:05,808 A rendőrség túlerővel küzd 583 00:24:05,809 --> 00:24:07,968 ahogy az emberek egymás ellen fordulnak. 584 00:24:07,969 --> 00:24:09,768 Bejelentették a szükségállapotot. 585 00:24:09,769 --> 00:24:11,869 A légierőnek vége... 586 00:24:12,409 --> 00:24:15,604 Basszameg. Ez beszart srácok... 587 00:24:16,209 --> 00:24:19,519 Akkro talán... 588 00:24:19,649 --> 00:24:22,808 Talán vissza kéne mennünk hozzád, nem? 589 00:24:22,809 --> 00:24:24,288 Miről beszélsz, ember? 590 00:24:24,289 --> 00:24:27,569 Az kizárt. Nem megyek innen sehová 591 00:24:27,570 --> 00:24:31,449 Nem akarok James Franco házában kipurcanni. 592 00:24:31,450 --> 00:24:32,969 Hallotad a híreket. 593 00:24:32,970 --> 00:24:36,729 Azt mondták maradjunk itt. Azt mondták maradjunk otthon. 594 00:24:36,730 --> 00:24:39,890 Itt kell maradnunk, amíg elkezdik a mentést, ok? 595 00:24:39,891 --> 00:24:42,490 Hatalmas földrengés volt. Kiket fognak először kimenteni? 596 00:24:42,491 --> 00:24:43,970 A színészeket. Híres embereket. 597 00:24:43,971 --> 00:24:46,530 Kimentik Clooney-t, Sandra Bullock-ot, engem. 598 00:24:46,531 --> 00:24:48,370 Ha van hely, ti is jöhettek. 599 00:24:48,371 --> 00:24:51,651 A lényeg az, hogy minket mentenek ki elsőként. 600 00:24:51,652 --> 00:24:52,731 Mi a szar volt ez? 601 00:24:52,732 --> 00:24:54,171 Máe így is elég őrültek háza van odakint. 602 00:24:54,172 --> 00:24:57,490 Nem mehetünk el...Én maradok, ok? Áldozat vagyok. 603 00:24:57,491 --> 00:25:00,410 Egész életemben áldozat típus voltam. Az emberek megérzik rajtam. 604 00:25:00,411 --> 00:25:02,330 Mikor gyerek voltam, férfi-csöcseim voltak. 605 00:25:02,331 --> 00:25:04,091 A köcsögök letepertek, aztán csöcsön kúrtak. 606 00:25:04,092 --> 00:25:05,531 És odakint most épp ez történik. 607 00:25:05,532 --> 00:25:06,851 Így van, mind puhányok vagyunk. 608 00:25:06,852 --> 00:25:08,051 Ja. Puhányok vagyunk! 609 00:25:08,052 --> 00:25:10,091 Színészek vagyunk! Csak keménynek mutatjuk magunkat. 610 00:25:10,092 --> 00:25:12,011 Ja. Lágyak vagyunk mint a babafos. 611 00:25:12,012 --> 00:25:14,691 Mint a babafos, lágy mint a... Várj, Craig...Mit művelsz ember? 612 00:25:14,692 --> 00:25:17,292 Hey, hey, mit művelsz? Mit csinálsz a festménnyel, ember? 613 00:25:17,293 --> 00:25:18,972 Be kell deszkáznunk ezt a szart. Bedeszkázni? 614 00:25:18,973 --> 00:25:20,532 Meg kell védenünk magunkat. Nem tudjuk 615 00:25:20,533 --> 00:25:22,292 meddig leszünk itt. Ok, nyugi. 616 00:25:22,293 --> 00:25:23,572 Odakint mosómedvék, banditák és mindenféle szarságok vannak. 617 00:25:23,573 --> 00:25:25,132 Ez egy Obey, ember! Elhúznál az útból? 618 00:25:25,133 --> 00:25:27,532 Ez a kedvenc kurva festményem! Mit csinálsz, Craig? 619 00:25:27,533 --> 00:25:28,613 Srácok, segítsetek. 620 00:25:28,614 --> 00:25:31,933 Segítsetek. Segítség. Húzz a picsába. 621 00:25:31,934 --> 00:25:33,213 Nyugi. Figyeld. 622 00:25:33,214 --> 00:25:35,549 Helicopter! Helicopter! 623 00:25:36,374 --> 00:25:42,374 A jófiúk itt vannak. Rendben vagyunk! Minden rendben lesz. 624 00:25:44,374 --> 00:25:45,853 Basszameg! 625 00:25:45,934 --> 00:25:48,084 Oh! A rohadt életbe! 626 00:25:48,254 --> 00:25:49,689 Ow! Baszd ki! 627 00:25:49,774 --> 00:25:50,779 Jól vagy? 628 00:25:50,854 --> 00:25:52,253 Nem vagyok jól! 629 00:25:52,254 --> 00:25:54,494 Baszd meg a házad, Franco! 630 00:25:54,495 --> 00:25:57,505 A házam nem tehet róla! Aah! 631 00:25:57,775 --> 00:25:59,003 Ow. 632 00:26:02,255 --> 00:26:05,294 Nincs szerszámkészleted? Vagy csak egy szerszámos ládád? 633 00:26:05,295 --> 00:26:07,875 Nem tudom. Nézd meg ott. 634 00:26:10,336 --> 00:26:12,295 Hol a széle ennek a szarnak? 635 00:26:12,296 --> 00:26:14,735 A hüvelykujjad az ánuszomban van, ember. 636 00:26:14,736 --> 00:26:15,930 Whoa. 637 00:26:16,016 --> 00:26:17,775 Kell még ez a pöcs? 638 00:26:17,776 --> 00:26:18,856 Nem, nem használjuk. 639 00:26:18,857 --> 00:26:20,416 Jólvan, akkro elteszem innen. 640 00:26:20,417 --> 00:26:24,187 Óvatosan azzal a dákóval. Baszd meg. 641 00:26:26,096 --> 00:26:27,449 Nehéz. 642 00:26:28,096 --> 00:26:31,336 Ez az, most már megvan a pöcs. 643 00:26:31,337 --> 00:26:33,771 Jön már a pöcörő! 644 00:26:34,297 --> 00:26:37,972 Ezaz, szorongatom ezt a nagy dákót. 645 00:26:40,817 --> 00:26:42,336 Whoa, whoa, whoa! Hey, hey. 646 00:26:42,337 --> 00:26:43,977 Most mi van? Figyelj. 647 00:26:43,978 --> 00:26:47,133 Ne a Rogent, oké? Ne őt vidd. 648 00:26:47,138 --> 00:26:48,257 Vigyél engem. 649 00:26:48,258 --> 00:26:51,777 Van 12 palack vizünk, 56 sör, 2 vodka, 650 00:26:51,778 --> 00:26:54,977 4 whiskey, 6 üveg bor, tequila, Nutella, 651 00:26:54,978 --> 00:26:58,738 sajt, pizza, tojás, banán, alm, bacon, bélszín, 652 00:26:58,739 --> 00:27:02,778 palacsinta por, CT Crunch, tej, ketchup, egy Milky Way, 653 00:27:02,779 --> 00:27:05,897 fél uncia Savanyú Dízel, három és fél gramm Nagymester, 654 00:27:05,898 --> 00:27:08,137 egy uncia gomba, 15 ecstasy tabletta, 655 00:27:08,138 --> 00:27:10,218 egy porno magazin, egy baseball ütő, 656 00:27:10,219 --> 00:27:12,658 és a videókamera a 27 óra című filmből. 657 00:27:12,659 --> 00:27:14,138 127 Óra. 658 00:27:14,459 --> 00:27:15,892 Uh... 659 00:27:15,979 --> 00:27:17,776 127 Óra. 660 00:27:17,859 --> 00:27:21,139 Ás egy működő revolver az Égi Lovagok-ból. 661 00:27:21,140 --> 00:27:22,539 Old Faithful. 662 00:27:22,620 --> 00:27:24,019 Jézusom. Ez igazi. 663 00:27:24,020 --> 00:27:25,899 Ja, megtartottam a filmből. 664 00:27:25,900 --> 00:27:27,539 Ez egy valódi revolver. Látom. 665 00:27:27,540 --> 00:27:28,659 Franco, ez nagyon nem frankó. 666 00:27:28,660 --> 00:27:29,779 Letennéd légyszi? 667 00:27:29,780 --> 00:27:30,780 Töltve. 668 00:27:30,820 --> 00:27:32,300 Imádom. Remek. 669 00:27:32,340 --> 00:27:34,100 Srácok, eltennétek a pisztolyt? Mindig megtartom a cuccaimat. 670 00:27:34,101 --> 00:27:36,220 Nagyon menő. Mindig megtartom a cuccaimat. 671 00:27:36,221 --> 00:27:37,380 Tudom kezelni. 672 00:27:37,381 --> 00:27:38,980 Tudja mit csinál. Ezt bírom. 673 00:27:38,981 --> 00:27:40,460 Bírom. Vágom. Hadd nézzem. 674 00:27:40,461 --> 00:27:42,500 Valódi. Nehéz. Hadd nézzem. 675 00:27:42,501 --> 00:27:44,180 Basszameg! Ugyan már srácok! 676 00:27:44,181 --> 00:27:45,340 Meg is ölhettél... Óvatosan. 677 00:27:45,341 --> 00:27:46,501 Bang, bang! Jézusom! 678 00:27:46,502 --> 00:27:47,900 Kérlek, tedd le! Oh, baszd meg! 679 00:27:47,901 --> 00:27:50,060 Bang, bang, bang. Halottak vagytok. 680 00:27:50,061 --> 00:27:52,180 Remélem kurva boldog vagy. Pow, pow, pow. 681 00:27:52,181 --> 00:27:53,940 Állj... Srácok, ne baszakodjatok azzal a fegyverrel. 682 00:27:53,941 --> 00:27:55,540 Jézus! Jézusom! Pow, pow. 683 00:27:55,541 --> 00:27:56,620 Ez egy valódi fegyver! Bang. 684 00:27:56,621 --> 00:27:57,700 Annyira vicces. Nagyon vicces. 685 00:27:57,701 --> 00:27:59,221 Srácok, ez kurva vicces. Nem vicces! 686 00:27:59,222 --> 00:28:00,701 Eltértünk a tárgytól. 687 00:28:00,702 --> 00:28:02,061 Sajnálom. Bocsi. 688 00:28:02,062 --> 00:28:03,541 Akkor megölöm magam. Ne! 689 00:28:03,542 --> 00:28:04,781 Ne csináld, Jonah! Jézusom. 690 00:28:04,782 --> 00:28:05,861 Oh, ne. Jonah, add vissza. 691 00:28:05,862 --> 00:28:07,541 Nem is tudom! Nem tudom. Ne csináld ezt. 692 00:28:07,542 --> 00:28:09,294 Jonah. Olyan... 693 00:28:09,382 --> 00:28:11,222 - Úristen. Hey. - Oh, haver. 694 00:28:11,223 --> 00:28:12,742 Gyerünk már, ne, ne. Ne már. Jézusom! 695 00:28:12,743 --> 00:28:14,382 Letennéd azt a szart? Az egész... 696 00:28:14,383 --> 00:28:15,742 Csak próbálok viccelődni srácok. 697 00:28:15,743 --> 00:28:17,463 Ok, ok, Jézusom. 698 00:28:17,503 --> 00:28:19,742 Nézzétek, csak mert egy csomó ember belezuhant odakint egy lyukba, 699 00:28:19,743 --> 00:28:21,182 nem jelenti azt, hogy nem szórakozhatunk. 700 00:28:21,183 --> 00:28:23,903 Csak pár jó haver együtt lóg. Mint egy pizsamaparty. 701 00:28:23,904 --> 00:28:27,104 Ok, a kaja. Hogyan oldjuk meg? 702 00:28:27,139 --> 00:28:28,139 Um... 703 00:28:28,224 --> 00:28:29,502 Megkaphatom a Milky Wayt? 704 00:28:29,503 --> 00:28:31,062 Nem, nem kaphatod meg a Milky Wayt. 705 00:28:31,063 --> 00:28:32,262 Az az én Milky Wayem. Van egy csomó... Mi van? 706 00:28:32,263 --> 00:28:33,742 Ma reggel elmentem, 707 00:28:33,743 --> 00:28:36,903 és direkt a party utánra megvettem ezt a csokit. 708 00:28:36,904 --> 00:28:37,904 Ez fura. 709 00:28:37,984 --> 00:28:39,503 Nem fura. Ez a speckó kajám. 710 00:28:39,504 --> 00:28:41,223 Szeretem. Segíts már ki, Seth. 711 00:28:41,224 --> 00:28:42,583 Nem hiszem, hogy meg kéne kapnod az egész Milky Wayt. 712 00:28:42,584 --> 00:28:43,703 Szeretnék belőle egy kicsit. 713 00:28:43,704 --> 00:28:46,503 Kurvára kiakadnék, ha nem kapnék legalább egy harapást. 714 00:28:46,504 --> 00:28:47,623 Oh! Na tessék, most már Craig is akar egy harit. 715 00:28:47,624 --> 00:28:50,144 Igen. Szeretnék egy harapást. Ez egy kibaszott Milky Way. 716 00:28:50,145 --> 00:28:52,904 Az lenne okos és helyes, ha ötfelé osztanánk. 717 00:28:52,905 --> 00:28:54,784 Mindenki megkapja mindennek az egy ötödét. 718 00:28:54,785 --> 00:28:56,424 A pólód egy ötödét akarom! 719 00:28:56,425 --> 00:28:58,264 Az alsó részét, a hasát. 720 00:28:58,265 --> 00:28:59,784 Nem fogok félmeztelenül flangálni a házadban. 721 00:28:59,785 --> 00:29:01,425 Levágom azt a szart és fejkendőt csinálok belőle. 722 00:29:01,426 --> 00:29:03,225 A mellkasával nem bírnál. 723 00:29:03,226 --> 00:29:06,145 Srácok, a lényeg jelenleg: igazán szükségem lenne a Milky Wayre. 724 00:29:06,146 --> 00:29:07,385 Az ég szerelmére. 725 00:29:07,386 --> 00:29:08,785 Ne, most komolyan, alacsony a vércukrom 726 00:29:08,786 --> 00:29:09,865 és ha az endorfin-szintem túl alacsony lesz, 727 00:29:09,866 --> 00:29:10,945 igazi rémálom lesz velem egy helyen tartózkodni. 728 00:29:10,946 --> 00:29:12,944 Mi? A szervezeted érdekében, 729 00:29:12,945 --> 00:29:14,985 kaphatsz egy ujjhegynyi Nutellát, ok? 730 00:29:14,986 --> 00:29:17,505 Egy ujjhegynyi Nutella. Korrekt. 731 00:29:17,506 --> 00:29:19,185 Megyek lefekszem. 732 00:29:19,186 --> 00:29:20,705 A mocskos rohadt... 733 00:29:20,706 --> 00:29:22,385 Hozzá ne nyúlj a Milky Wayhez, Jonah. 734 00:29:22,386 --> 00:29:23,771 Jóéjt, James. 735 00:29:28,467 --> 00:29:31,027 Oh, Istenem, ne! 736 00:29:31,867 --> 00:29:33,186 Basszameg. 737 00:30:01,988 --> 00:30:04,423 Hey. Hey. 738 00:30:04,909 --> 00:30:06,342 Veled alszom. 739 00:30:06,389 --> 00:30:07,828 Mi? Veled fogok aludni. 740 00:30:07,829 --> 00:30:08,948 Túl ijesztő most egyedül aludni. 741 00:30:08,949 --> 00:30:10,028 De ez az én kis területem. 742 00:30:10,029 --> 00:30:11,748 Nos, megszállom a kis területedet. 743 00:30:11,749 --> 00:30:14,748 Sajnálom, de be vagyok szarva, ok? 744 00:30:14,749 --> 00:30:15,829 Haragszol rám, ember? 745 00:30:15,830 --> 00:30:17,669 Ha ki lennék rád akadva, 746 00:30:17,670 --> 00:30:20,029 biztos vagyok benne, hogy köze lenne 747 00:30:20,030 --> 00:30:21,669 ahhoz a tényhez, hogy eszem ágában sem volt 748 00:30:21,670 --> 00:30:24,662 ebbe a házba jönni, 749 00:30:24,750 --> 00:30:27,669 és most, el vagyok itt barrikádozva 750 00:30:27,670 --> 00:30:31,030 egy tucat emberrel, akit gyűlölök. 751 00:30:31,031 --> 00:30:32,870 Talán ez volt megírva. 752 00:30:32,871 --> 00:30:36,190 Talán ez a rettentes, szörnyű földrengés azért történt, 753 00:30:36,191 --> 00:30:38,589 hogy közelebb kerüljünk egymáshoz, mint barátok...csapatként. 754 00:30:38,590 --> 00:30:42,230 Nincs szükségem csapatra. Olyan vagyok, mint DMX. Magányos farkas. 755 00:30:42,231 --> 00:30:44,150 DMX nem magányos farkas. 756 00:30:44,151 --> 00:30:45,950 DMX-nek ott van a Ruff Ryder brigád. 757 00:30:45,951 --> 00:30:48,350 Nem állhatsz meg és nyithatsz boltot egyedül. 758 00:30:48,351 --> 00:30:52,550 Szükséged van másokra, hogy segítsenek ebben a földrengés szarságban. 759 00:30:52,551 --> 00:30:56,465 Ez valami más. Ez az Ítéletnap. 760 00:30:56,552 --> 00:30:57,991 Mint a Terminator 2? 761 00:30:57,992 --> 00:31:00,351 Nem, nem mint a Terminator 2. Az Isten szerelmére. 762 00:31:00,352 --> 00:31:02,231 Mint a Skynet? Gondolod, hogy ez a Skynet? 763 00:31:02,232 --> 00:31:03,551 A Skynet öntudatra ébredt? Nem. 764 00:31:03,552 --> 00:31:05,391 Ne mondogasd már, hogy Skynet! 765 00:31:05,392 --> 00:31:07,592 Nos, te mondtad, hogy Ítéletnap. 766 00:31:07,593 --> 00:31:09,693 A bibliai Ítéletnap. 767 00:31:10,513 --> 00:31:12,392 Mi? Ez őrültség. Ez csak... 768 00:31:12,393 --> 00:31:13,712 Te mocskos pogány. 769 00:31:13,713 --> 00:31:14,792 Ok, beszéljük meg. 770 00:31:14,793 --> 00:31:17,112 Tegyük fel, hogy volt kék fény 771 00:31:17,113 --> 00:31:18,753 ami felszívta az embereket az égbe. 772 00:31:18,754 --> 00:31:22,592 Ez azt jelenti, hogy nem vagyunk elég királyak, hogy a mennybe kerüljünk. 773 00:31:22,593 --> 00:31:24,663 Basszameg! Basszus. 774 00:31:29,433 --> 00:31:31,628 Mit csináltok srácok? 775 00:31:31,914 --> 00:31:33,113 Baszd meg, Craig. 776 00:31:33,114 --> 00:31:35,033 Be vagyok szarva. Ijesztő egyedül. 777 00:31:35,034 --> 00:31:37,073 Sokkal jobb a többiekkel. 778 00:31:37,074 --> 00:31:38,193 Lejövök ide. 779 00:31:38,194 --> 00:31:40,713 Oh, ja, jó, oké. Bújj ide, ember. 780 00:31:40,714 --> 00:31:41,753 Bújj csak ide. 781 00:31:41,754 --> 00:31:43,434 Szóval te most... 782 00:31:43,435 --> 00:31:44,870 Ide. Épp ide. 783 00:31:44,955 --> 00:31:49,010 Igazából jobban érzem magam.Ez tetszik. 784 00:31:49,195 --> 00:31:51,034 Jobb ha többen vagyunk. 785 00:31:51,035 --> 00:31:52,114 Hey, skacok... 786 00:31:52,115 --> 00:31:54,274 - Atyaisten. - Jézusom! 787 00:31:54,275 --> 00:31:56,835 Bocsi. Franco kitalálta ezt a nyitott emelet baromságot. 788 00:31:56,836 --> 00:31:58,835 Minden szavatokat hallom. 789 00:31:58,836 --> 00:32:01,235 Én is veletek lógnék, ha nem probléma. 790 00:32:01,236 --> 00:32:02,906 Remek. Idebújok. 791 00:32:02,956 --> 00:32:04,634 Nyúlok egy kis takarót. 792 00:32:04,635 --> 00:32:06,034 Add ide azt a takarót. 793 00:32:06,035 --> 00:32:07,874 Pont a közepére. Ez jó. 794 00:32:07,875 --> 00:32:10,195 Erről van szó. Sokkal nagyobb biztonságban érzem itt magam srácok. 795 00:32:10,196 --> 00:32:11,435 Igazán jó itt. 796 00:32:11,436 --> 00:32:12,875 Összebújhatunk? Ja, szeretnél? 797 00:32:12,876 --> 00:32:14,075 Ne! Szeretnéd... 798 00:32:14,076 --> 00:32:15,155 Kuki a seggbe? Ne. 799 00:32:15,156 --> 00:32:16,315 A seggem feléd, aztán Jay. 800 00:32:16,316 --> 00:32:18,235 Nem szeretnék semmilyen kukit és segget. 801 00:32:18,236 --> 00:32:19,555 Belém dokkolsz? Vagy mi... 802 00:32:19,556 --> 00:32:20,636 Mit csinálsz? 803 00:32:20,637 --> 00:32:21,796 Talán segg a segghez kéne, vagy kuki a... 804 00:32:21,797 --> 00:32:22,876 Seth és én segg a segghez csináljuk. 805 00:32:22,877 --> 00:32:24,156 Szeretnél szemtől szembe? 806 00:32:24,157 --> 00:32:26,316 Nem, rendben vagyok, csak fel a pöcsökkel. 807 00:32:26,317 --> 00:32:27,476 Pöcsök fel? 808 00:32:27,477 --> 00:32:29,036 Azt hiszem én kukit a seggbe szeretném. Tudod mit? 809 00:32:29,037 --> 00:32:31,156 Nyomjuk a Sebhelyesarcú pózt. 810 00:32:31,157 --> 00:32:32,476 Mindketten srácok. Várj, ez az. 811 00:32:32,477 --> 00:32:33,717 Meg is vagyunk. Ez az. 812 00:32:33,718 --> 00:32:34,837 Ez a legjobb megoldás. 813 00:32:34,838 --> 00:32:35,997 Jóéjt, fiúk. 814 00:32:35,998 --> 00:32:38,353 Jó éjszakát. Jó éjt. 815 00:32:38,438 --> 00:32:39,757 Jó éjt, srácok. 816 00:32:39,758 --> 00:32:41,597 Jóéjt, én édes srácaim. GJó éjszakát. 817 00:32:41,598 --> 00:32:43,983 Szép álmokat, cimborák. 818 00:33:08,839 --> 00:33:11,319 # Livin' on fat pockets on flat wit tha gat 819 00:33:11,320 --> 00:33:13,879 # Rollin' around a nine deuce Cadillac 820 00:33:13,880 --> 00:33:16,239 # Still got my homies to watch my back 821 00:33:16,240 --> 00:33:18,719 # And they'll smoke ya ass if you wanna come and chat 822 00:33:18,720 --> 00:33:21,639 # Why wallow when you come to roll on? I put the clip 823 00:33:21,640 --> 00:33:23,760 # And before I bring ya ass on 824 00:33:23,761 --> 00:33:26,000 # Kickin ' dust on your head like I bust 825 00:33:26,001 --> 00:33:28,000 # My grip surrounded, I'm about... 826 00:33:28,001 --> 00:33:29,399 Ezaz baszd ki. 827 00:33:29,400 --> 00:33:32,279 # When tha shit goes down ya better be ready 828 00:33:32,280 --> 00:33:33,679 # When tha shit goes down 829 00:33:33,680 --> 00:33:37,320 # When tha shit goes down ya better be ready 830 00:33:37,321 --> 00:33:38,440 # When tha shit goes down 831 00:33:38,441 --> 00:33:41,800 # When tha shit goes down ya better be ready 832 00:33:41,801 --> 00:33:44,141 # Ya better be ready # 833 00:34:02,363 --> 00:34:04,842 Franco! Jó reggelt, napsugaram. 834 00:34:04,843 --> 00:34:06,162 Skacok!Skacok! Ébresztő! 835 00:34:06,163 --> 00:34:09,042 Danny él! Megeszi az összes kurva kajánkat! 836 00:34:09,043 --> 00:34:11,288 Ne! Danny, ember, ne. 837 00:34:11,723 --> 00:34:12,917 Danny! 838 00:34:13,763 --> 00:34:16,122 Ne, minden oké srácok. Kurvára nektek csináltam. 839 00:34:16,123 --> 00:34:17,202 Hagyd abba! 840 00:34:17,203 --> 00:34:18,402 Meg ne egyél még egy szelet bacont. 841 00:34:18,403 --> 00:34:19,602 Srácok, nyugodjatok le a picsába, ok? 842 00:34:19,603 --> 00:34:22,642 Biztos vagyok benne, hogy a Zöld Manó megengedhet még egy kis bacont. 843 00:34:22,643 --> 00:34:25,403 Haver, ennek a szarnak ki kellett volna tartania míg megmentenek! 844 00:34:25,404 --> 00:34:28,523 Egy pillanat. Tudom mit történt. 845 00:34:28,524 --> 00:34:31,363 LSD-t toltatok mi? Mmm-hmm. 846 00:34:31,364 --> 00:34:33,483 Craig-en nincs gatya. Totál bevadult. 847 00:34:33,484 --> 00:34:36,003 Vélhetően táncolt és teleizzadta a helyet. 848 00:34:36,004 --> 00:34:37,363 Valami fehér szar van a szád körül, Franco. 849 00:34:37,364 --> 00:34:38,724 Gondolom leszoptad valaki répáját. 850 00:34:38,725 --> 00:34:41,604 Jonah meg tuti nézte és kiverte rá. 851 00:34:41,605 --> 00:34:43,844 Jay, nem is tudtam hogy a városban vagy. Örülök, hogy látlak. 852 00:34:43,845 --> 00:34:46,284 Danny, nem toltunk LSD-t és nem szoptuk le egymás dákóját! 853 00:34:46,285 --> 00:34:49,084 James Franco egy faszt sem szopott az éjjel? 854 00:34:49,085 --> 00:34:50,725 Most már tuti, hogy mindannyian utaztok. 855 00:34:50,726 --> 00:34:52,645 Igazából nem is tudod mit történt tegnap éjjel? 856 00:34:52,646 --> 00:34:55,284 Daniel, talán jobb ha ülve maradsz. 857 00:34:55,285 --> 00:34:57,244 Valami igazán elcseszett történt, 858 00:34:57,245 --> 00:34:59,564 és rengeteg végzetes dolog. 859 00:34:59,565 --> 00:35:02,324 Oh, igazán? Most elővetted a komoly hangod, Jonah? 860 00:35:02,325 --> 00:35:04,805 Ok, mesélj ezekről a "végzetes dolgokról. " 861 00:35:04,806 --> 00:35:07,965 Haver, Segel halott, Krumholtz halott és Michael Cera-nak is annyi. 862 00:35:07,966 --> 00:35:11,725 Michael Cera azért nem akkora veszteség nemde? 863 00:35:11,726 --> 00:35:13,325 Jézusom, Danny. Michael Cera halott. 864 00:35:13,326 --> 00:35:15,125 Mi? Ez most nem... 865 00:35:15,126 --> 00:35:16,926 Nem vicces, ember. Nagyon nem vicces. 866 00:35:16,927 --> 00:35:18,006 Seth, ez jobb alakítás volt, 867 00:35:18,007 --> 00:35:19,646 mint a legutóbbi hat filmedben. 868 00:35:19,647 --> 00:35:21,446 Hol a picsában volt ez a Zöld Darázsban mi? 869 00:35:21,447 --> 00:35:23,366 Jonah, te is egy baszott gyökér vagy. 870 00:35:23,367 --> 00:35:25,046 Oscar jelölt ember vagy. 871 00:35:25,047 --> 00:35:27,486 Jobban is eladhatnád ezt, haver. 872 00:35:27,487 --> 00:35:30,247 "Végzetes dolgok. Végzetes dolgok történtek " 873 00:35:30,248 --> 00:35:31,918 Végzetes dolgok. 874 00:35:32,168 --> 00:35:33,927 Ok, ez most jó volt. Igazán jó. 875 00:35:33,928 --> 00:35:36,007 Úgy tűnik neked, hogy viccelünk, baszod? 876 00:35:36,008 --> 00:35:38,686 Hey, hey, hey! Mi a szart eszel, ember? 877 00:35:38,687 --> 00:35:41,507 Köpd ki. Köpd ki a bacont! 878 00:35:47,928 --> 00:35:49,156 Basszameg. 879 00:35:50,008 --> 00:35:51,407 Basszus mit csináljunk? 880 00:35:51,408 --> 00:35:54,228 Lődd le! Lődd le! Lődd le! 881 00:35:58,209 --> 00:35:59,368 Lőnöm kéne? 882 00:35:59,369 --> 00:36:02,088 - Kuss, Franco! - Lőjj az ajtóra, Franco! 883 00:36:02,089 --> 00:36:03,208 Oh, Istenem! 884 00:36:03,209 --> 00:36:05,889 Nem hallottátok, hogy kopogok? Egy örökkévalóság óta verem az ajtót. 885 00:36:05,890 --> 00:36:08,809 Kérlek! Kérlek! Be kell engednetek! 886 00:36:08,810 --> 00:36:11,049 Várj egy picit. Mi van? 887 00:36:11,050 --> 00:36:13,609 Srácok, tudom, hogy furán hangzik, 888 00:36:13,610 --> 00:36:16,329 de nem hiszem, hogy be kéne engednünk. 889 00:36:16,330 --> 00:36:17,335 Miért ne? 890 00:36:17,370 --> 00:36:19,170 Ja, miért ne? Egyébként mindent hallok. 891 00:36:19,171 --> 00:36:20,889 Sajnálom. Nem is ismerünk, ember. 892 00:36:20,890 --> 00:36:24,409 Lehetsz akár fosztogató, erőszaktevő vagy csöcsbaszó is. 893 00:36:24,410 --> 00:36:25,809 Szóval, sajnálom. 894 00:36:25,810 --> 00:36:28,729 Figyeljetek srácok, bedeszkáztuk ezt a házat, hogy senki ne jusson be, 895 00:36:28,730 --> 00:36:31,370 és az első embert aki az ajtóhoz jön beengednétek? 896 00:36:31,371 --> 00:36:32,970 Mármint, honnan tudjuk, hogy bízhatunk-e benne? 897 00:36:32,971 --> 00:36:35,810 Élni akarok! Elég őrültek háza van idekint! 898 00:36:35,811 --> 00:36:39,130 "Kibaszott őrület van idekint!" Ez egy elbaszott köcsög. 899 00:36:39,131 --> 00:36:40,250 Mi van ha erőszaktevő? 900 00:36:40,251 --> 00:36:41,450 Ember, még ha az is, 901 00:36:41,451 --> 00:36:43,331 nem erőszakolhat meg mindannyiunkat. Ja! Nem!Szóval én nem... 902 00:36:43,332 --> 00:36:45,011 Nem vagyok erőszaktevő! Csöcsön akarsz kúrni minket? 903 00:36:45,012 --> 00:36:47,851 Ha azt szeretnéd, hogy megdugjam a csöcsödet, megteszem! Olyan jó! Élvezni fogod. 904 00:36:47,852 --> 00:36:49,211 Seth, segíts ki kérlek. 905 00:36:49,212 --> 00:36:51,651 Nem hagyhatjuk kint meghalni. Megőrültél? 906 00:36:51,652 --> 00:36:53,691 Mit akarsz tenni? Bármtit megteszek nektek. 907 00:36:53,692 --> 00:36:54,837 Szavazzunk. 908 00:36:54,852 --> 00:36:56,732 Ja én kurvára arra szavazok, hogy engedjetek be. 909 00:36:56,733 --> 00:36:58,252 Itt az én szavazatom. Basszátok meg mind. 910 00:36:58,253 --> 00:37:00,612 Én beengedem. Ez unalmas. 911 00:37:00,613 --> 00:37:02,618 Van valami idekint! 912 00:37:07,773 --> 00:37:10,532 Ez valódi! Ez kurvára igazi! 913 00:37:10,533 --> 00:37:12,588 Az Isten verje meg! 914 00:37:25,534 --> 00:37:26,967 Srácok! 915 00:37:27,054 --> 00:37:28,533 Ez a fickó pár másodperce még életben volt. 916 00:37:28,534 --> 00:37:30,133 Nem focizhatunk a fejével! 917 00:37:30,134 --> 00:37:31,854 Vedd fel, Jonah! 918 00:37:33,135 --> 00:37:34,654 Mi a faszom történik itt? 919 00:37:34,655 --> 00:37:36,213 Rám pislogott. 920 00:37:36,295 --> 00:37:39,814 Az arcomba pislogott. Seth, hozd azt ide. 921 00:37:39,815 --> 00:37:41,010 Uram Isten! 922 00:37:41,095 --> 00:37:42,454 Megvan. Megvan srácok. 923 00:37:42,455 --> 00:37:44,810 Csurom vér a padlóm! 924 00:37:44,895 --> 00:37:46,334 Higgadjunk le egy pillanatra. 925 00:37:46,335 --> 00:37:49,174 Ok, valaki kinézhetne a lyukon. 926 00:37:49,175 --> 00:37:50,334 Eszem ágában sincs! 927 00:37:50,335 --> 00:37:52,454 Az utolsó ember aki ezt tette, elvesztette a fejét! 928 00:37:52,455 --> 00:37:58,455 Várj,várj,várj,várj. Bármi is van kint, még mindig ott van. 929 00:37:58,656 --> 00:38:01,975 Ok, tudom, tudom. Gyerünk. Gyerünk. Gyertek. 930 00:38:01,976 --> 00:38:05,173 Oh, Istenem. Istenem. Úristen. 931 00:38:06,816 --> 00:38:08,586 Van itt egy rés! 932 00:38:14,337 --> 00:38:16,536 Atyaisten! Nézzétek, egy kibaszott nagy lyuk van odalent! 933 00:38:16,537 --> 00:38:18,334 Mi a szar ez? 934 00:38:19,017 --> 00:38:20,536 Hol az a valami ami kinyírta az ipsét? 935 00:38:20,537 --> 00:38:21,637 Nem tudom. 936 00:38:21,697 --> 00:38:22,937 Hogy esett le a feje? 937 00:38:22,938 --> 00:38:25,233 És hol a többi része? 938 00:38:30,737 --> 00:38:32,011 Üdv. 939 00:38:32,097 --> 00:38:34,197 James Franco vagyok, 940 00:38:35,498 --> 00:38:38,097 a házamban, a könyvtáramban. 941 00:38:38,098 --> 00:38:41,488 Már kb. 24 órája itt ragadtunk. 942 00:38:41,578 --> 00:38:44,057 Danny McBride is itt van. 943 00:38:44,058 --> 00:38:45,537 Meg sem hívtam a bulimra, 944 00:38:45,538 --> 00:38:48,218 de eljött és kidőlt a fürdőkádamban, 945 00:38:48,219 --> 00:38:51,378 Azt kell mondja, ez tipikus Danny McBride. 946 00:38:51,379 --> 00:38:55,578 Úgy értem, elég furán érzek vele kapcsolatban. 947 00:38:55,579 --> 00:38:58,658 Mármint, nem igazán tudom, hogy a barátja szeretnék-e lenni. 948 00:38:58,659 --> 00:39:02,494 Aztán megjelenik a kibaszott bulin, 949 00:39:02,580 --> 00:39:07,176 és most beragadtunk ide vele, szóval... 950 00:39:10,420 --> 00:39:11,778 Mizu? Mi a helyzet? 951 00:39:11,779 --> 00:39:13,299 Hey, Danny. Mi van veled, ember? 952 00:39:13,300 --> 00:39:15,859 Nem sok. Mit csinálsz? Mi ez? 953 00:39:15,860 --> 00:39:18,820 Oh, csak egy video vallatás. 954 00:39:24,900 --> 00:39:26,620 Baszd meg haver. 955 00:39:27,181 --> 00:39:29,020 - A földrengések tsunamikat okoznak. - Igaz. 956 00:39:29,021 --> 00:39:31,500 A tsunamik még több tsunamihoz vezetnek. Káosz. 957 00:39:31,501 --> 00:39:33,580 Úgy értem, ahogy tudjuk, a kurva Lakersnek nyernie kellett volna. 958 00:39:33,581 --> 00:39:35,060 Ez az oka mindennek. 959 00:39:35,061 --> 00:39:37,100 Egy lyuk Franco háza előtt? Víznyelő. 960 00:39:37,101 --> 00:39:40,581 Valahányszor bekapcsolom a híradót: víznyelő Dél-Amerikában. 961 00:39:40,582 --> 00:39:42,261 Egy csomó Dél-Amerikait beszippant a föld.. 962 00:39:42,262 --> 00:39:43,781 Sinkhole de Mayo. Sinkhole de Mayo. 963 00:39:43,782 --> 00:39:44,901 Ezért hívják így, 964 00:39:44,902 --> 00:39:46,581 mert a víznyelők nyáron bukkannak fel. 965 00:39:46,582 --> 00:39:50,662 Ez nem tűzvész. Nem földrengés. Nem víznyelők. 966 00:39:50,663 --> 00:39:51,862 Azt hiszem tudom mi ez. 967 00:39:51,863 --> 00:39:53,248 Hadd halljuk. 968 00:39:53,783 --> 00:39:56,381 Szerintem ez az Apokalipszis. 969 00:39:56,382 --> 00:39:57,610 Mi? 970 00:39:59,222 --> 00:40:03,582 Komolyan, srácok. Minden itt van a Jelenések Könyvében. 971 00:40:03,583 --> 00:40:04,622 Lenyúltad a Bibliámat? 972 00:40:04,623 --> 00:40:05,702 Csak hallgassátok, 973 00:40:05,703 --> 00:40:07,022 és mondjátok, hogy amit felvázolok 974 00:40:07,023 --> 00:40:09,776 nem az ami történik. 975 00:40:10,183 --> 00:40:13,622 "És nyíljanak meg az egek, s az Úr fényessége ragyogjon le a földre, 976 00:40:13,623 --> 00:40:16,463 "és azok kik tiszta szívűek vétessenek fel az én mennyei királyságomba." 977 00:40:16,464 --> 00:40:20,943 Ez az elragadtatás, a nagy kék fényoszlopok. 978 00:40:20,944 --> 00:40:23,343 "S lesz egy nagy hegy is, mely lángokban áll." 979 00:40:23,344 --> 00:40:26,863 Mármint, Hollywood Hills konkrétan lángtengerben úszik 980 00:40:26,864 --> 00:40:28,344 most is, hogy itt ülünk. 981 00:40:28,345 --> 00:40:30,984 Hollywood Hills nem egy hegy, az egy domb. 982 00:40:30,985 --> 00:40:32,264 Kb 10 perc átjutni a szemétládán 983 00:40:32,265 --> 00:40:33,504 ha nincs forgalom. 984 00:40:33,505 --> 00:40:34,784 Coldwater. A Laurel Canyon felé. 985 00:40:34,785 --> 00:40:35,824 Cahuenga. Cahuenga. 986 00:40:35,825 --> 00:40:37,783 Legtöbbször lezúzok Barham felé. Srácok, befejezhetném basszus? 987 00:40:37,784 --> 00:40:39,183 Szeretem a Laurel Canyont. 988 00:40:39,184 --> 00:40:43,104 "És a gödörből egy hatalmas hétfejű sárkány emelkedett ki, 989 00:40:43,105 --> 00:40:45,904 "ez az ősi kígyó az ördög és a Sátán maga, 990 00:40:45,905 --> 00:40:48,783 "ki meghódítja a világot, 991 00:40:48,865 --> 00:40:51,585 "most a földre szabadul. " 992 00:40:52,305 --> 00:40:54,825 Imádom ezt a srácot. Az 'Ahol a vadak várnak'- ban van. 993 00:40:54,826 --> 00:40:55,905 Ez kurva nagy baromság. 994 00:40:55,906 --> 00:40:57,025 Nem baromság. 995 00:40:57,026 --> 00:40:58,385 Szeretnél tudni még valamit, Jay? 996 00:40:58,386 --> 00:40:59,545 Ha ez a világvége, 997 00:40:59,546 --> 00:41:01,225 és minden jó ember meghalt, 998 00:41:01,226 --> 00:41:05,546 akkor azt mondod, hogy Jonah, Craig és Danny 999 00:41:05,547 --> 00:41:06,626 csak egy rakás seggfej. 1000 00:41:06,627 --> 00:41:08,866 Egyszerűen imádnivaló vagyok. 1001 00:41:08,867 --> 00:41:12,621 És ha ez tényleg az Apokalipszis, 1002 00:41:12,707 --> 00:41:14,382 te is itt vagy. 1003 00:41:14,387 --> 00:41:18,587 Ami azt jelenti, hogy ugyanakkora pöcs vagy, mint mindenki más. 1004 00:41:18,588 --> 00:41:21,168 Nem valami jó érzés, mi? 1005 00:41:30,388 --> 00:41:33,067 Hey, srácok. Én most lefekszem. 1006 00:41:33,068 --> 00:41:34,978 Senki ne zavarjon. 1007 00:41:35,068 --> 00:41:36,068 Gyerünk. 1008 00:41:36,148 --> 00:41:37,907 Tedd vissza bele. 1009 00:41:37,908 --> 00:41:39,819 Tudod mi ez? Ja. 1010 00:41:39,908 --> 00:41:42,187 Most kérj valamit, amire szükséged van. 1011 00:41:42,188 --> 00:41:43,588 Első szelet. 1012 00:41:43,709 --> 00:41:45,068 Le sem vágod? 1013 00:41:45,069 --> 00:41:47,884 Ez okos. Először felosztod. 1014 00:41:48,069 --> 00:41:49,988 Ez valami Fruyer vagy mi a szar. Az az enyém. 1015 00:41:49,989 --> 00:41:51,068 Ne már, Danny! 1016 00:41:51,069 --> 00:41:53,348 Megnyaltad az ujjad. Ne már, ember. 1017 00:41:53,349 --> 00:41:54,748 Ha mind egyforma, mit számít? 1018 00:41:54,749 --> 00:41:56,189 Tartsd távol a kezed és az ujjaidat. 1019 00:41:56,190 --> 00:41:57,195 Seth? Ja. 1020 00:41:57,230 --> 00:41:59,029 Beszélhetnénk egy percre? Ja, persze. 1021 00:41:59,030 --> 00:42:00,655 Ja, ne szarozz. 1022 00:42:03,109 --> 00:42:06,019 Tessék. Extra menü, barátom. 1023 00:42:06,589 --> 00:42:08,749 Szent szar, ember. Honnan szerezted? 1024 00:42:08,750 --> 00:42:12,349 Hey, mit ér a sajt némi rágcsa nélkül? Érted hogy értem? 1025 00:42:12,350 --> 00:42:14,227 Rejtsd el. Ok. 1026 00:42:16,430 --> 00:42:17,949 Egy csapat vagyunk. 1027 00:42:17,950 --> 00:42:19,019 Ok. 1028 00:42:19,110 --> 00:42:21,970 Idióták mindörökké, testvér. 1029 00:42:22,311 --> 00:42:24,267 Toljuk el mindet. 1030 00:42:24,351 --> 00:42:26,261 Nem igazán akarom. 1031 00:42:26,271 --> 00:42:29,710 Gondolhattál volna erre azelőtt, mielőtt megittál egy doboz ecstasyt. 1032 00:42:29,711 --> 00:42:30,780 Mi van? 1033 00:42:32,952 --> 00:42:34,527 # Gangnam style 1034 00:42:35,752 --> 00:42:39,667 # Op, op, op, op, oppan Gangnam style 1035 00:42:41,912 --> 00:42:42,951 # Gangnam style 1036 00:42:42,952 --> 00:42:46,671 # Op, op, op, op, oppan Gangnam style 1037 00:42:46,672 --> 00:42:48,511 # Eh, eh, eh, eh, eh, eh 1038 00:42:48,512 --> 00:42:51,868 # Eh, sexy lady 1039 00:42:51,952 --> 00:42:53,783 # Op, op, op, op 1040 00:42:53,872 --> 00:42:56,191 # Eh, eh, eh, eh, eh, eh 1041 00:42:56,192 --> 00:42:58,577 # Oppan Gangnam style # 1042 00:43:05,833 --> 00:43:08,672 # I fly like paper, get high like planes 1043 00:43:08,673 --> 00:43:11,193 # If you catch me at the border I got visas in my name 1044 00:43:11,194 --> 00:43:14,393 # If you come around here, I make 'em all day 1045 00:43:14,394 --> 00:43:18,153 # I get one down in a second if you wait... 1046 00:43:18,154 --> 00:43:20,513 Hívnunk kéne Red-et? Kéne még fű? 1047 00:43:20,514 --> 00:43:23,354 Oh, nem tudom ember. Az a srác megőrült. 1048 00:43:23,355 --> 00:43:27,674 A jó hír az, hogy van egy rakás füvem a számotokra. 1049 00:43:27,675 --> 00:43:29,993 Ez a része rendben srácok. 1050 00:43:29,994 --> 00:43:34,153 Most azt kérem, öljétek meg Woody Harrelsont. 1051 00:43:34,154 --> 00:43:36,674 Ha a füvet legalizálják, haldokolni fog a biznisz. 1052 00:43:36,675 --> 00:43:39,074 És ha a biznisz szenved, én is szenvedek. 1053 00:43:39,075 --> 00:43:40,234 Annyi szenvedés. 1054 00:43:40,235 --> 00:43:43,154 Mindezt amiatt a belterjes köcsög, Woody Harrelson miatt. 1055 00:43:43,155 --> 00:43:45,074 Azt kell tennem, ami helyes. 1056 00:43:45,075 --> 00:43:47,955 A fű a népé. Ez a nép füve. 1057 00:43:47,956 --> 00:43:49,875 Ha nem ölitek meg... Máris kiszálltunk. 1058 00:43:49,876 --> 00:43:52,686 ...mindkettőtöket kinyírlak. 1059 00:43:53,356 --> 00:43:54,931 Futás! Gyerünk! 1060 00:43:57,276 --> 00:43:58,715 # And take your money 1061 00:43:58,716 --> 00:44:01,156 # All I wanna do is... # 1062 00:44:01,157 --> 00:44:04,116 Ö.B.B.B.B.B.B.B.B.B.B. Örökké 1063 00:44:04,117 --> 00:44:06,807 Ö.B.B.B.B.B.B.B.B.B.B. 1064 00:44:11,316 --> 00:44:13,511 Figyelj oda! Picsába! 1065 00:44:13,637 --> 00:44:15,832 Hagyod őket meglógni! 1066 00:44:20,557 --> 00:44:23,036 Egyszer Steve Job-al füveztem, 1067 00:44:23,037 --> 00:44:25,877 és akkor jött ki az iPad-el. 1068 00:44:25,878 --> 00:44:27,637 Ez nagyon király. 1069 00:44:27,638 --> 00:44:29,437 Több filmünkhöz is kéne folytatást csinálnunk. 1070 00:44:29,438 --> 00:44:30,473 Ja! 1071 00:44:30,558 --> 00:44:32,237 Mit szólnál ha megcsinálnánk a 'Király! 2'- t? 1072 00:44:32,238 --> 00:44:33,837 Ja. Csináld meg a 128 Órát. 1073 00:44:33,838 --> 00:44:38,608 A hátralévő vígjátékaink kezdete. Jól néz ki. 1074 00:44:39,999 --> 00:44:41,432 Úristen! 1075 00:44:48,919 --> 00:44:50,279 Emma! Ez Emma. 1076 00:44:50,280 --> 00:44:52,879 Te jó ég, ti éltek srácok. 1077 00:44:52,880 --> 00:44:55,238 Tényleg életben vagyok! Hála Istennek! 1078 00:44:55,239 --> 00:44:58,078 Napokig egy csatornában bújkáltam. 1079 00:44:58,079 --> 00:45:01,038 Három, négy... Nem is tudom mennyi. 1080 00:45:01,039 --> 00:45:02,599 Aztán már nem hallottam embereket, 1081 00:45:02,600 --> 00:45:04,272 csak morgásokat. 1082 00:45:04,360 --> 00:45:07,750 Odakint, az utazások során 1083 00:45:07,840 --> 00:45:09,199 láttál bármit, amit Apokaliptikusnak 1084 00:45:09,200 --> 00:45:10,713 írnál le? 1085 00:45:10,800 --> 00:45:12,518 Nem, 1086 00:45:12,640 --> 00:45:17,520 de teljesen nyilvánvaló, hogy mi folyik odakint. 1087 00:45:17,521 --> 00:45:20,120 Mármint...ez egy zombi invázió. 1088 00:45:20,121 --> 00:45:21,880 Baszd ki! Én voltam az egyetlen aki felhozta a zombikat. 1089 00:45:21,881 --> 00:45:23,720 Zombikat mondtál? Végig a zombikkal jöttem. 1090 00:45:23,721 --> 00:45:26,040 Zombikat mondtál volna? Nem hiszem... Soha nem mondtál zombikat. 1091 00:45:26,041 --> 00:45:28,161 Várjatok egy picit. Egyáltalán nem biztos, hogy igazatok van. 1092 00:45:28,162 --> 00:45:29,481 Ezek még mindig csak elméletek. 1093 00:45:29,482 --> 00:45:32,121 Őszintén megkönnyebültem, hogy itt találtalak titeket, srácok. 1094 00:45:32,122 --> 00:45:35,241 És igazán boldogít a tudat, hogy alhatok és hogy... 1095 00:45:35,242 --> 00:45:36,321 Fáradt vagy? Yeah. 1096 00:45:36,322 --> 00:45:39,160 Ha szeretnél egy kicsit pihenni, 1097 00:45:39,161 --> 00:45:41,241 nyugodtan felmehetsz és... 1098 00:45:41,242 --> 00:45:42,601 Köszönöm. Fasza. 1099 00:45:42,602 --> 00:45:44,241 - Mutatom az utat. - Köszi. 1100 00:45:44,242 --> 00:45:46,241 Köszi srácok. Komolyan, igazán nagyszerűek vagytok. 1101 00:45:46,242 --> 00:45:47,912 Elképesztő vagy. 1102 00:45:48,442 --> 00:45:49,761 Annyira kemény. 1103 00:45:49,762 --> 00:45:52,007 Itt leszünk kint, ok? 1104 00:45:53,483 --> 00:45:54,682 Mi a faszt csináltok itt srácok? 1105 00:45:54,683 --> 00:45:56,962 Elmondom mit kéne csinálnunk. A csaj brit, ugye? 1106 00:45:56,963 --> 00:45:58,762 Eddig is szar kajákat evett. 1107 00:45:58,763 --> 00:46:00,722 Adjuk csak neki az összes fos kaját amit mi nem kérünk. 1108 00:46:00,723 --> 00:46:02,322 Ez faszság. Nézd csak milyen apró. 1109 00:46:02,323 --> 00:46:04,322 Még csak nem is egy teljes 7es. Kb egy fél 7es. 1110 00:46:04,323 --> 00:46:05,683 Ez rohadtul nagyszerű dolog ember. 1111 00:46:05,684 --> 00:46:07,083 Én, személy szerint, nagyon izgatott vagyok. 1112 00:46:07,084 --> 00:46:09,003 Elég komoly Harry Potter fan vagyok. 1113 00:46:09,004 --> 00:46:11,163 Mi? Igen. Kurvára szeretem a Harry Pottert. 1114 00:46:11,164 --> 00:46:12,683 Alig várom, hogy felkeljen 1115 00:46:12,684 --> 00:46:14,443 és rákérdezhessek a sok elképesztő dologra, 1116 00:46:14,444 --> 00:46:15,723 hogy hogyan is csinálták azokat a filmeket. 1117 00:46:15,724 --> 00:46:16,843 Higgadj le, Dumbledore. 1118 00:46:16,844 --> 00:46:19,803 Srácok, figyeljetek, szerintem 1119 00:46:19,804 --> 00:46:21,603 jöhet az elefánt a porcelánboltban. 1120 00:46:21,604 --> 00:46:23,443 Whoa. Jay, ne beszélj így Craig-ről. 1121 00:46:23,444 --> 00:46:25,083 Ez elég elbaszott dolog. Itt állok előtted, ember. Ja. 1122 00:46:25,084 --> 00:46:27,283 Nem Craig-et hívtam elefántnak. 1123 00:46:27,284 --> 00:46:29,363 Wow, ez rohadtul fura. Egyáltalán mit jelent? 1124 00:46:29,364 --> 00:46:30,684 Ja, nem. Ez rasszista. 1125 00:46:30,685 --> 00:46:31,884 Nem rá gondoltam. 1126 00:46:31,885 --> 00:46:35,364 Arra a dologra céloztam, ami ott van mindenki fejében. 1127 00:46:35,365 --> 00:46:36,639 Mi? 1128 00:46:36,725 --> 00:46:40,124 Ő egy lány, egy házban hat kannal. 1129 00:46:40,125 --> 00:46:41,364 Ja. Igazán biztonságos. 1130 00:46:41,365 --> 00:46:42,565 Ideális forgatókönyv. 1131 00:46:42,566 --> 00:46:43,725 Olyan mint a kishúgunk. 1132 00:46:43,726 --> 00:46:45,245 Azt hiszem szüksége lenne... 1133 00:46:45,246 --> 00:46:47,045 Fontos, hogy biztonságban érezze magát. 1134 00:46:47,046 --> 00:46:48,605 Ja. És kényelemben. 1135 00:46:48,606 --> 00:46:50,045 Nem lehetünk meggondolatlanok. 1136 00:46:50,046 --> 00:46:51,445 Ki veszélyes a biztonságára? 1137 00:46:51,446 --> 00:46:52,965 Nos, én csak azt mondom, hogy talán... 1138 00:46:52,966 --> 00:46:55,406 Nem akarok negatív rezgéseket sugározni. 1139 00:46:55,407 --> 00:46:57,006 Rezgéseket? Én nem rezgetek. 1140 00:46:57,007 --> 00:46:58,726 Ja, várj...miféle rezgésekről beszélsz, ember? 1141 00:46:58,727 --> 00:47:00,686 Erőszakolós rezgésekről. 1142 00:47:00,687 --> 00:47:02,406 Hey! csst! Whoa! Mi? 1143 00:47:02,407 --> 00:47:04,285 Jézusom. Jay, mi a faszom, ember? 1144 00:47:04,286 --> 00:47:05,525 Csak nyugi haver. 1145 00:47:05,526 --> 00:47:07,486 Minek kevered itt a szart? Ja. 1146 00:47:07,487 --> 00:47:09,326 Ő mondta basszus. Nem, te mondtad. 1147 00:47:09,327 --> 00:47:10,806 Senki se gondoljon arra, hogy bárkit megerőszakolna. 1148 00:47:10,807 --> 00:47:12,526 Shh! Nos, te beszél itt rezgésekről 1149 00:47:12,527 --> 00:47:15,446 ami jelenleg az egyetlen erőszakolós gondolat. 1150 00:47:15,447 --> 00:47:17,446 Haver, semmi nem volt erőszakos, míg fel nem hoztad ezeket a rohadt rezgéseket. 1151 00:47:17,447 --> 00:47:19,527 Kurvára az tehet róla, aki kezdte. Ja, faszom haver. 1152 00:47:19,528 --> 00:47:21,007 Aki tagadja, az tette. 1153 00:47:21,008 --> 00:47:23,087 Tudom, a fingásról beszélsz, vettem. 1154 00:47:23,088 --> 00:47:24,327 Srácok, srácok, srácok. 1155 00:47:24,328 --> 00:47:26,367 Jay nem erőszakos típus. 1156 00:47:26,368 --> 00:47:27,527 Egy legyet sem tudna megerőszakolni. 1157 00:47:27,528 --> 00:47:29,367 Valószínűleg mégis. 1158 00:47:29,368 --> 00:47:31,327 Talán be kéne fejeznünk ezt a vitát most rögtön. 1159 00:47:31,328 --> 00:47:33,088 Ha bárki megerőszakol itt bárkit, 1160 00:47:33,089 --> 00:47:34,488 az valószínűleg Danny lesz. 1161 00:47:34,489 --> 00:47:35,968 Mi a faszom, Franco? Mi van? 1162 00:47:35,969 --> 00:47:37,448 Miért gondolod, hogy bárkit is meg fogok erőszakolni? 1163 00:47:37,449 --> 00:47:39,408 Csak próbálok őszinte lenni. 1164 00:47:39,409 --> 00:47:40,848 Senkit nem fogok megerőszakolni rendben? 1165 00:47:40,849 --> 00:47:42,168 Ha valaki mégis megteszi, az Jay lesz. 1166 00:47:42,169 --> 00:47:43,848 - Mi? - Ő jött elő az erőszakolós ötlettel. 1167 00:47:43,849 --> 00:47:45,129 És az arca totál olyan mint egy tetves erőszaktevő 1168 00:47:45,130 --> 00:47:46,328 fantomképe. Igaz. 1169 00:47:46,329 --> 00:47:47,608 Ez mégis mi a faszt akar jelenteni? 1170 00:47:47,609 --> 00:47:49,288 Ha valaki megerőszakolja Emma Watsont, 1171 00:47:49,289 --> 00:47:50,528 akkor az a kibaszott Erőszaki lesz. 1172 00:47:50,529 --> 00:47:51,848 Nyugi van. Hey! 1173 00:47:51,849 --> 00:47:52,964 Whoa! 1174 00:47:53,049 --> 00:47:54,128 Nyugi. Nyugi. 1175 00:47:54,129 --> 00:47:55,288 Hátra, a picsába! 1176 00:47:55,289 --> 00:47:56,648 Emma. Mi a gond 1177 00:47:56,649 --> 00:47:57,809 Várj, mi a baj Mi a baj? 1178 00:47:57,810 --> 00:47:59,009 Hallotam ahogy arról beszéltek 1179 00:47:59,010 --> 00:48:00,569 melyikőtök fog megerőszakolni. 1180 00:48:00,570 --> 00:48:02,049 Nem, nem, nem, nem! 1181 00:48:02,050 --> 00:48:03,609 Skacok, intézem. Intézem. 1182 00:48:03,610 --> 00:48:05,929 Nem. Ez vicces. Tényleg vicces. 1183 00:48:05,930 --> 00:48:09,129 Éppen hogy arról beszéltünk, hogy nem erőszakolunk meg. 1184 00:48:09,130 --> 00:48:10,330 Jézusom! Szent szar! 1185 00:48:10,331 --> 00:48:12,083 Vissza! 1186 00:48:12,651 --> 00:48:14,210 Én vagyok az, Jonah! 1187 00:48:14,211 --> 00:48:15,690 Jonah Hill. 1188 00:48:15,771 --> 00:48:18,450 Amerika aranypofája. J - bug, J - bone. 1189 00:48:18,451 --> 00:48:21,890 A barátod. Sosem bántanálak. Vissza! 1190 00:48:21,891 --> 00:48:23,971 Adjátok ide az összes innivalótokat! Tegyétek a zsákba! 1191 00:48:23,972 --> 00:48:25,851 Hatan vagyunk. Nem rabolhatsz ki minket! 1192 00:48:25,852 --> 00:48:28,237 Ne baszakodjatok velem! 1193 00:48:28,371 --> 00:48:29,970 Adjatok neki inni! Adjatok neki! 1194 00:48:29,971 --> 00:48:31,370 Tegyétek a piákat a zsákba! 1195 00:48:31,371 --> 00:48:33,530 Oh, Istenem. Az összes italt a zsákba! 1196 00:48:33,531 --> 00:48:34,931 Siessetek, a picsába! 1197 00:48:34,932 --> 00:48:36,211 Ok, hozzák az italokat. 1198 00:48:36,212 --> 00:48:38,331 Tedd le a fejszét. Ne adjátok oda a Milky Wayt. 1199 00:48:38,332 --> 00:48:40,331 Jólvan, most már leteheted a fejszét. 1200 00:48:40,332 --> 00:48:41,491 Most, Franco! Lődd szét a fejét! 1201 00:48:41,492 --> 00:48:42,607 Lődd le! 1202 00:48:42,692 --> 00:48:44,331 Nem lövöm le Emma Watsont! 1203 00:48:44,332 --> 00:48:46,051 Nézd, Emma, maradj csak itt velünk. 1204 00:48:46,052 --> 00:48:49,722 Sokkal biztonságosabb, mint odakint. 1205 00:48:53,813 --> 00:48:56,372 Hermione lenyúlta az összes cuccunkat. 1206 00:48:56,373 --> 00:49:00,133 Egy kis 20 éves, feszes seggű kibaszott velünk. 1207 00:49:00,134 --> 00:49:03,533 Aztán Jay azt javasolta erőszakoljuk meg mindannyian és most Emma elment. 1208 00:49:03,534 --> 00:49:05,933 Én nem is... Én csak... Én... 1209 00:49:05,934 --> 00:49:09,133 Szerintem csak azért csinálta, mert Jay tudja, 1210 00:49:09,134 --> 00:49:10,613 hogy kb egy hajszál választja el attól, 1211 00:49:10,614 --> 00:49:12,293 hogy ő maga legyen a ház ribanca. 1212 00:49:12,294 --> 00:49:16,207 És most, az anyaszomorítók szomjasak. 1213 00:49:16,574 --> 00:49:18,292 Jól van srácok. 1214 00:49:18,374 --> 00:49:20,213 Az alagsor ajtaja ott van kint, 1215 00:49:20,214 --> 00:49:21,733 valahol a ház oldalában. 1216 00:49:21,734 --> 00:49:25,094 Biztos vagyok benne, hogy legalább 2 gallon víz van ott. 1217 00:49:25,095 --> 00:49:26,574 Ok. 1218 00:49:26,655 --> 00:49:27,655 Uh... 1219 00:49:28,535 --> 00:49:29,894 Önként jelentkező? 1220 00:49:29,895 --> 00:49:31,774 Jelentkezik bárki, hogy kimenjen Jayel? 1221 00:49:31,775 --> 00:49:32,810 Mi van? 1222 00:49:32,895 --> 00:49:34,894 Mintha azt mondtad volna, "Valaki jelentkezzen, hogy kijöjjön velem. " 1223 00:49:34,895 --> 00:49:36,014 Nyilván rosszul hallottam.. 1224 00:49:36,015 --> 00:49:38,015 Bocsi. Nem te faszkalap. 1225 00:49:38,016 --> 00:49:39,495 Hey, ok, nyugi. 1226 00:49:39,496 --> 00:49:42,135 Csak higgadj le, haver. Lazíts. Basszus. 1227 00:49:42,136 --> 00:49:44,055 Hogy döntsük el cimborák? 1228 00:49:44,056 --> 00:49:46,535 Rendben srácok, egyszerű. 1229 00:49:46,536 --> 00:49:51,741 Bárki húzza ki az égett gyufát az megy a vízért. 1230 00:49:58,176 --> 00:50:01,088 Ki akarja kezdeni? 1231 00:50:02,137 --> 00:50:03,365 Majd én. 1232 00:50:03,457 --> 00:50:04,572 Craig. 1233 00:50:04,697 --> 00:50:06,255 Jól van. 1234 00:50:07,257 --> 00:50:08,832 Csináld, haver. 1235 00:50:15,538 --> 00:50:17,017 Gyerünk, hajrá. Gyerünk! 1236 00:50:17,018 --> 00:50:19,771 - Hey, hey. - Igen! Ezaz! 1237 00:50:19,858 --> 00:50:21,817 Ezaz basszameg! Igen! 1238 00:50:21,818 --> 00:50:24,017 - Whoo! - Ez az basszus, ez az! 1239 00:50:24,018 --> 00:50:26,177 Úgy sajnálom, Craig. Van itt pár srác 1240 00:50:26,178 --> 00:50:28,898 akit szívesebben kiküldenék. 1241 00:50:28,899 --> 00:50:30,651 Ez kedves tőled. 1242 00:50:30,739 --> 00:50:34,254 Ha megrántom, sikítok, 1243 00:50:34,339 --> 00:50:36,817 vagy bármi ilyesmi,azonnal visszahúztok, rendben? 1244 00:50:36,818 --> 00:50:39,298 Ja.Megpróbáljuk haver, de elég nehéz vagy. 1245 00:50:39,299 --> 00:50:40,448 Mi van? 1246 00:50:40,539 --> 00:50:43,378 Nem...én...csak azt mondom nem biztos h okos dolog lenne 1247 00:50:43,379 --> 00:50:44,898 bármit is garantálni. Na nem baszd ki. 1248 00:50:44,899 --> 00:50:46,698 Megígértétek, hogy visszahúztok. Nem, nem, mi... 1249 00:50:46,699 --> 00:50:47,858 Vigyáztok rám? Ja, ja, ja. 1250 00:50:47,859 --> 00:50:49,298 Megteszünk mindent. Jól van. 1251 00:50:49,299 --> 00:50:50,978 Szeretnél egy tesztet? Ja. 1252 00:50:50,979 --> 00:50:52,779 Sikítanod kell. Hadd halljuk a sikolyt. 1253 00:50:52,780 --> 00:50:54,259 Húzd. 1254 00:50:54,340 --> 00:50:55,859 Szép. Igazán szép. 1255 00:50:55,860 --> 00:50:57,059 Mindenki köszönje meg Craig-nek hogy megteszi ezt. 1256 00:50:57,060 --> 00:50:58,899 Köszi, Craig. Köszönjük, Craig. 1257 00:50:58,900 --> 00:50:59,979 Gyerünk, Craig. 1258 00:50:59,980 --> 00:51:03,515 Sok itt a füst. Menj, menj, menj. 1259 00:51:05,621 --> 00:51:07,339 Basszameg. 1260 00:51:18,022 --> 00:51:19,852 Az Istenit. 1261 00:51:19,941 --> 00:51:22,901 Kurva nagy füst van idekint. 1262 00:51:40,862 --> 00:51:41,982 Éget a kötél! Ah! Ooh! 1263 00:51:41,983 --> 00:51:43,742 Kapd el, kapd el, kapd el! 1264 00:51:43,743 --> 00:51:45,062 Oh, ne, ne, ne, ne! 1265 00:51:45,063 --> 00:51:46,222 Basszus. Jaj ne. 1266 00:51:46,223 --> 00:51:48,323 Baszd ki. Basszameg. 1267 00:51:56,904 --> 00:52:00,529 Gyerünk már te szemétláda. Basszus! 1268 00:52:01,264 --> 00:52:02,794 Áh, kapják be. 1269 00:52:08,704 --> 00:52:11,623 Srácok, srácok! Húzzatok be! Húzzátok meg a kötelet! 1270 00:52:11,624 --> 00:52:13,263 Húzzatok be! Már nincs nálunk a kötél! 1271 00:52:13,264 --> 00:52:14,663 Kurvára elejtettük! Sajnáljuk! 1272 00:52:14,664 --> 00:52:15,903 Nálad van a kötél, ember! 1273 00:52:15,904 --> 00:52:17,223 Mi? 1274 00:52:22,785 --> 00:52:24,544 Craig! Mi a faszt csináljunk? 1275 00:52:24,545 --> 00:52:26,297 Craig! Craig! 1276 00:52:28,065 --> 00:52:29,070 Jól vagy? 1277 00:52:29,145 --> 00:52:30,264 Mi történt, ember? 1278 00:52:30,265 --> 00:52:33,415 Nem tudom! Van valami odakint. 1279 00:52:35,626 --> 00:52:37,156 Oh, baszd meg! 1280 00:52:39,946 --> 00:52:42,065 Egy kés! Valaki dobjon egy kést! 1281 00:52:42,066 --> 00:52:43,340 Intézem. 1282 00:52:47,026 --> 00:52:49,256 Miért? Atyaúristen. 1283 00:52:49,346 --> 00:52:50,945 Jay, annyira sajnálom tesó. 1284 00:52:50,946 --> 00:52:52,096 Mi a fasz? 1285 00:52:53,786 --> 00:52:56,626 Vágd el! Vágd el! Vágd el! Vágd el! Vágd el! 1286 00:52:56,627 --> 00:52:59,226 Basszus! Mi a pöcsöm volt ez? 1287 00:52:59,227 --> 00:53:00,466 Nem tudom, hogy mi a szar volt, 1288 00:53:00,467 --> 00:53:01,666 de én vissza nem megyek oda. 1289 00:53:01,667 --> 00:53:02,826 Craig, nem is hoztál egy csepp vizet sem. 1290 00:53:02,827 --> 00:53:03,906 Az ajtó szét volt baszva. 1291 00:53:03,907 --> 00:53:06,146 Baszd ki, ez rohadt idegesítő! 1292 00:53:06,147 --> 00:53:08,506 Olyna közel van s mégis oly távol. 1293 00:53:08,507 --> 00:53:11,667 A víz...szinte itt van alattunk. 1294 00:53:11,668 --> 00:53:13,306 Kb. pont itt. 1295 00:53:13,388 --> 00:53:16,227 Hogy érted, hogy "pont alattunk"? 1296 00:53:16,228 --> 00:53:19,504 Szó szerint. Épp itt. 1297 00:53:19,588 --> 00:53:22,308 Ha keresztülmész a padlón. 1298 00:53:33,428 --> 00:53:34,862 Yo. 1299 00:53:34,949 --> 00:53:39,948 Danny és Jonah műszakja 10 perc múlva lejár, szóval mindjárt vége a szünetünknek. 1300 00:53:39,949 --> 00:53:41,348 Ok. 1301 00:53:41,589 --> 00:53:43,974 Hadd kérdezzek valamit. 1302 00:53:44,349 --> 00:53:46,909 Tényleg úgy gondolod, hogy 1303 00:53:46,910 --> 00:53:48,469 ez az Apokalipszis? 1304 00:53:48,470 --> 00:53:51,029 Láttál valamit odakint, ugye? 1305 00:53:51,030 --> 00:53:56,549 Jólvan, csak a vita kedvéért. Mi van ha láttam valamit? 1306 00:53:56,550 --> 00:53:59,670 Mi van ha az ami most történik, tényleg valódi? 1307 00:53:59,671 --> 00:54:02,270 Mi van ha az, ember? Nem készültünk fel erre. 1308 00:54:02,271 --> 00:54:04,270 Mit tegyünk? Mi következik? A Biblia szerint, 1309 00:54:04,271 --> 00:54:06,270 "A méltók felemelkednek a mennyekbe. " 1310 00:54:06,271 --> 00:54:11,469 Még ha ez is az Apokalipszis, nincs vége. 1311 00:54:11,551 --> 00:54:13,176 Van még remény. 1312 00:54:13,191 --> 00:54:16,510 Csak valahogy bizonyítanunk kell, hogy méltóak vagyunk rá. 1313 00:54:16,511 --> 00:54:18,870 Ok, szóval úgy érted, mint... 1314 00:54:18,871 --> 00:54:22,390 mint a Tízparancsolat, hogy amit másokkal teszel, 1315 00:54:22,391 --> 00:54:23,710 ugyanazt kapod vissza? 1316 00:54:23,711 --> 00:54:25,511 Kezdetnek ez remek. 1317 00:54:25,512 --> 00:54:26,991 Érted, csak általános szeretet. 1318 00:54:26,992 --> 00:54:30,151 Légy kedvesebb és kövesd a parancsolatokat. 1319 00:54:30,152 --> 00:54:32,537 Figyelj.Túljutunk ezen. 1320 00:54:32,552 --> 00:54:33,911 Megcsináljuk, ember. 1321 00:54:33,912 --> 00:54:36,672 Tudod miért? Mert együtt csináljuk. 1322 00:54:36,673 --> 00:54:37,867 Megígéred? 1323 00:54:37,953 --> 00:54:39,288 Megcsináljuk. 1324 00:54:40,913 --> 00:54:42,983 Mindent hallok. 1325 00:54:53,114 --> 00:54:56,466 Ki tette ezt? 1326 00:54:56,553 --> 00:54:58,783 Mit? Miről beszélsz? 1327 00:54:58,873 --> 00:55:01,593 Valaki durván ráverte erre a magazinra! 1328 00:55:01,594 --> 00:55:03,593 Amiről voltam olyan jófej és szóltam nektek. 1329 00:55:03,594 --> 00:55:05,314 Te voltál, Seth? 1330 00:55:05,349 --> 00:55:06,463 Nem. 1331 00:55:06,554 --> 00:55:08,033 Nem? Én voltam, Franco. 1332 00:55:08,034 --> 00:55:10,233 Kurvára én vertem rá a magazinodra. 1333 00:55:10,234 --> 00:55:12,113 Miért? Mikor elég sokáig matyizok 1334 00:55:12,114 --> 00:55:13,913 egyszerűen elsülök haver. 1335 00:55:13,914 --> 00:55:16,554 Gondolom nálad is így megy ez... 1336 00:55:16,555 --> 00:55:19,274 Kurva okos válasz! Miért nem célzol baszod? 1337 00:55:19,275 --> 00:55:22,554 Meglehetősen robbanékony ejakulációm van. Mindenfelé megy. 1338 00:55:22,555 --> 00:55:24,514 Olyan, mint egy nagy tűzoltó-tömlő. 1339 00:55:24,515 --> 00:55:26,154 Csak megragadod, aztán imádkozol 1340 00:55:26,155 --> 00:55:27,555 hogy ne menjen a szemedbe vagy a szádba. 1341 00:55:27,556 --> 00:55:29,275 Mégis milyen faszverés ez? 1342 00:55:29,276 --> 00:55:30,355 Nem volt egy bátyád sem? 1343 00:55:30,356 --> 00:55:33,035 Nem tanultad meg, hogy egy tetves zokniba, vagy zsepibe élvezz? 1344 00:55:33,036 --> 00:55:34,875 Nem, nincs bátyám. 1345 00:55:34,876 --> 00:55:36,394 Egy nőkkel teli házban nőttem fel! 1346 00:55:36,395 --> 00:55:38,234 Erősen kétlem, hogy arra tanítottak 1347 00:55:38,235 --> 00:55:40,955 hogy csukd be a kibaszott szemed és oda lőj ahová a kurva kedved tartja! 1348 00:55:40,956 --> 00:55:42,075 Komolyan ennyire kiakadsz 1349 00:55:42,076 --> 00:55:43,715 egy kurva pornomagazin miatt? 1350 00:55:43,716 --> 00:55:46,035 Ki vesz manapság Istenverte pornomagazint? 1351 00:55:46,036 --> 00:55:48,475 Üdv a 21. században, Buck Rogers! 1352 00:55:48,476 --> 00:55:51,395 Terveztél egy kurva házat, iPadekkel a falban, 1353 00:55:51,396 --> 00:55:53,876 és még mindig úgy vered a farkad mint egy szerzetes! 1354 00:55:53,877 --> 00:55:56,476 Így van, ember! Szeretek olvasni, baszd meg! 1355 00:55:56,477 --> 00:55:58,596 Szerinted az az egy dolog van amire rávertem itt? 1356 00:55:58,597 --> 00:56:00,596 Mindenfelé tölteteket helyeztem el a házban 1357 00:56:00,597 --> 00:56:01,876 mint egy kibaszott targonca. 1358 00:56:01,877 --> 00:56:03,436 Nem élvezhetsz a cuccaimra! 1359 00:56:03,437 --> 00:56:05,117 Oda élvezek, ahova a kurva kedvem tartja, James. 1360 00:56:05,118 --> 00:56:06,477 Ráverem a kurva konyhádra. 1361 00:56:06,478 --> 00:56:07,757 Ráverem az elbaszott képeidre! 1362 00:56:07,758 --> 00:56:09,397 Oda élvezek, ahová csak akarok! 1363 00:56:09,398 --> 00:56:11,157 Kurvára rád fogok élvezni! 1364 00:56:11,158 --> 00:56:13,597 Rád élvezek, mint egy kibaszott őrült, McBride! 1365 00:56:13,598 --> 00:56:16,438 Ooh. Azt kívánom, bár most rögtön rám élveznél. 1366 00:56:16,439 --> 00:56:17,878 Rohadtul ajánlom, hogy élvezz rám! 1367 00:56:17,879 --> 00:56:20,267 Úristen! 1368 00:56:20,358 --> 00:56:22,677 Kurva keményem kiverem a farkam, itt és most! 1369 00:56:22,678 --> 00:56:25,277 Ennyi volt ember. Bele a kurva pofádba. 1370 00:56:25,278 --> 00:56:27,397 De van több is. Televerem az egész rohadt helyet! 1371 00:56:27,398 --> 00:56:29,118 Oda élvezek ahová akarok! 1372 00:56:29,119 --> 00:56:30,518 Ráélvezek a falakra! 1373 00:56:30,519 --> 00:56:32,078 A szaros szekrényekre! 1374 00:56:32,079 --> 00:56:33,718 A kibaszott bútorokra! Odaáélvezek mindenhová! 1375 00:56:33,719 --> 00:56:35,558 Ha még egyszer meglátom a pöcsödet, 1376 00:56:35,559 --> 00:56:36,998 kurvára ellövöm! 1377 00:56:36,999 --> 00:56:38,878 Ahhoz nincs elég töltényed, köcsög. 1378 00:56:38,879 --> 00:56:43,029 Nincs több faszverés a házamban,McBride! 1379 00:56:44,440 --> 00:56:46,239 Ugyan már, ember. Basszameg. 1380 00:56:46,240 --> 00:56:47,999 Én csak... túl szomjas vagyok ehhez. 1381 00:56:48,000 --> 00:56:49,279 És a kibaszott keserű irónia, 1382 00:56:49,280 --> 00:56:51,559 hogy nem csillapíthatom a szomjamat míg be nem fejezem ezt. 1383 00:56:51,560 --> 00:56:53,159 Az Isten verje meg, utálom ezt. Danny, ne. 1384 00:56:53,160 --> 00:56:54,640 Ne menj el. Danny, ne hagyj itt! 1385 00:56:54,641 --> 00:56:57,800 Túl késő, Seth. Már túl messzire mentem. 1386 00:56:57,801 --> 00:56:59,600 Nem, ez nem igaz. Még mindig visszajöhetsz, 1387 00:56:59,601 --> 00:57:04,159 csak fordulj meg kurva gyorsan, gyere vissza és segíts. 1388 00:57:04,160 --> 00:57:05,354 Danny? 1389 00:57:06,080 --> 00:57:07,275 Daniel? 1390 00:57:16,561 --> 00:57:18,041 Segítség kéne? 1391 00:57:18,481 --> 00:57:19,756 Ja, haver. 1392 00:57:19,842 --> 00:57:20,881 Épp most járt le a műszakod öreg. 1393 00:57:20,882 --> 00:57:22,361 Nem kell segítened, ha nem akarsz. 1394 00:57:22,362 --> 00:57:23,601 Nem gond, segítek. 1395 00:57:23,602 --> 00:57:25,441 Mi mást csinálnék? 1396 00:57:25,442 --> 00:57:27,641 Nagyra értékelem. Köszönöm. 1397 00:57:27,642 --> 00:57:29,837 Erről ennyit. Király. 1398 00:57:35,403 --> 00:57:38,042 Fingom nincs miért jutott eszembe, de emlékszel mikor 1399 00:57:38,043 --> 00:57:41,922 adtam neked egy tetves Taco Bell ajándékutalványt 1400 00:57:41,923 --> 00:57:43,722 talán 20 dollárért és fogadtam veled, 1401 00:57:43,723 --> 00:57:45,762 hogy nem tudod egyszerre leenni az egészet? 1402 00:57:45,763 --> 00:57:47,642 Tisztán emlékszem. Emlékszem, arra gondoltam 1403 00:57:47,643 --> 00:57:48,922 "Legfeljebb mennyi kaját kaphatsz 20 dolcsiért 1404 00:57:48,923 --> 00:57:50,362 "a Taco Bellben?" 1405 00:57:50,363 --> 00:57:51,882 És a válasz: végtelen sokat. 1406 00:57:51,883 --> 00:57:53,962 Aztán elmentünk megnézni a kibaszott Gladiátort. 1407 00:57:53,963 --> 00:57:54,998 Ja. 1408 00:57:55,083 --> 00:57:57,603 És összeszartad magad a film közepén. 1409 00:57:57,604 --> 00:57:59,363 Tényleg. A tigris miatt volt. 1410 00:57:59,364 --> 00:58:00,963 Beszartam a tigrisektől. Ja. 1411 00:58:00,964 --> 00:58:02,523 Szó szerint, mikor a második tigris megjelent... 1412 00:58:02,524 --> 00:58:03,877 ...beszartam. 1413 00:58:03,964 --> 00:58:06,064 Odaszartam a moziba. 1414 00:58:12,285 --> 00:58:14,364 Jézusom. Oh, baszd meg. 1415 00:58:14,365 --> 00:58:15,844 Jól vagytok, srácok? 1416 00:58:15,845 --> 00:58:17,564 Kettétört a seggem. Itt. 1417 00:58:17,565 --> 00:58:19,164 Basszus, átjutottak! 1418 00:58:19,165 --> 00:58:21,445 Kurvára megcsináltátok srácok. Istenem. 1419 00:58:21,446 --> 00:58:22,525 Basszameg. Nagyon fáj? 1420 00:58:22,526 --> 00:58:23,885 Oh, ja...kurvára fáj. 1421 00:58:23,886 --> 00:58:25,965 Én készítettem ezt elő nektek. Jobb ha tudjátok. 1422 00:58:25,966 --> 00:58:27,844 Ok, csak fogd be. Kurva sötét van idelent. 1423 00:58:27,845 --> 00:58:30,279 Várjatok. Várjatok. 1424 00:58:31,165 --> 00:58:32,234 Zsír. 1425 00:58:32,365 --> 00:58:34,365 Ok, remek. Köszi. Mi az? 1426 00:58:34,366 --> 00:58:37,165 Terrence Peterson. A majmos zseblámpás kulcstartóm. 1427 00:58:37,166 --> 00:58:38,925 Majmos, zseblámpás kulcstartó? Mmm-hmm. 1428 00:58:38,926 --> 00:58:40,565 Mi is a neve? Terrence Peterson. 1429 00:58:40,566 --> 00:58:42,045 Látod már, Seth? Nem. Hol a... 1430 00:58:42,046 --> 00:58:43,445 Biztos vagy benne egyáltalán, hogy itt van? 1431 00:58:43,446 --> 00:58:44,565 Terry Pete. 1432 00:58:44,566 --> 00:58:45,965 Uh, nem biztos. 1433 00:58:45,966 --> 00:58:47,366 Van lent bármi fura szarság? 1434 00:58:47,367 --> 00:58:50,326 Nah, ott tartom a cuccaimat a régi filmjeimből. 1435 00:58:50,327 --> 00:58:52,282 Jelmezek, eszközök. 1436 00:59:02,928 --> 00:59:04,567 Mi a...? Van lent valaki? 1437 00:59:04,568 --> 00:59:07,847 Csak a hülye plakátod a Pókember 3-ból. 1438 00:59:07,848 --> 00:59:09,361 Jézusom. 1439 00:59:09,448 --> 00:59:10,606 Nem szarozik! 1440 00:59:10,607 --> 00:59:11,767 - Itt van! - Igen! Ezaz! 1441 00:59:11,768 --> 00:59:14,393 Mi az, megtaláltátok? Ja! 1442 00:59:15,768 --> 00:59:17,327 La-da-da-da-dah 1443 00:59:17,328 --> 00:59:19,447 # It's the motherfucking D - O-double-G 1444 00:59:19,448 --> 00:59:20,833 # Snoop Dogg! 1445 00:59:20,848 --> 00:59:22,367 La-da-da-da-dahh 1446 00:59:22,368 --> 00:59:24,808 # You know I'm mobbin' with the D.R.E. # 1447 00:59:24,809 --> 00:59:25,924 Víz. 1448 00:59:27,529 --> 00:59:29,087 Mmm! 1449 00:59:29,209 --> 00:59:31,279 Ez kurva jó. 1450 00:59:31,369 --> 00:59:32,888 Ez a két hős itt, áttört a padlón. 1451 00:59:32,889 --> 00:59:34,488 Tényleg...áttörtünk. 1452 00:59:34,489 --> 00:59:36,489 Bármelyikőtök megtette volna ugyanezt. 1453 00:59:36,490 --> 00:59:38,929 Oh, ember. Rohadtul fáj. 1454 00:59:38,930 --> 00:59:41,129 Ja, csodálkozom, hogy nem szartad össze magad ismét. 1455 00:59:41,130 --> 00:59:42,369 Azt hiszem mégis. 1456 00:59:42,370 --> 00:59:44,289 Hey, milyen évjárat is ez? 19... 1457 00:59:44,290 --> 00:59:45,969 Az egy pompás... Igazán pompás év. 1458 00:59:45,970 --> 00:59:47,329 Hey, hey. Yo, yo, yo! 1459 00:59:47,330 --> 00:59:49,090 Whoa, whoa, whoa! Mit művelsz? 1460 00:59:49,091 --> 00:59:50,381 Mit művelek? 1461 00:59:51,531 --> 00:59:53,050 Baszd meg, ember. 1462 00:59:53,051 --> 00:59:55,049 Csak töltök magamnak még egy pohár vizet 1463 00:59:55,050 --> 00:59:57,089 hogy leöblítsem azt a rohadt száraz fahéjas kétszersültet. 1464 00:59:57,090 --> 00:59:58,449 Ez nagyon szép, de nem tölthetsz csak úgy 1465 00:59:58,450 --> 01:00:00,129 még egy pohát vizet, ember! 1466 01:00:00,130 --> 01:00:01,200 Vágod? 1467 01:00:01,291 --> 01:00:03,650 Ja. Úgy döntöttünk, egy pohár jár a vacsorához. 1468 01:00:03,651 --> 01:00:04,890 Megszavaztuk, ember. 1469 01:00:04,891 --> 01:00:06,210 Nos, nekem meg kezd tele lenni a tököm 1470 01:00:06,211 --> 01:00:07,650 a sok idióta szabállyal. 1471 01:00:07,651 --> 01:00:09,130 Én nem állítok fel nektek mindenféle szabályokat. 1472 01:00:09,131 --> 01:00:11,570 Nem ihatsz még egy pohárral és kész. 1473 01:00:11,571 --> 01:00:13,691 Jay vagy 60 kilóval könnyeb mint én. 1474 01:00:13,692 --> 01:00:15,651 Mi a faszomért lenne helyénvaló 1475 01:00:15,652 --> 01:00:17,611 ha ő és én ugyanannyi vizet ihatnánk? 1476 01:00:17,612 --> 01:00:19,411 Talán a testalkatunk alapján 1477 01:00:19,412 --> 01:00:21,371 kéne beosztanunk az adagokat. 1478 01:00:21,372 --> 01:00:23,931 Nem akarok díváskoni vagy bármi. 1479 01:00:23,932 --> 01:00:25,251 Csak azt mondom, hogy szerintem 1480 01:00:25,252 --> 01:00:26,612 mindent egyenlő arányban kéne felosztanunk. 1481 01:00:26,613 --> 01:00:28,892 "Szerintem mindent egyenlő arányban kéne... 1482 01:00:28,893 --> 01:00:31,052 "Kicseszett fülbevalót hordok. " Fogd be a pofád, Jonah! 1483 01:00:31,053 --> 01:00:32,852 Tudod mit, Danny? Ha nem matyiznál állandóan 1484 01:00:32,853 --> 01:00:34,772 talán kevesebb folyadékot veszítenél. 1485 01:00:34,773 --> 01:00:36,451 Most viccelni próbálsz velem, Franco, 1486 01:00:36,452 --> 01:00:38,331 de kurvára nem veszem a poént. 1487 01:00:38,332 --> 01:00:41,332 Nincs több faszverés! Nincs több víz, csak ülj le a picsába! 1488 01:00:41,333 --> 01:00:42,718 Ok, végeztem. 1489 01:00:42,733 --> 01:00:44,012 Nem iszunk több vizet. 1490 01:00:44,013 --> 01:00:45,303 Jó. Rendben. 1491 01:00:47,013 --> 01:00:48,605 Hey! 1492 01:00:55,854 --> 01:00:59,529 Valaki segítsen! Fogd le a picsába! 1493 01:01:00,374 --> 01:01:01,664 Mit művelsz? 1494 01:01:01,694 --> 01:01:02,773 Ez az egész miattatok van, srácok! 1495 01:01:02,774 --> 01:01:05,334 Ti kényszerítettek rá, a kibaszott papolással. 1496 01:01:05,335 --> 01:01:10,374 Az Isten verje meg, kurvára kicsinálom ezt a mocsadékot! 1497 01:01:10,375 --> 01:01:13,095 Épp így gondoltam. Gyökér. 1498 01:01:17,576 --> 01:01:19,056 Jólvan,srácok, 1499 01:01:19,135 --> 01:01:20,334 szabaduljunk meg tőle. 1500 01:01:20,335 --> 01:01:21,734 Mi? Ezt hogy érted? 1501 01:01:21,735 --> 01:01:23,334 Úgy érted...rúgjuk ki a házból? 1502 01:01:23,335 --> 01:01:26,174 Ez a szaros nemtörődöm viselkedése mindannyiunkat lehúz. 1503 01:01:26,175 --> 01:01:28,294 Más másodszor pazarolja el a vizünket. 1504 01:01:28,295 --> 01:01:30,255 Másodszor. Másodszor. 1505 01:01:30,256 --> 01:01:32,815 Dan nagy nyomás alatt van, ok? 1506 01:01:32,816 --> 01:01:34,655 És nem kezeli ezt olyan jól, mint mi, többiek. 1507 01:01:34,656 --> 01:01:37,455 Nézzetek rá, a kicseszett szmokingom van rajta. 1508 01:01:37,456 --> 01:01:39,135 Megállás nélkül zabál. 1509 01:01:39,136 --> 01:01:41,576 A gennyláda hízott mióta itt vagyunk. 1510 01:01:41,577 --> 01:01:43,568 Mennie kell. 1511 01:01:43,657 --> 01:01:44,657 Mennie. 1512 01:01:44,737 --> 01:01:47,077 A gecinek mennie kell. 1513 01:01:50,857 --> 01:01:52,496 Mindenki így érez? 1514 01:01:52,497 --> 01:01:53,857 Beszéltünk róla. 1515 01:01:53,858 --> 01:01:56,817 Most kiszavaztok a szigetről? 1516 01:01:56,818 --> 01:01:59,817 Mármint, srácok, reggelit csináltam nektek. 1517 01:01:59,818 --> 01:02:02,176 Picsába, ember a kajánk fele bánta azt az akciót. 1518 01:02:02,177 --> 01:02:04,976 Azt hittem valami rendes dolgot csinálok. 1519 01:02:04,977 --> 01:02:08,377 Csak hogy vezekeljek a partyn mutatott viselkedésemért. 1520 01:02:08,378 --> 01:02:10,017 Amire egyébként meg sem voltam hívva. 1521 01:02:10,018 --> 01:02:11,974 Nem vagyok idióta. 1522 01:02:12,458 --> 01:02:15,177 Tudom, hogy miért nem hívtok soha, vagy lógtok velem, a picsába is. 1523 01:02:15,178 --> 01:02:18,658 Azért, mert kurva keményen bulizok. 1524 01:02:18,659 --> 01:02:21,778 Mindig így volt. Csecsemőkorom óta. 1525 01:02:21,779 --> 01:02:23,578 Nem csak szopogattam anyám csöcseit. 1526 01:02:23,579 --> 01:02:27,059 Megdöngettem és beléjük berregtem. 1527 01:02:27,899 --> 01:02:31,499 Minden amit tettem, csak egy segélykiáltás volt. 1528 01:02:31,500 --> 01:02:34,379 Mikor rávertem a magazinodra, James, 1529 01:02:34,380 --> 01:02:36,419 az egy segélymatyizás volt. 1530 01:02:36,420 --> 01:02:40,620 Csak sírtam és lőttem, sírtam és lőttem, 1531 01:02:40,900 --> 01:02:43,810 könnyek a pöcsöm hegyéből... 1532 01:02:44,500 --> 01:02:46,259 Sajnálom, rendben? Oda vered ahová csak akarod. 1533 01:02:46,260 --> 01:02:49,220 Már nem érdekel a faszverés. 1534 01:02:50,220 --> 01:02:53,819 Most már egyértelmű, hogy mennem kell. 1535 01:02:53,820 --> 01:02:55,492 Danny. Danny. 1536 01:02:55,580 --> 01:02:56,740 Hey. Ugyan már, ember. 1537 01:02:56,741 --> 01:02:58,254 Elbasztam. 1538 01:02:58,341 --> 01:02:59,700 Sajnálom ember. Ne már, nézd, 1539 01:02:59,701 --> 01:03:01,460 Tévedtem. Rohadtul érzem magam,haver. 1540 01:03:01,461 --> 01:03:03,060 Nem akartam, hogy így történjen. 1541 01:03:03,061 --> 01:03:04,220 Beszéljünk még át ezt, rendben? 1542 01:03:04,221 --> 01:03:05,580 Ja. Dumáljunk haver 1543 01:03:05,581 --> 01:03:08,340 Adunk egy lehetőséget. Ez egy döntés, ember. 1544 01:03:08,341 --> 01:03:10,261 Semmit nem kell kitalálni,rendben? 1545 01:03:10,262 --> 01:03:14,101 Épp eleget mondtatok és most már nincs visszaút. 1546 01:03:14,102 --> 01:03:17,181 Nem tudom, van-e valami amit tudnátok adni, srácok, 1547 01:03:17,182 --> 01:03:19,861 hogy legalább egy darabig meg tudjam védeni magam odakint. 1548 01:03:19,862 --> 01:03:22,262 Danny, nem kell ezt tenned. 1549 01:03:22,263 --> 01:03:23,742 - Ja, ember. - Rendben, 1550 01:03:23,743 --> 01:03:25,653 ha tényleg lelépsz 1551 01:03:26,263 --> 01:03:28,332 akkor vedd ezt el. 1552 01:03:28,462 --> 01:03:30,100 Tényleg? 1553 01:03:30,182 --> 01:03:32,857 Nem tudod mi van odakint. 1554 01:03:35,823 --> 01:03:37,495 Köszönöm, James. 1555 01:03:38,383 --> 01:03:41,862 Ez a pisztoly rengeteget jelent neked, ezért nagyra értékelem, hogy nekem adod 1556 01:03:41,863 --> 01:03:44,868 te elcseszett, hülye faszfej! 1557 01:03:47,024 --> 01:03:49,863 Kibaszott elmebeteg. Ez csak egy kellékcsúzli! 1558 01:03:49,864 --> 01:03:51,503 Mit gondoltál, hogy éles lőszert rakok bele? 1559 01:03:51,504 --> 01:03:53,903 Kiküldtél volna egy tetves pisztollyal, 1560 01:03:53,904 --> 01:03:55,023 amiben vaktöltény van? Oh, baszd meg! 1561 01:03:55,024 --> 01:03:56,343 Ne próbáld ránk kenni. 1562 01:03:56,344 --> 01:03:58,424 Épp most akartál kinyírni minket te pöcsfej! 1563 01:03:58,425 --> 01:03:59,544 Kibaszott gyilkos faszszopó! 1564 01:03:59,545 --> 01:04:01,984 Leszarom. A civilázciónak úgyis vége. 1565 01:04:01,985 --> 01:04:04,464 Semmi értelme többé ennek a hamis szarságnak. 1566 01:04:04,465 --> 01:04:06,464 Ti srácok, kurvára úgy viselkedtek, mintha kibaszott bölcsek lennétek 1567 01:04:06,465 --> 01:04:08,824 mintha sosem hibáztatok volna ezelőtt. 1568 01:04:08,825 --> 01:04:10,863 Franco, te csak egy műmájer gyökér vagy. 1569 01:04:10,864 --> 01:04:11,964 Baszd meg. 1570 01:04:11,985 --> 01:04:13,144 És te, Jonah, 1571 01:04:13,145 --> 01:04:15,150 te kibaszott punci. 1572 01:04:16,225 --> 01:04:19,384 Craig, meg sem próbáltál megvédeni. 1573 01:04:19,385 --> 01:04:21,584 Kurva nagyot csalódtam. Tesó. 1574 01:04:21,585 --> 01:04:24,425 És, Seth, kétszínű geci vagy. 1575 01:04:24,426 --> 01:04:27,425 Mi? Aztán persze, itt van még Jay, 1576 01:04:27,426 --> 01:04:30,975 az önelégült, kétszínű faszszopó. 1577 01:04:31,066 --> 01:04:32,905 Mi a szarról beszélsz? 1578 01:04:32,906 --> 01:04:34,705 Kihallgattam a kis beszélgetéseteket Craig-el? 1579 01:04:34,706 --> 01:04:37,106 Az egyetlen oka, hogy törődsz velünk az, 1580 01:04:37,107 --> 01:04:38,826 hogy azt gondolod Isten ezt várja tőled. 1581 01:04:38,827 --> 01:04:40,266 Amúgy le sem szarsz minket. 1582 01:04:40,267 --> 01:04:42,466 Nem,nem,nem...rohadtul kiforgatod az egész szarságot. 1583 01:04:42,467 --> 01:04:43,546 Kurvára hazudsz. 1584 01:04:43,547 --> 01:04:44,900 Kiforgatom? 1585 01:04:44,987 --> 01:04:47,820 Azt hiszem két hónapja 1586 01:04:47,907 --> 01:04:49,827 szintén LA-ban voltál, a Four Seasons-ben. 1587 01:04:49,828 --> 01:04:53,426 Láttalak ott és külön megkértél, hogy ne szóljak Seth-nek. 1588 01:04:53,427 --> 01:04:56,026 Így próbáltad fenntartani az illúzióját, hogy 1589 01:04:56,027 --> 01:04:57,546 mindig Seth-el vagy 1590 01:04:57,547 --> 01:04:58,706 mikor Los Angelesbe jössz. 1591 01:04:58,707 --> 01:05:00,345 Ooh! 1592 01:05:01,388 --> 01:05:02,582 Jay. 1593 01:05:02,668 --> 01:05:04,467 Baszd ki, ember. Ez nem... 1594 01:05:04,468 --> 01:05:06,777 Tankönyvbe illő fasz. 1595 01:05:06,868 --> 01:05:08,947 És csak a miheztartás végett srácok, 1596 01:05:08,948 --> 01:05:11,307 Én döntök úgy, hogy lelépek nem ti rúgtok ki. 1597 01:05:11,308 --> 01:05:13,508 Ti már kimondtátok, hogy vissza is jöhetnék, 1598 01:05:13,509 --> 01:05:15,788 és én vagyok az, aki azt mondja nem. 1599 01:05:15,789 --> 01:05:17,889 Ne legyetek tökösek. 1600 01:05:22,509 --> 01:05:24,754 Húzz innen a picsába. 1601 01:05:25,549 --> 01:05:27,188 Ez igaz? 1602 01:05:29,270 --> 01:05:30,305 Igen. 1603 01:05:30,390 --> 01:05:31,743 Jay... 1604 01:05:32,990 --> 01:05:34,549 Tudom, hogy ez az én hibám 1605 01:05:34,550 --> 01:05:36,028 hiszen piedesztálra emeltelek, 1606 01:05:36,029 --> 01:05:38,789 de nem kéne hazudnod a barátaidnak. 1607 01:05:38,790 --> 01:05:41,270 Igazán nagyot csalódtam. 1608 01:05:41,950 --> 01:05:43,589 Hey! Whoa! Jay, baszd ki, ember. 1609 01:05:43,590 --> 01:05:45,945 Köcsög. Mi a franc? 1610 01:05:46,030 --> 01:05:48,629 Az egész el van cseszve nemde? 1611 01:05:48,630 --> 01:05:50,469 Jonah, jól vagy? igen. 1612 01:05:50,470 --> 01:05:51,790 vérzel? 1613 01:05:55,591 --> 01:05:56,591 Ja. 1614 01:05:59,151 --> 01:06:05,151 Az ő belső sérülései, rosszabbak mint az én külső sebeim. 1615 01:06:10,952 --> 01:06:12,432 Drága Istenem, 1616 01:06:13,992 --> 01:06:16,352 Szeretnék imádkozni hozzád, egy pillanatra. 1617 01:06:16,353 --> 01:06:19,028 Én vagyok az, Jonah Hill. 1618 01:06:20,032 --> 01:06:22,132 A 'Pénzcsináló'- ból. 1619 01:06:24,032 --> 01:06:28,424 Olyan kibaszottul gyúlölöm Jayt. 1620 01:06:28,513 --> 01:06:31,552 Valószínűleg ő a legrosszabb ember akit valaha teremtettél. 1621 01:06:31,553 --> 01:06:35,068 Nem akarok ítélkezni, de... 1622 01:06:35,153 --> 01:06:38,472 Mégis mi a szart képzeltél aznap? 1623 01:06:38,473 --> 01:06:43,113 Imádom Sethet, szeretek a barátja lenni, igazán remek fickó. 1624 01:06:43,114 --> 01:06:45,473 ÉS valószínűleg Jay az utolsó kapocs 1625 01:06:45,474 --> 01:06:49,579 ami a szaros kis kanadai életéhez köti. 1626 01:06:50,154 --> 01:06:54,114 Csak tégy meg nekem szívességet, Istenem. 1627 01:06:54,115 --> 01:06:55,867 Nyírd ki Jayt. 1628 01:06:58,275 --> 01:07:00,470 Annyira kemény lenne. 1629 01:07:58,118 --> 01:08:00,028 Hagyd abba, ember. 1630 01:08:00,078 --> 01:08:02,703 Komolyan, Craig, állj le. 1631 01:08:02,718 --> 01:08:04,629 Élesek a körmeid. 1632 01:08:16,759 --> 01:08:18,099 Ez nem álom! 1633 01:08:18,879 --> 01:08:21,264 Ez tényleg megtörténik! 1634 01:08:22,160 --> 01:08:23,275 Ne! 1635 01:08:36,000 --> 01:08:40,915 Valami...um...nem túl nyugis történt az éjjel. 1636 01:08:40,960 --> 01:08:45,272 Yo, először ittam meg a saját pisámat. 1637 01:08:45,961 --> 01:08:50,440 És nem is volt rossz. Sosem gondoltam, hogy megteszem. 1638 01:08:50,441 --> 01:08:53,680 Mindig az volt bennem, hogy a pisa bűzlik, érted... 1639 01:08:53,681 --> 01:08:55,034 Shh. 1640 01:09:11,562 --> 01:09:13,561 Azt hiszem mind emlékszünk a szabályokra. 1641 01:09:13,562 --> 01:09:15,801 Bárki húzza ki az égett gyufát, kimegy és körülnéz 1642 01:09:15,802 --> 01:09:17,801 Franco szomszédainál, hátha talál valami kaját vagy piát. 1643 01:09:17,802 --> 01:09:19,721 Na-na-na. Most nem én kezdek. 1644 01:09:19,722 --> 01:09:21,281 Majd én. Köszi. 1645 01:09:21,282 --> 01:09:23,034 Köszönöm. 1646 01:09:27,483 --> 01:09:28,836 Ez az! 1647 01:09:28,923 --> 01:09:30,641 Bocsi. 1648 01:09:31,763 --> 01:09:32,958 Szép munka. 1649 01:09:36,484 --> 01:09:37,763 Jól vagy, Jonah? 1650 01:09:37,764 --> 01:09:38,799 Hogy mi? 1651 01:09:38,884 --> 01:09:40,079 Jól vagyok? 1652 01:09:40,644 --> 01:09:43,563 Ja. Csak rosszul aludtam. Őrült álmok. 1653 01:09:43,564 --> 01:09:44,854 Húzz, Jonah. 1654 01:09:48,085 --> 01:09:49,438 Jonah. 1655 01:09:49,525 --> 01:09:51,595 Ok. Basszus. 1656 01:09:51,685 --> 01:09:53,483 Craigers, szerencsésnek érzed magad? 1657 01:09:53,484 --> 01:09:56,249 Megismétlődik a történelem? 1658 01:09:57,724 --> 01:09:58,759 Köszönöm. 1659 01:10:01,805 --> 01:10:03,525 Te jössz, csávó. 1660 01:10:10,965 --> 01:10:13,321 Seth! Ne! Ne téged! 1661 01:10:20,486 --> 01:10:21,605 Nem megyek. 1662 01:10:21,606 --> 01:10:23,961 Mi? Nem megyek ki. 1663 01:10:24,046 --> 01:10:25,405 Kihagyom. Egyszerűen nem megyek. 1664 01:10:25,406 --> 01:10:26,442 Mi? 1665 01:10:26,527 --> 01:10:27,926 Hadd magyarázzam el. 1666 01:10:27,927 --> 01:10:29,606 Kurvára nem megyek. 1667 01:10:29,607 --> 01:10:31,726 De igen, kimész. Mondjátok meg neki, hogy kurvára mennie kell. 1668 01:10:31,727 --> 01:10:34,086 Tudod mit, miért nem mész te Mr. Önelégült? 1669 01:10:34,087 --> 01:10:36,605 Egyfolytában arról ugatsz mekkora seggfejek vagyunk, te meg mekkora ász. 1670 01:10:36,606 --> 01:10:39,326 Hozz nekünk vizet, baszod. 1671 01:10:42,287 --> 01:10:43,862 Jólvan, megyek. 1672 01:10:44,567 --> 01:10:46,252 Mert van valamim 1673 01:10:46,287 --> 01:10:48,246 amit becsületnek hívnak. Baszd ki, basszus... 1674 01:10:48,247 --> 01:10:50,487 Jólvan, ja, igazán becsülendő vagy. 1675 01:10:50,488 --> 01:10:51,927 Veled megyek, Jay. 1676 01:10:51,928 --> 01:10:53,077 Tényleg? 1677 01:10:53,168 --> 01:10:55,647 A fenti megállapodásunk miatt? 1678 01:10:55,648 --> 01:10:58,167 Nem, hanem mert kibaszott vézna vagy. 1679 01:10:58,168 --> 01:11:01,687 Egy hörcsögnek sem bírnál elég kaját hozni. 1680 01:11:01,688 --> 01:11:02,723 Működik. 1681 01:11:06,249 --> 01:11:07,688 Szerezzük meg azt a szajrét. 1682 01:11:07,689 --> 01:11:09,247 Csináljuk. 1683 01:11:09,769 --> 01:11:13,779 Yo. Kimentek és rögtön balra. Shh-shh. 1684 01:11:19,569 --> 01:11:20,604 Viszlát. 1685 01:11:25,609 --> 01:11:26,928 Oh, Istenem. 1686 01:11:27,049 --> 01:11:28,278 Mi van? 1687 01:11:28,810 --> 01:11:30,625 Ez olyan szomorú. 1688 01:11:31,650 --> 01:11:33,766 Az ártatlanság oda. 1689 01:11:39,810 --> 01:11:41,164 Ez meg mi? 1690 01:11:41,451 --> 01:11:42,451 Tűz. 1691 01:11:42,491 --> 01:11:44,050 Tűz van mindenütt. 1692 01:11:44,051 --> 01:11:45,325 Az Istenit! 1693 01:11:46,291 --> 01:11:47,644 Hey, hey! 1694 01:11:49,531 --> 01:11:54,016 Ez az baszd ki. Gyerünk, gyerünk, gyerünk! 1695 01:12:06,892 --> 01:12:08,731 Hello? Fogd már be basszus! 1696 01:12:08,732 --> 01:12:10,451 Miért? Ki a szarnak ordibálsz? 1697 01:12:10,452 --> 01:12:12,251 Ki kellett derítenünk... Ne kiabálj többet, ember. 1698 01:12:12,252 --> 01:12:14,331 Különben bezúzom a fejed ezzel a serpenyővel. 1699 01:12:14,332 --> 01:12:18,412 Ok. Ketté kéne válnunk,úgy hatékonyabb lenne a dolog. 1700 01:12:18,413 --> 01:12:20,812 Mit gondolsz mi ez? A Scooby-Doo? 1701 01:12:20,813 --> 01:12:22,532 Bemegyünk oda, megkeressük a konyhát, 1702 01:12:22,533 --> 01:12:24,332 és annyi szart viszünk magunkkal amennyit bírunk...együtt! 1703 01:12:24,333 --> 01:12:25,612 Aztán elhúzunk innen a picsába. 1704 01:12:25,613 --> 01:12:28,188 Jólvan, rendben! Rendben? 1705 01:12:31,054 --> 01:12:32,054 Hey. 1706 01:12:32,654 --> 01:12:33,769 Hey. 1707 01:12:33,854 --> 01:12:35,446 Mit csinálsz? 1708 01:12:35,534 --> 01:12:37,813 Nekem kéne ott kint lennem. 1709 01:12:37,814 --> 01:12:40,173 Rendesen kibasztam a srácokkal. 1710 01:12:40,174 --> 01:12:41,527 Mmm. 1711 01:12:42,855 --> 01:12:45,295 Ez meg mi a fasz volt? 1712 01:12:45,614 --> 01:12:47,613 Oh, baszd ki! Jól van? 1713 01:12:47,614 --> 01:12:48,853 Pajtás! Jonah! 1714 01:12:48,854 --> 01:12:50,373 Mi a szar? Mit csináljunk? 1715 01:12:50,374 --> 01:12:52,093 - Értesz az elsősegélyhez, vagy valami? - Nem. 1716 01:12:52,094 --> 01:12:53,253 Jonah! Szar vagyok elsősegélyből. 1717 01:12:53,254 --> 01:12:54,613 Jól vagy? Basszameg! Jonah? 1718 01:12:54,614 --> 01:12:56,534 Oh, ne. Alacsony vércukorszint. 1719 01:12:56,535 --> 01:12:58,454 AVSZ! Ez ütötte ki! 1720 01:12:58,455 --> 01:13:02,515 Hozom a Milky Wayt! Hozd a Milky Wayt! 1721 01:13:03,735 --> 01:13:04,770 Ugh! 1722 01:13:09,416 --> 01:13:10,895 Jay. 1723 01:13:13,576 --> 01:13:15,735 Jonah, maradj velem! Maradj velem. 1724 01:13:15,736 --> 01:13:17,735 Megvan, megvan, megvan, megvan...Nyisd ki a száját!. 1725 01:13:17,736 --> 01:13:19,095 A te barátod Seth, nyisd ki te. 1726 01:13:19,096 --> 01:13:21,656 Nyisd ki a száját! Nyisd ki a száját! Én meg belerakom ezt! 1727 01:13:21,657 --> 01:13:23,056 Ok, ok Told csak bele. 1728 01:13:23,057 --> 01:13:24,656 Jonah. Milky Way, Jonah. 1729 01:13:24,657 --> 01:13:26,256 Szeretes a Milky Wayt. Fincsi. 1730 01:13:26,257 --> 01:13:27,655 Kurvára nem megy, ember! 1731 01:13:27,656 --> 01:13:28,735 Mi a fasz! 1732 01:13:28,736 --> 01:13:29,935 Hogy jutassuk be? 1733 01:13:29,936 --> 01:13:33,816 Rágd meg, rágd meg és köpd bele a szájába mint egy madárfiókának. 1734 01:13:33,817 --> 01:13:34,817 Mmm! 1735 01:13:34,937 --> 01:13:36,016 Te lenyelted, ember. 1736 01:13:36,017 --> 01:13:37,096 Annyira jó. 1737 01:13:37,097 --> 01:13:38,689 Adj egy harit. 1738 01:13:38,777 --> 01:13:39,846 Mmm! 1739 01:13:39,937 --> 01:13:43,847 Ahogy szétolvad a szádban. Elképesztő. 1740 01:13:44,097 --> 01:13:46,248 Ok. Nyisd ki. 1741 01:13:53,658 --> 01:13:55,337 Mi a szar volt ez? 1742 01:13:55,338 --> 01:13:57,457 Szerintem héber. Nem héber volt. 1743 01:13:57,458 --> 01:13:58,898 Kibaszott latin, vagy valami ilyesmi. 1744 01:13:58,899 --> 01:14:01,978 Hat évig jártam héber iskolába. Ez nem héber volt. 1745 01:14:01,979 --> 01:14:04,298 Vértengerben fogtok megfulladni. 1746 01:14:04,299 --> 01:14:06,298 Eljött az Ítélet Napja. 1747 01:14:06,299 --> 01:14:09,298 Reszketni fogtok eljövendő uralmam alatt. 1748 01:14:09,299 --> 01:14:12,298 A végítélet a nyakatokon van. 1749 01:14:12,299 --> 01:14:16,577 Közel az Apokalipszis! 1750 01:14:19,139 --> 01:14:21,818 Hey, asszem ennyit bírtam belegyömöszölni. 1751 01:14:21,819 --> 01:14:25,939 Ember, vigyük ezeket vissza Francohoz és húzzunk el innen. 1752 01:14:25,940 --> 01:14:27,134 Uh, uh... 1753 01:14:27,860 --> 01:14:29,139 Miért is megyünk vissza? 1754 01:14:29,140 --> 01:14:30,299 Miről beszélsz? 1755 01:14:30,300 --> 01:14:34,339 Csak tegyük fel. Mi lenne ha itt maradnánk? 1756 01:14:34,340 --> 01:14:37,340 És itt nem kell egy rideg sátorban aludnod 1757 01:14:37,341 --> 01:14:40,219 egy műpöcs alatt. 1758 01:14:40,301 --> 01:14:41,740 Szeretem a pöcsös sátramat. 1759 01:14:41,741 --> 01:14:42,860 Csak azt mondom, 1760 01:14:42,861 --> 01:14:47,100 Együtt új életet is felépíthetnénk itt. Igazán jó lennék hozzád. 1761 01:14:47,101 --> 01:14:49,141 Annyit tudok, hogy be vagyok szarva mint a fene, 1762 01:14:49,142 --> 01:14:51,981 és csak vissza akarok menni a barátaimhoz. 1763 01:14:51,982 --> 01:14:53,660 Ja, de ők nem az én barátaim. 1764 01:14:53,661 --> 01:14:54,700 Seth a barátod. 1765 01:14:54,701 --> 01:14:56,991 Évek óta különváltunk. 1766 01:14:57,021 --> 01:14:59,660 Ezért is nem akartam vele lenni legutóbb, mikor itt voltam. 1767 01:14:59,661 --> 01:15:02,181 Most meg azért vagyok vele, hogy próbáljam menteni a menthetőt, 1768 01:15:02,182 --> 01:15:04,021 de egyértelmű, hogy nem megy. 1769 01:15:04,022 --> 01:15:06,661 Jay, tetszik vagy sem, 1770 01:15:07,302 --> 01:15:11,737 azok a seggfejek az egyetlen lehetőségünk. 1771 01:15:13,063 --> 01:15:14,063 Hallotad? 1772 01:15:14,143 --> 01:15:16,863 Ja, valami nyikorgás volt. 1773 01:15:20,783 --> 01:15:22,774 Az meg mi? 1774 01:15:24,143 --> 01:15:26,303 Fujj! Mi a franc ez? Epe? 1775 01:15:26,304 --> 01:15:28,340 Nem tudom. Hideg. 1776 01:15:28,424 --> 01:15:29,714 Szagold meg. 1777 01:15:29,744 --> 01:15:32,212 Nem. Te szagold meg. 1778 01:15:33,264 --> 01:15:34,299 Fujj! 1779 01:15:34,384 --> 01:15:36,142 Mi az? Hányás szaga van. 1780 01:15:36,143 --> 01:15:37,222 Fúj! Fujj! 1781 01:15:37,223 --> 01:15:39,183 Ne kend rám! Fujj! 1782 01:15:49,544 --> 01:15:50,944 A szemembe ment! Haver! 1783 01:15:50,945 --> 01:15:53,254 A számba is! Eltűnt! 1784 01:15:53,345 --> 01:15:55,624 Hová lett? Kurvára eltűnt! 1785 01:15:55,625 --> 01:16:00,060 Basszameg! Basszameg! Baszd ki! Baszd ki! 1786 01:16:07,306 --> 01:16:10,501 Kérlek, Uram! Jézusom, Jézusom! 1787 01:16:17,547 --> 01:16:18,597 Basszameg. 1788 01:16:19,306 --> 01:16:21,024 Jonah! Jonah! 1789 01:16:21,106 --> 01:16:23,176 Jonah, fejezd be! 1790 01:16:23,306 --> 01:16:24,945 Kérlek! Jonah, hol a faszomban vagy? 1791 01:16:24,946 --> 01:16:27,476 Miért okádtál le minket? 1792 01:16:30,027 --> 01:16:32,026 Rossz Jonah! Állj le! 1793 01:16:32,027 --> 01:16:33,858 Ne edd meg! 1794 01:16:33,947 --> 01:16:36,047 Vigyázz! Kurva erős! 1795 01:16:36,067 --> 01:16:37,067 Aah! 1796 01:16:38,467 --> 01:16:39,536 Basszus! 1797 01:16:39,627 --> 01:16:41,778 Mi törté... 1798 01:16:41,868 --> 01:16:43,017 Oh, ne! 1799 01:16:43,108 --> 01:16:44,947 Csöcsön kúrlak, Seth. 1800 01:16:44,948 --> 01:16:46,467 Ne kúrj csöcsön! 1801 01:16:46,468 --> 01:16:47,987 Milyenek? Nagy B- s, vagy kicsi C-s? 1802 01:16:47,988 --> 01:16:50,563 Összenyomom a csöcseidet. 1803 01:16:50,628 --> 01:16:52,266 Összenyomom! 1804 01:16:52,348 --> 01:16:53,988 Hozok valami segítséget! 1805 01:16:53,989 --> 01:16:55,068 Dobok valamit! 1806 01:16:55,069 --> 01:16:56,788 Ok, passzold ide. 1807 01:16:56,789 --> 01:16:59,174 Ow! Basszameg! Picsába! 1808 01:17:01,788 --> 01:17:02,788 Aah! Oh! 1809 01:17:04,788 --> 01:17:05,904 Seth! 1810 01:17:07,469 --> 01:17:09,460 Kezdünk megőrülni! 1811 01:17:15,389 --> 01:17:17,154 Gyerünk! Gyerünk! 1812 01:17:18,070 --> 01:17:23,655 Jézusom! Nyílj már ki az Isten verjen meg! Nyílj ki! 1813 01:17:23,910 --> 01:17:25,741 Ne, ne, ne, ne. 1814 01:17:31,551 --> 01:17:32,984 Jézusom... 1815 01:17:33,511 --> 01:17:35,866 Oh, basszameg. 1816 01:17:36,351 --> 01:17:38,190 El kell bújnunk. el kell bújnunk! Tudom! 1817 01:17:38,191 --> 01:17:39,550 Közeledik! Közeledik! Én is tudom! 1818 01:17:39,551 --> 01:17:41,190 Nem tudom mi a szart csináljunk! 1819 01:17:41,191 --> 01:17:42,910 Fingom nincs... 1820 01:17:43,232 --> 01:17:44,664 Hová mész? 1821 01:17:45,071 --> 01:17:46,663 Faszomat. 1822 01:17:55,232 --> 01:17:57,952 Kérlek, menj el. Szimatol. 1823 01:17:59,032 --> 01:18:00,702 Maradj csöndben. 1824 01:18:01,712 --> 01:18:03,831 Rohadt hangosan lihegsz. Tényleg? 1825 01:18:03,832 --> 01:18:07,351 Ne a szádon keresztül lélegezz. Ok. 1826 01:18:07,352 --> 01:18:10,272 Most meg rohadt hangosan szuszogsz. Igen? 1827 01:18:10,273 --> 01:18:13,712 Nem tudom, hogyan kéne lélegeznem. 1828 01:18:13,713 --> 01:18:15,148 Ez a... Seth. 1829 01:18:19,873 --> 01:18:21,553 Oh, basszus. Ne mozdulj. 1830 01:18:21,554 --> 01:18:23,273 Oh, basszameg, épp erre jön. Oh, basszus. 1831 01:18:23,274 --> 01:18:25,519 Faszom. Oh, baszd ki! 1832 01:18:32,153 --> 01:18:34,153 Tűnj az utamból! Mozgás! Mozgás! 1833 01:18:34,154 --> 01:18:36,110 Basszameg! 1834 01:18:39,234 --> 01:18:40,239 Jól vagy? 1835 01:18:40,314 --> 01:18:41,463 Gyere! 1836 01:18:41,594 --> 01:18:45,588 Menjünk.Menjünk. Ok. Ok. Ok. 1837 01:18:48,115 --> 01:18:49,994 Mi a szar! Mit csináltok? 1838 01:18:49,995 --> 01:18:51,514 Mit csináltok? Mi a szart csináltok? 1839 01:18:51,515 --> 01:18:53,074 Egy telibekúrt démon üldöz minket! 1840 01:18:53,075 --> 01:18:54,754 Egy démon? Démon? 1841 01:18:54,755 --> 01:18:57,675 Mi a franc történt veletek srácok? Az! 1842 01:18:57,676 --> 01:18:59,195 Ez Jonah! Megszállták! 1843 01:18:59,196 --> 01:19:00,424 Megőrült! 1844 01:19:01,396 --> 01:19:03,835 Oh, basszameg! Szétbasztad a fejét. 1845 01:19:03,836 --> 01:19:05,635 Ezt... Ezt kellett tennem nem? 1846 01:19:05,636 --> 01:19:06,705 Ja. 1847 01:19:10,116 --> 01:19:11,947 Geciláda. 1848 01:19:12,636 --> 01:19:14,275 - Kössétek! - Gyorsan! 1849 01:19:14,276 --> 01:19:15,715 Szíjjazátok le az Istenverte rohadékot! 1850 01:19:15,716 --> 01:19:16,835 Kurva mérges lesz 1851 01:19:16,836 --> 01:19:18,221 mikor felkel! 1852 01:19:18,276 --> 01:19:20,107 Rohadt erős. 1853 01:19:20,196 --> 01:19:21,955 Az én oldalam kész. Oh, basszus! 1854 01:19:21,956 --> 01:19:23,636 Jólvan, kurvára leütöm. 1855 01:19:23,637 --> 01:19:26,932 Baszd ki! Gyere már, gyere! Ok! 1856 01:19:30,637 --> 01:19:33,396 Ez már kurvára elvetemült, srácok. 1857 01:19:33,397 --> 01:19:36,437 Úgy értem, ez most tényleg...a valódi Apokalipszis. 1858 01:19:36,438 --> 01:19:38,837 Mint a Jelenések Könyvében, 1859 01:19:38,838 --> 01:19:41,077 ami azt jelenti, nincs Isten. 1860 01:19:41,078 --> 01:19:42,397 Ugye? 1861 01:19:42,478 --> 01:19:45,237 Eddig sem gondoltam úgy, hogy Isten ott van valahol. 1862 01:19:45,238 --> 01:19:47,798 Ki a faszom gondolta volna ezt? Hogy Isten tényleg létezik? 1863 01:19:47,799 --> 01:19:51,109 Úgy kb. a bolygó 95%- a. 1864 01:19:52,638 --> 01:19:54,877 Jézus kibaszott Krisztus, ember. 1865 01:19:54,878 --> 01:19:56,997 Talán mégsem kéne ezt mondanod. 1866 01:19:56,998 --> 01:19:59,557 "Jézus kibaszott Krisztus"? Miért? 1867 01:19:59,558 --> 01:20:01,318 Miért ne mondhatnám? A Tízparancsolat egyike. 1868 01:20:01,319 --> 01:20:04,238 "Az úr nevét a szádra hiába ne vedd. " 1869 01:20:04,239 --> 01:20:05,758 Jézus, az nem az Úr neve. 1870 01:20:05,759 --> 01:20:07,038 Az ő neve Isten. 1871 01:20:07,039 --> 01:20:09,158 Jézus, Isten. Mind ugyanaz. 1872 01:20:09,159 --> 01:20:11,558 Ez a Szentháromság. Atya, Fiú, Szentlélek. 1873 01:20:11,559 --> 01:20:13,519 Mint a fagyi, csoki-eper-vanília. 1874 01:20:13,520 --> 01:20:15,199 Azt sem tudom mik a kibaszott parancsolatok. 1875 01:20:15,200 --> 01:20:19,679 Srácok szerintem ez az egész baromság, mi mind jó emberek vagyunk. 1876 01:20:19,680 --> 01:20:22,679 Belenézhetek mindegyikőtök szemébe és azt mondhatom, jók vagytok. 1877 01:20:22,680 --> 01:20:24,399 Jó vagyok Négy színész vagyunk. 1878 01:20:24,400 --> 01:20:26,440 Örömet hozunk az emberek életébe. 1879 01:20:26,441 --> 01:20:28,240 Ja, de nem ingyen tesszük. 1880 01:20:28,241 --> 01:20:32,520 Elég busásan megfizetnek. Sokkal jobban mint az átlagot. 1881 01:20:32,521 --> 01:20:34,360 De ezt nem csak úgy kapjuk. 1882 01:20:34,361 --> 01:20:36,079 Keményen megdolgoztunk ezért. 1883 01:20:36,080 --> 01:20:38,720 Ja és sosem elég jó nekünk semmi. 1884 01:20:38,721 --> 01:20:40,960 Ülsz a parton és fázol, 1885 01:20:40,961 --> 01:20:45,120 ülsz a gatyádban és pofázol valamiről, míg a többiek szörföznek. 1886 01:20:45,121 --> 01:20:47,400 Szerintem Isten simán csak elbaszta, 1887 01:20:47,401 --> 01:20:50,561 hibázott és véletlenül lent hagyott bennünket. 1888 01:20:50,562 --> 01:20:52,601 Úgy értem, így is elég sok szar van a rovásán. 1889 01:20:52,602 --> 01:20:55,761 Ez nem egy félreértés, nem egy hiba, ok? 1890 01:20:55,762 --> 01:21:00,001 Szembe kell néznünk a tényekkel. Itt vagyunk és mindannyiunk okkal van itt. 1891 01:21:00,002 --> 01:21:02,402 Miért vagy ebben olyan biztos? 1892 01:21:02,403 --> 01:21:05,408 Tettem dolgokat, ember. Én... 1893 01:21:07,603 --> 01:21:09,442 Kivájtam egy fickó szemét. 1894 01:21:09,443 --> 01:21:11,282 Mi a... Baszd meg. 1895 01:21:11,283 --> 01:21:13,122 Craig. Még gyerek voltam. 1896 01:21:13,123 --> 01:21:15,403 Egy kurva kocsmai verekedés volt. 1897 01:21:15,404 --> 01:21:16,803 Egy szar focimeccs miatt. 1898 01:21:16,804 --> 01:21:19,562 Csak mondta és mondta a magáét. 1899 01:21:19,563 --> 01:21:23,322 Belevágta az arcomba, én meg egy üveget az övébe... 1900 01:21:23,323 --> 01:21:25,082 ...az első szemgolyó baleset volt, 1901 01:21:25,083 --> 01:21:27,803 de aztán azt gondoltam, bassza meg...és nekiestem a másiknak. 1902 01:21:27,804 --> 01:21:29,923 El volt baszva az egész. De tudjátok mit? 1903 01:21:29,924 --> 01:21:34,483 Történnek ilyen szarságok. Csak azt mondom, hogy... Szerintem ezért vagyok itt. 1904 01:21:34,484 --> 01:21:36,603 Be kell vallanom valamit. 1905 01:21:36,604 --> 01:21:37,878 Én, uh... 1906 01:21:39,765 --> 01:21:41,284 Megdugtam Lindsay Lohant. 1907 01:21:41,285 --> 01:21:44,244 Teljesen ki volt ütve. Beszívott. 1908 01:21:44,245 --> 01:21:45,564 A Chateau Marmont-ban történt, 1909 01:21:45,565 --> 01:21:48,364 egyfolytában az ajtómon dörömbölt. 1910 01:21:48,365 --> 01:21:50,164 Folyamatosan Jake Gyllenhaal-nak hívott. 1911 01:21:50,165 --> 01:21:51,524 Ez elég elcseszett. 1912 01:21:51,525 --> 01:21:55,125 Ja, azt mondtam neki, "Szólíts Perzsia hercegének " 1913 01:21:55,126 --> 01:21:56,405 Látod, ezt magyarázom, ember. 1914 01:21:56,406 --> 01:21:58,445 Mind műveltünk szarásokat, vágjátok? 1915 01:21:58,446 --> 01:22:03,444 Több szarságot követtünk el, mint jó dolgot, szóval 1916 01:22:03,445 --> 01:22:06,279 itt az ideje megfizetnünk. 1917 01:22:07,246 --> 01:22:08,485 Whoa, basszus! 1918 01:22:08,486 --> 01:22:10,491 Valami nem stimmel. 1919 01:22:11,446 --> 01:22:12,765 Isten műve. 1920 01:22:12,806 --> 01:22:16,525 Nekünk adta a fényt, majd elvette tőlünk. 1921 01:22:16,526 --> 01:22:17,966 Halljátok ezt? 1922 01:22:17,967 --> 01:22:20,126 Ez a háttérzene az őrülethez. 1923 01:22:20,127 --> 01:22:24,006 Basszus, bárcsak tehetnénk valamit, hogy segítsünk rajta. 1924 01:22:24,007 --> 01:22:26,012 Tudom mit tehetünk. 1925 01:22:34,488 --> 01:22:36,365 Rohadtul bűzlik. 1926 01:22:50,168 --> 01:22:51,363 Jonah Hill? 1927 01:22:52,888 --> 01:22:54,207 Jonah? 1928 01:22:57,409 --> 01:22:58,808 Jonah Hill. 1929 01:22:58,889 --> 01:23:01,324 Jonah Hill nincs többé. 1930 01:23:02,249 --> 01:23:03,364 Démon? 1931 01:23:03,449 --> 01:23:05,280 Igen? 1932 01:23:05,369 --> 01:23:07,369 Basszameg. Ez nem jó. 1933 01:23:07,370 --> 01:23:08,900 Nagyon nem jó. 1934 01:23:09,370 --> 01:23:10,995 Jay, te bolond. 1935 01:23:11,010 --> 01:23:13,478 Bizony mondom néked, 1936 01:23:14,010 --> 01:23:16,529 Krisztus ereje kiűz téged! 1937 01:23:16,530 --> 01:23:19,363 Oh, valóban? Tényleg kiűz? 1938 01:23:19,450 --> 01:23:21,570 Krisztus ereje kiűz téged! 1939 01:23:21,571 --> 01:23:22,650 Tényleg, Jay? 1940 01:23:22,651 --> 01:23:24,650 Krisztus ereje kiűz téged! 1941 01:23:24,651 --> 01:23:26,809 Krisztus ereje kiűz engem? Tényleg ez fog történni? 1942 01:23:26,810 --> 01:23:29,369 Krisztus ereje kiűz téged! 1943 01:23:29,370 --> 01:23:31,889 Ezt hallgasd! Nem igazán űz ki. 1944 01:23:31,890 --> 01:23:34,041 Jay, most komolyan. 1945 01:23:34,131 --> 01:23:36,530 Ez a rohadt terved? Ezt a sort ismételgeted az Ördögűzőből? 1946 01:23:36,531 --> 01:23:38,770 Szerintem alapos kutatásokat végeztek. 1947 01:23:38,771 --> 01:23:40,730 Az egy film! Az egy kézikönyv. 1948 01:23:40,731 --> 01:23:44,211 Egy kibaszott használati utasítás. 1949 01:23:44,531 --> 01:23:46,251 Bizony mondom néked, 1950 01:23:46,252 --> 01:23:48,811 Krisztus ereje kiűz téged! 1951 01:23:48,812 --> 01:23:51,532 Krisztus ereje kiűz téged! 1952 01:23:51,852 --> 01:23:54,131 Krisztus ereje kiűz téged! 1953 01:23:54,132 --> 01:23:55,731 Basszus, ez most kicsit fáj. 1954 01:23:55,732 --> 01:23:57,091 Olyan, mint egy kis...csípés. 1955 01:23:57,092 --> 01:23:59,572 Krisztus ereje kiűz téged! 1956 01:23:59,573 --> 01:24:00,732 Most komolyan, kapd be. 1957 01:24:00,733 --> 01:24:03,453 Krisztus ereje kiűz téged! 1958 01:24:05,533 --> 01:24:06,932 Jay? 1959 01:24:07,133 --> 01:24:08,891 Krisztus ereje kiűz téged! 1960 01:24:08,892 --> 01:24:09,972 Szent szar! 1961 01:24:09,973 --> 01:24:11,612 Jól felbasztad ember! Hagyd ezt abba! 1962 01:24:11,613 --> 01:24:14,858 Jay! Krisztus ereje kiűz téged! 1963 01:24:15,933 --> 01:24:17,852 Krisztus ereje... Gyere le a picsába! 1964 01:24:17,853 --> 01:24:19,972 Ne lökdöss seggfej! Basszus, ember! 1965 01:24:19,973 --> 01:24:21,052 Csak nyugi! Baszd meg! 1966 01:24:21,053 --> 01:24:22,213 Egy kibaszott seggfej vagy te hazug pöcs! 1967 01:24:22,214 --> 01:24:23,293 Még mindig? 1968 01:24:23,294 --> 01:24:24,413 Igen. Még mindig? Ja. 1969 01:24:24,414 --> 01:24:25,933 Fiúk, van egy megszállt srácunk! 1970 01:24:25,934 --> 01:24:27,613 Tényleg most kell ezen vitatkozni? 1971 01:24:27,614 --> 01:24:28,653 Hadd bunyózzanak. 1972 01:24:28,654 --> 01:24:30,293 Be kell fejeznünk egy ördögűzést! Rémlik? 1973 01:24:30,294 --> 01:24:31,613 Tudni akarod, miért nem maradtam veled? 1974 01:24:31,614 --> 01:24:33,253 Ja. Kurvára megváltoztál. 1975 01:24:33,254 --> 01:24:36,133 Rohadtul eladtad magad. 1976 01:24:36,215 --> 01:24:38,534 Eladtad magad. Mindenki ezt mondja. 1977 01:24:38,535 --> 01:24:42,454 Én legalább változtam! Te meg még mindig úgy viselkedsz, mintha 18 lennél, Jay! 1978 01:24:42,455 --> 01:24:44,894 Nőjj fel, Jay. Ezért ordibálok most veled. 1979 01:24:44,895 --> 01:24:47,014 Egész idő alatt visszatartottál engem! 1980 01:24:47,015 --> 01:24:48,655 Ez azt jelenti, baszd meg. 1981 01:24:48,656 --> 01:24:51,426 Ugyan már, srácok! Ne már! 1982 01:24:52,055 --> 01:24:54,490 Baszd meg te szardarab! 1983 01:24:57,415 --> 01:24:58,694 Mindenki! Kifelé! 1984 01:24:58,695 --> 01:25:00,015 Craig, állítsd le őket! 1985 01:25:00,016 --> 01:25:01,895 válaszd szét őket! 1986 01:25:01,896 --> 01:25:05,051 Yo! Ez meg mi a franc Franco? 1987 01:25:05,616 --> 01:25:07,295 Uh, úgy tűnik kaja. Hogy kerültek ezek ide? 1988 01:25:07,296 --> 01:25:09,775 Mi? Még több kajád van? 1989 01:25:09,776 --> 01:25:11,055 Tudtad, hogy van extra kajája? 1990 01:25:11,056 --> 01:25:12,856 Ja, adott egy kis rágcsát. 1991 01:25:12,857 --> 01:25:14,496 Bárkit leszoptam volna egy kis rágcsáért. 1992 01:25:14,497 --> 01:25:16,856 Rendben, talán nem akartam, hogy leszopd a dákóm, ok? 1993 01:25:16,857 --> 01:25:18,136 Nézd...nem akartam leszopni! 1994 01:25:18,137 --> 01:25:19,816 Épp ez a lényeg! Ez az én kibaszott kajám! 1995 01:25:19,817 --> 01:25:20,896 Srácok,srácok,srácok! Tűz! 1996 01:25:20,897 --> 01:25:22,056 Fiúk, fiúk, fiúk.. 1997 01:25:22,057 --> 01:25:25,062 Basszus! Jonah lángra kapott! 1998 01:25:29,858 --> 01:25:31,177 Oltsátok el! 1999 01:25:31,258 --> 01:25:35,073 Használjátok a szátokat! Oltsátok el! 2000 01:25:41,578 --> 01:25:44,868 Gyerünk,gyerünk,gyerünk,gyerünk! 2001 01:25:52,019 --> 01:25:53,578 Hol van? Merre van? Hol van? 2002 01:25:53,579 --> 01:25:55,154 Gyerünk, futás! 2003 01:25:57,339 --> 01:25:59,018 Menj, menj, menj, menj! 2004 01:25:59,019 --> 01:26:00,771 Gyerünk, kifelé! 2005 01:26:00,859 --> 01:26:02,859 Basszus, basszus, basszameg! 2006 01:26:02,860 --> 01:26:03,939 Gyerünk, tovább! 2007 01:26:03,940 --> 01:26:06,010 Siessetek, itt jön! 2008 01:26:06,100 --> 01:26:07,772 Jön! 2009 01:26:20,940 --> 01:26:22,578 Vigyázzatok! 2010 01:26:22,940 --> 01:26:25,249 Oh, az erődöm! 2011 01:26:26,180 --> 01:26:29,100 Uh, fiúk csak szeretném jelezni, 2012 01:26:29,101 --> 01:26:31,300 hogy kint vagyunk a szabadban. 2013 01:26:31,301 --> 01:26:32,500 Oh, basszameg. Faszom! Basszus! 2014 01:26:32,501 --> 01:26:34,740 Oh, kurvaélet. Hey, hey, hey. 2015 01:26:34,741 --> 01:26:35,940 A Priusom. Ez az! 2016 01:26:35,941 --> 01:26:37,738 Ez az! Igen! 2017 01:26:40,902 --> 01:26:42,052 Az meg mi? 2018 01:26:42,742 --> 01:26:44,733 Na ne bassz. 2019 01:26:44,862 --> 01:26:46,818 Rácsesztünk! 2020 01:26:46,902 --> 01:26:49,857 Rohadtul rácsesztünk, srácok. 2021 01:26:52,223 --> 01:26:53,223 Intézem. 2022 01:26:53,303 --> 01:26:54,942 Mi? Elterelem a figyelmét. 2023 01:26:54,943 --> 01:26:56,982 Elfutok arra,sikítok meg minden szar. 2024 01:26:56,983 --> 01:27:00,701 Ezzel elég időt kell nyernetek, hogy eljussatok a garázsba. 2025 01:27:00,702 --> 01:27:02,381 Nos, igen, de az az izé meg is ölhet. 2026 01:27:02,382 --> 01:27:05,862 Talán megérdemlem. Egész életemben egy fasz voltam. 2027 01:27:05,863 --> 01:27:08,182 Önző, csak magammal foglalkoztam. 2028 01:27:08,183 --> 01:27:10,582 Talán az a leghelyesebb, ha az utolsó tettem ezen a bolygón, 2029 01:27:10,583 --> 01:27:13,655 nem saját magam miatt lesz. 2030 01:27:13,903 --> 01:27:15,222 Értetek teszem, srácok. 2031 01:27:15,223 --> 01:27:17,023 Craig, nem kell ezt tenned. 2032 01:27:17,024 --> 01:27:18,423 Igazán köszönjük, Craig. 2033 01:27:18,424 --> 01:27:20,903 Nagyra értékelem. Te gerinctelen... 2034 01:27:20,904 --> 01:27:22,815 Szeretlek titeket. 2035 01:27:23,024 --> 01:27:24,743 Ti vagytok a legjobb barátaim. 2036 01:27:24,744 --> 01:27:26,823 Igazi férfi vagy, Craig. 2037 01:27:26,824 --> 01:27:29,399 Találkozunk a túlvilágon. 2038 01:27:33,505 --> 01:27:36,704 Hey, hey, seggfej! Hey, gyere csak! 2039 01:27:36,705 --> 01:27:38,864 Te kis démonszerű pöcs. 2040 01:27:38,865 --> 01:27:41,064 Senki nem fél tőled. Nem vagy mosómedve! 2041 01:27:41,065 --> 01:27:42,944 Ez az, húzd ide a segged, ribanc! 2042 01:27:42,945 --> 01:27:46,024 Senki nem fél tőled! Én vagyok a kibaszott Craig Robinson! 2043 01:27:46,025 --> 01:27:47,140 Yeah. 2044 01:27:47,225 --> 01:27:48,504 Mit fog csinálni? Craig. 2045 01:27:48,505 --> 01:27:51,624 Remélem szereted a nagy faszt, te szarzsák 2046 01:27:51,625 --> 01:27:53,544 mert szárazra foglak kúrni! 2047 01:27:53,545 --> 01:27:55,821 Még egyszer utoljára! 2048 01:27:56,346 --> 01:27:58,211 Húzd le a bugyid! 2049 01:28:08,787 --> 01:28:10,425 Erről van szó! 2050 01:28:12,787 --> 01:28:13,787 Bevált. 2051 01:28:13,827 --> 01:28:15,340 Mi történik? 2052 01:28:15,427 --> 01:28:17,418 Craig! Craig! 2053 01:28:30,387 --> 01:28:33,587 Szent szar, felfogjátok mit jelent ez? 2054 01:28:33,588 --> 01:28:35,187 Hogy Craig egész idő alatt egy angyal volt? 2055 01:28:35,188 --> 01:28:40,027 Nem, nem. Azt jelenti, hogy még mindig megmenekülhetünk. Nem,nem. 2056 01:28:40,028 --> 01:28:42,987 Kurvára nem értem miért menekült meg Craig. Mármint... 2057 01:28:42,988 --> 01:28:45,428 Craig feláldozta magát értünk, 2058 01:28:45,429 --> 01:28:47,348 ami azt jelenti, van még remény. 2059 01:28:47,349 --> 01:28:49,228 Még elérhetjük a megváltást. Yeah. 2060 01:28:49,229 --> 01:28:51,068 Ez azt jelenti, hogy ha igazán kedvesek leszünk egymással, 2061 01:28:51,069 --> 01:28:53,948 mi is felszívódunk a mennybe. Ez az ajánlat. 2062 01:28:53,949 --> 01:28:55,708 Rendben, vágom, most menjünk 2063 01:28:55,709 --> 01:28:58,069 a malibui kérómba. Igen. 2064 01:28:58,070 --> 01:29:01,309 Csak éljünk túl addig, míg elég sok jó dolgot nem teszünk, 2065 01:29:01,310 --> 01:29:03,429 és felhalmozódnak, vagy feláldozhatjunk magunkat 2066 01:29:03,430 --> 01:29:04,629 és mehetünk együtt a mennyországba. 2067 01:29:04,630 --> 01:29:06,709 Ez remek ötlet, James. 2068 01:29:06,710 --> 01:29:08,428 Komolyan. Igazán, nagyon jó ötlet. 2069 01:29:08,429 --> 01:29:10,349 Tényleg.Annyira okos srác vagy. 2070 01:29:10,350 --> 01:29:12,709 Köszi, Seth, te is nagyon rendes vagy. 2071 01:29:12,710 --> 01:29:13,789 Gyönyörű a mosolyod. 2072 01:29:13,790 --> 01:29:15,589 Köszi, ember. És nagyszerű a nevetésed. 2073 01:29:15,590 --> 01:29:17,669 Úgy hallottam idegesítő. És mi a helyzet Jayel ott hátul? 2074 01:29:17,670 --> 01:29:19,349 Haver, Jay, viccelsz velem? Ne már. Oh, ne már. 2075 01:29:19,350 --> 01:29:20,709 Nagyon jó srác. Húzzunk el innen. 2076 01:29:20,710 --> 01:29:21,990 Nagyon fasza tested van. 2077 01:29:21,991 --> 01:29:23,550 Állandóan a pólód nélkül mászkálhatnál. 2078 01:29:23,551 --> 01:29:25,270 Nem működik... Ez nem működik. 2079 01:29:25,271 --> 01:29:27,190 Mi? Azt hittétek ennyi elég lesz? 2080 01:29:27,191 --> 01:29:28,310 Azt hittem megtörténik. 2081 01:29:28,311 --> 01:29:29,510 Nem, csak kedvesen beszéltünk. 2082 01:29:29,511 --> 01:29:31,470 Ettől még nem kerülünk a mennyekbe. 2083 01:29:31,471 --> 01:29:33,716 Egy mosoly nem fáj... 2084 01:29:36,232 --> 01:29:37,311 Mi a fasz? 2085 01:29:37,312 --> 01:29:38,711 Jól vagytok srácok? 2086 01:29:38,712 --> 01:29:40,907 Oh, basszus. Jézusom. 2087 01:29:50,673 --> 01:29:52,818 - Franco! - Gyerünk! 2088 01:29:55,032 --> 01:29:56,751 Yo, vágd le a kibaszott fejét! 2089 01:29:56,752 --> 01:29:58,282 Mi folyik itt? 2090 01:29:59,233 --> 01:30:01,189 Ne! 2091 01:30:01,273 --> 01:30:02,501 Állj! Ne! 2092 01:30:20,034 --> 01:30:21,183 Danny? 2093 01:30:21,274 --> 01:30:22,468 Mi a fasz? 2094 01:30:22,554 --> 01:30:23,793 Még mindig életben vagytok? 2095 01:30:23,794 --> 01:30:24,864 Ja. 2096 01:30:24,955 --> 01:30:27,114 Eszem faszom... Nem gondoltam volna. 2097 01:30:27,115 --> 01:30:29,075 Gyere ki a szarba. 2098 01:30:29,955 --> 01:30:30,990 Gyere... 2099 01:30:31,115 --> 01:30:32,954 Basszus, el sem hiszem, hogy itt vagytok. Oh, Jézusom. 2100 01:30:32,955 --> 01:30:37,074 Ez őrület és nem is lehetne jobb az időzítés. 2101 01:30:37,075 --> 01:30:39,754 Már hosszú ideje nem ettünk semmit, 2102 01:30:39,755 --> 01:30:42,634 és önök hárman uraim, ínycsiklandozónak tűnnek. 2103 01:30:42,635 --> 01:30:43,834 És nekünk mit közünk van ehhez? 2104 01:30:43,835 --> 01:30:45,754 Mi a faszról beszélsz? 2105 01:30:45,755 --> 01:30:47,514 Kannibál vagyok, hombre. 2106 01:30:47,515 --> 01:30:49,395 Kurvára meg fogjuk zabálni a seggeteket. 2107 01:30:49,396 --> 01:30:51,035 Basszátok meg! Nem ehettek meg! Kapd be, ember. 2108 01:30:51,036 --> 01:30:53,955 Azt csinálok amit akarok és amikor akarom, basszameg. 2109 01:30:53,956 --> 01:30:56,715 Seggbekúrtam ezt a komát itt. 2110 01:30:56,716 --> 01:30:57,716 Látjátok? 2111 01:30:57,796 --> 01:30:59,475 Egyenesen ebbe a szarba csúsztattam bele. 2112 01:30:59,476 --> 01:31:02,316 Azt csinálok amit akarok. Ez itt a csicskám. 2113 01:31:02,317 --> 01:31:04,156 Channing, mutatkozz be. 2114 01:31:04,157 --> 01:31:05,316 Hey, mizu srácok? 2115 01:31:05,317 --> 01:31:06,716 Minden fasza? 2116 01:31:06,837 --> 01:31:08,316 Az Channing Tatum. 2117 01:31:08,317 --> 01:31:10,156 Az Channing Tatum, haver. Mi a szar? 2118 01:31:10,157 --> 01:31:12,356 A kibaszott Channing Tatum. Az autópályán kóborolt. 2119 01:31:12,357 --> 01:31:15,117 Begyűjtöttem és a ribancom lett. Húzz el a pöcsömtől. 2120 01:31:15,118 --> 01:31:18,028 Fin-Channing Tatumnak hívom. 2121 01:31:18,037 --> 01:31:19,196 Ez rohadt durva. 2122 01:31:19,197 --> 01:31:20,356 Jól kiképeztem. 2123 01:31:20,357 --> 01:31:22,076 Nézzétek, tud trükköket. Várj, pacsit. 2124 01:31:22,077 --> 01:31:23,396 Jólvan, Seth. 2125 01:31:23,397 --> 01:31:24,676 Kurvára húzzatok el. 2126 01:31:24,677 --> 01:31:26,236 Elterelem a figyelmüket. Ja. 2127 01:31:26,237 --> 01:31:28,197 Te és Jay pedig elrohantok. Mi? 2128 01:31:28,198 --> 01:31:29,837 Danny meg fog enni. 2129 01:31:29,838 --> 01:31:32,917 Figyelj,feláldozom magam érted öreg. 2130 01:31:32,918 --> 01:31:34,997 Mint az Ananász 2 végén. Ez az, nyald meg. 2131 01:31:34,998 --> 01:31:37,077 A kibaszott Channing Tatum skacok. 2132 01:31:37,078 --> 01:31:38,193 Imádom. 2133 01:31:38,278 --> 01:31:41,558 Ő a rohadt G.I. Joe haver. Kurvára imád engem. 2134 01:31:41,559 --> 01:31:44,158 Danny! Barátok vagyunk! Nem ehetsz meg! 2135 01:31:44,159 --> 01:31:48,798 Én sem szeretném, de sajnos éhezünk! Szóval hajrá! 2136 01:31:48,799 --> 01:31:49,899 Baszd meg! 2137 01:31:51,600 --> 01:31:53,033 Futás! 2138 01:31:55,280 --> 01:31:56,620 Ezt kapd be! 2139 01:31:57,160 --> 01:32:00,880 Ow! Basszus, kurvaélet! Kapjátok el! 2140 01:32:01,079 --> 01:32:02,438 Ki kér még, szarrágók? 2141 01:32:02,439 --> 01:32:03,758 Ember, vissza kéne mennünk. 2142 01:32:03,759 --> 01:32:08,719 Vissza kéne mennünk és segíteni. Vissza kéne... 2143 01:32:08,960 --> 01:32:10,079 Kibaszott elragadtatás. 2144 01:32:10,080 --> 01:32:12,275 Szent szar! Működött! 2145 01:32:16,641 --> 01:32:18,074 Mi a fasz? 2146 01:32:18,161 --> 01:32:20,470 Rohadj meg, McBride! 2147 01:32:20,561 --> 01:32:22,153 Baszd meg! 2148 01:32:24,161 --> 01:32:26,072 Szopjál le! 2149 01:32:26,721 --> 01:32:27,756 Ah... 2150 01:32:28,601 --> 01:32:29,717 Oh! 2151 01:32:30,522 --> 01:32:32,241 Oh, basszameg. Mi történt? 2152 01:32:32,242 --> 01:32:34,481 Mit tettem? vigyetek vissza! 2153 01:32:34,482 --> 01:32:35,561 Mit tettem? 2154 01:32:35,562 --> 01:32:36,681 Elmondom én mi történt, Franco. 2155 01:32:36,682 --> 01:32:38,761 Nem szippantanak fel a menynországba, 2156 01:32:38,762 --> 01:32:42,202 mert rohadtul piti vagy. Tom Petty. 2157 01:32:42,203 --> 01:32:44,921 Talán nem hívtál meg a partydra, 2158 01:32:44,922 --> 01:32:46,601 de az enyémen, te vagy a díszvendég. 2159 01:32:46,602 --> 01:32:47,637 Mi? 2160 01:32:51,162 --> 01:32:54,502 Milyen elbaszott szarság már ez? 2161 01:32:56,603 --> 01:32:58,321 Seth, Jay! 2162 01:32:58,403 --> 01:33:00,122 Oh, baszd meg utánunk szaladnak. 2163 01:33:00,123 --> 01:33:02,882 Oh, basszus! Oh, basszus! Futás. 2164 01:33:02,883 --> 01:33:04,442 Hozzátok ide őket! 2165 01:33:04,443 --> 01:33:07,323 Basszameg. Kapjátok el őket! 2166 01:33:07,324 --> 01:33:09,155 Kapjuk el Rogent. 2167 01:33:10,484 --> 01:33:11,484 Ide. 2168 01:33:11,564 --> 01:33:13,403 Mi? Ide, ide. Itt. Mi? 2169 01:33:13,404 --> 01:33:16,157 Basszameg, basszus. 2170 01:33:16,844 --> 01:33:18,803 Valahol itt kell lenniük. 2171 01:33:18,804 --> 01:33:21,124 Tovább futottak ti kibaszott idióták. 2172 01:33:21,125 --> 01:33:22,804 Basszus, még mindig itt vannak? 2173 01:33:22,805 --> 01:33:24,364 Azt hiszem elmentek. Elmentek? 2174 01:33:24,365 --> 01:33:26,363 Oh, Istenem. Miért basztatta Franco, Dannyt? 2175 01:33:26,364 --> 01:33:28,043 Miért kellett ezt tennie? 2176 01:33:28,044 --> 01:33:29,163 Már majdnem sikerült... 2177 01:33:29,164 --> 01:33:30,763 Ez meg van írva. 2178 01:33:30,764 --> 01:33:32,339 Hiúság, vagy... 2179 01:33:32,365 --> 01:33:33,684 Hiúság? Hiúság vagy irigység. 2180 01:33:33,685 --> 01:33:35,124 Irigység vagy harag? 2181 01:33:35,125 --> 01:33:37,244 Bármelyik is az, ember. Nem teheted ezt. 2182 01:33:37,245 --> 01:33:38,884 Túlságosan elbízta magát, 2183 01:33:38,885 --> 01:33:40,284 pontosan ezt tette. 2184 01:33:40,285 --> 01:33:42,084 Nem bízhatod el magad.Nem. 2185 01:33:42,085 --> 01:33:45,840 Nos, újabb szarba kerültünk. 2186 01:33:49,246 --> 01:33:50,395 Basszameg. 2187 01:33:50,846 --> 01:33:52,205 Figyelj, Jay... 2188 01:33:52,206 --> 01:33:54,003 Oh, basszus. 2189 01:33:56,086 --> 01:33:59,901 Tűnjünk innen, gyerünk tűnjünk innen. 2190 01:34:02,567 --> 01:34:05,886 Oh, na most már tényleg, ne bassz ki velem! 2191 01:34:05,887 --> 01:34:09,516 Oh, Istenem. Jaj, ne. 2192 01:34:09,607 --> 01:34:10,801 Ez nagy. 2193 01:34:10,887 --> 01:34:12,082 Szent szar. 2194 01:34:12,087 --> 01:34:13,446 Oh, ez rohadt nagy. 2195 01:34:13,447 --> 01:34:17,326 Oh, ember. Oh, Jézusom. 2196 01:34:25,528 --> 01:34:26,727 Meg fogunk dögleni, ember. Ok. 2197 01:34:26,728 --> 01:34:29,593 Ok, meg fogunk halni. Uh... 2198 01:34:33,328 --> 01:34:35,240 Jézudom! Oh, ne! 2199 01:34:40,929 --> 01:34:42,168 Basszus. Hallgass ide, ember. 2200 01:34:42,169 --> 01:34:44,968 Egy kibaszott idióta vagyok. Feladtam magam. 2201 01:34:44,969 --> 01:34:46,409 Önelégült vagyok. 2202 01:34:46,410 --> 01:34:47,969 Azt gondoltam jobb vagyok nálad. Nem, nem. 2203 01:34:47,970 --> 01:34:49,249 Ellenálltam a változásnak. 2204 01:34:49,250 --> 01:34:51,288 Nem. Veled kellett volna felnőnöm. 2205 01:34:51,289 --> 01:34:53,368 Veled együtt változnom. 2206 01:34:53,369 --> 01:34:54,728 Együtt kellett volna változnunk. 2207 01:34:54,729 --> 01:34:58,168 Nem szeretem amivé lettem, ezért gyűlöltem azt amivé lettél. 2208 01:34:58,169 --> 01:35:00,049 Rendben van, ember. Semmi gond. 2209 01:35:00,050 --> 01:35:01,969 Szeretlek, Seth, kurvára imádlak, haver. Szeretlek. 2210 01:35:01,970 --> 01:35:03,489 Mindig is szerettelek. Haljunk meg együtt. 2211 01:35:03,490 --> 01:35:07,115 Haljunk meg együtt. Szeretlek, Jay. 2212 01:35:16,091 --> 01:35:17,610 Szent szar, Jay, jólvan! 2213 01:35:17,611 --> 01:35:18,770 Ez az, megcsináltuk! 2214 01:35:18,771 --> 01:35:20,210 Én nem szívódok fel a mennybe! 2215 01:35:20,211 --> 01:35:21,490 Hogy érted? Miért nem? 2216 01:35:21,491 --> 01:35:23,083 Nem tudom! 2217 01:35:23,171 --> 01:35:24,331 Fogd meg a kezem! 2218 01:35:24,332 --> 01:35:25,651 Ok, vigyél magaddal, Jay! 2219 01:35:25,652 --> 01:35:27,331 Magammal viszlek. 2220 01:35:27,332 --> 01:35:28,811 Ah! Yay! 2221 01:35:28,892 --> 01:35:30,484 Yeah! 2222 01:35:30,652 --> 01:35:31,687 Ah! 2223 01:35:31,772 --> 01:35:32,807 Whoo! 2224 01:35:34,491 --> 01:35:36,004 Yeah! Működik! 2225 01:35:36,091 --> 01:35:37,320 Yeah! 2226 01:35:44,692 --> 01:35:47,252 Oh, ne! Meglátott! 2227 01:35:49,293 --> 01:35:51,568 Nem tud hozzánk érni! 2228 01:35:51,653 --> 01:35:53,943 Egy erőtérben vagyunk! 2229 01:35:57,493 --> 01:36:00,007 Oh, basszameg! Basszus! 2230 01:36:03,814 --> 01:36:05,493 Nem tudsz magaddal vinni! 2231 01:36:05,494 --> 01:36:06,639 Lezuhanunk! 2232 01:36:06,694 --> 01:36:09,693 Csak kapaszkodj és te is jössz velem! 2233 01:36:09,694 --> 01:36:11,693 Nem lehet! Nem fog menni, ember! 2234 01:36:11,694 --> 01:36:13,509 Nem érdemlem meg. 2235 01:36:14,015 --> 01:36:15,209 Baszd meg. 2236 01:36:18,934 --> 01:36:20,213 El foglak engedni, Jay. 2237 01:36:20,214 --> 01:36:21,453 Akkor meghalsz! 2238 01:36:21,454 --> 01:36:23,888 Tudom, de te túléled. 2239 01:36:23,974 --> 01:36:25,202 Ne! 2240 01:36:25,294 --> 01:36:28,294 Nem érdemlem meg, hogy a mennybe jussak, de te igen. 2241 01:36:28,295 --> 01:36:29,774 Te igen, érted? 2242 01:36:29,775 --> 01:36:33,254 Mindketten meghalunk, ha nem engedlek el. 2243 01:36:33,255 --> 01:36:35,975 Nem tartalak vissza többé. 2244 01:36:37,855 --> 01:36:39,335 Ne! 2245 01:36:46,896 --> 01:36:48,887 # And I... 2246 01:36:52,057 --> 01:36:55,174 # Will always love you 2247 01:36:55,897 --> 01:36:57,216 Yay! 2248 01:36:57,417 --> 01:36:59,452 # I will always 2249 01:37:00,896 --> 01:37:03,046 # Love you 2250 01:37:03,136 --> 01:37:08,052 # I will always love you 2251 01:37:12,657 --> 01:37:14,727 Whoo! Yeah! 2252 01:37:15,257 --> 01:37:17,777 Gyere, fogd meg a kezem, haver! 2253 01:37:17,778 --> 01:37:19,769 Fogd a kezem! 2254 01:37:19,898 --> 01:37:21,853 Yeah! Megcsináltad! 2255 01:37:21,858 --> 01:37:23,497 Megcsináltad! Yeah! 2256 01:37:23,498 --> 01:37:24,726 Sikerült! 2257 01:37:24,818 --> 01:37:27,127 Yeah! 2258 01:37:30,819 --> 01:37:32,775 Repülünk! 2259 01:37:33,099 --> 01:37:35,772 # Love you # 2260 01:37:47,619 --> 01:37:51,458 # When I die and they lay me to rest 2261 01:37:51,459 --> 01:37:55,179 # Gonna go to the place that's the best 2262 01:37:55,180 --> 01:37:58,145 # When I lay me down to die 2263 01:37:58,180 --> 01:37:59,520 Nézd! Mi az? 2264 01:37:59,940 --> 01:38:00,975 Wow. 2265 01:38:05,980 --> 01:38:08,700 Üdv a Mennyországban rohadékok. 2266 01:38:08,701 --> 01:38:10,339 Craig! 2267 01:38:11,981 --> 01:38:13,812 Yay! Yeah! 2268 01:38:14,301 --> 01:38:15,860 Craig. Oh, te... 2269 01:38:15,861 --> 01:38:16,861 Mi? 2270 01:38:16,941 --> 01:38:18,100 Ez hiehtetlen. 2271 01:38:18,101 --> 01:38:19,861 Angyal vagy? Igen, uram. 2272 01:38:19,862 --> 01:38:21,461 Ez annyira király, ember. Annyira király. 2273 01:38:21,462 --> 01:38:23,381 Gratulálok, pajtás. 2274 01:38:23,382 --> 01:38:24,461 Ah, cimborák. 2275 01:38:24,462 --> 01:38:26,179 Igen? Igen. 2276 01:38:26,581 --> 01:38:28,100 Oh! Haver neked van egy... 2277 01:38:28,101 --> 01:38:29,260 Mi? Ez annyira fasza. 2278 01:38:29,261 --> 01:38:30,420 Nekem is van? Nekem is van? 2279 01:38:30,421 --> 01:38:31,661 Nem látom. Nekem is... 2280 01:38:31,662 --> 01:38:34,047 Várj. Koccantsuk össze. 2281 01:38:34,302 --> 01:38:35,741 Haver, ez annyira... Wow. 2282 01:38:35,742 --> 01:38:37,334 És most? Ja. 2283 01:38:37,662 --> 01:38:38,741 Erre tessék. 2284 01:38:38,742 --> 01:38:39,970 Ooh... 2285 01:38:40,302 --> 01:38:43,381 # So you know that when you die 2286 01:38:43,382 --> 01:38:45,262 # He's gonna recommend you 2287 01:38:45,263 --> 01:38:47,182 # To the spirit in the sky 2288 01:38:47,183 --> 01:38:48,662 # Spirit in the sky # 2289 01:38:48,663 --> 01:38:51,894 Na? Tetszik a hely? Bírjátok? 2290 01:38:52,543 --> 01:38:54,982 Whoa, a mennyországban is van mariska? 2291 01:38:54,983 --> 01:38:56,848 Mi? Mondd meg te. 2292 01:38:57,344 --> 01:38:58,503 Oh! Mi van? 2293 01:38:58,504 --> 01:39:01,462 Szent szar! Ez elképesztő! 2294 01:39:02,984 --> 01:39:03,984 Oh. 2295 01:39:04,064 --> 01:39:05,213 Wow. 2296 01:39:05,344 --> 01:39:06,903 Eldobom az agyam. 2297 01:39:06,904 --> 01:39:08,342 Ne, ne, ne, ne. 2298 01:39:08,343 --> 01:39:13,063 Ez a mennyország. Bármit, amit kigondolsz, a tiéd. 2299 01:39:13,064 --> 01:39:14,338 Whoa! 2300 01:39:14,424 --> 01:39:17,143 Szent szar, ez hatalmas. 2301 01:39:17,224 --> 01:39:18,259 Segway! 2302 01:39:18,344 --> 01:39:20,103 Mindig is ki akartam próbálni egy ilyet. 2303 01:39:20,104 --> 01:39:22,384 Gyerünk, Jay! Kívánj valamit!. 2304 01:39:22,385 --> 01:39:24,064 Bármit ami eszedbe jut. 2305 01:39:24,065 --> 01:39:25,384 Akármit? 2306 01:39:33,746 --> 01:39:34,746 Mit? 2307 01:39:35,986 --> 01:39:37,932 Na ne bassz. 2308 01:39:37,933 --> 01:39:41,986 Fordította: KekPalMall 2309 01:39:42,000 --> 01:39:45,145 Best watched using Open Subtitles MKV Player