1 00:00:01,000 --> 00:00:07,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:14,280 --> 00:01:17,370 SURLY: When you're an animal, life's a balancing act. 3 00:01:18,080 --> 00:01:20,965 Each day is a quest to find food to survive. 4 00:01:21,480 --> 00:01:23,125 It's a tough nut to crack. 5 00:01:23,720 --> 00:01:26,359 Wait, you think I'm one of these dopey pigeons? 6 00:01:26,360 --> 00:01:29,799 No, no, no, no, this is me. The handsome one. 7 00:01:29,800 --> 00:01:30,879 (COOING) 8 00:01:30,880 --> 00:01:33,599 I got no problem with my feathered friends. 9 00:01:33,600 --> 00:01:35,439 In fact, I get a real kick outta them. 10 00:01:35,440 --> 00:01:36,641 (SQUAWKS) 11 00:01:37,120 --> 00:01:39,049 They're really soft on the feet. 12 00:01:40,840 --> 00:01:43,119 And they're always building these little picnic baskets 13 00:01:43,120 --> 00:01:44,731 that offer the occasional treat. 14 00:01:48,280 --> 00:01:49,720 Apparently, not today. 15 00:01:52,880 --> 00:01:54,127 Thanks for nothing. 16 00:01:54,640 --> 00:01:56,171 (COOING) 17 00:02:00,080 --> 00:02:03,011 At the end of the day, I'm just like all you fine people. 18 00:02:04,840 --> 00:02:06,280 I'm no hero. 19 00:02:06,720 --> 00:02:09,651 I'm just a squirrel trying to get a nut. 20 00:02:14,240 --> 00:02:16,044 One bag of nuts, please. 21 00:02:17,880 --> 00:02:20,924 And that's my buddy named, well, Buddy. 22 00:02:21,280 --> 00:02:23,079 He don't talk much. 23 00:02:23,080 --> 00:02:26,079 Yeah, they say the world's there for the taking. 24 00:02:26,080 --> 00:02:27,566 So, that's just what we're gonna do. 25 00:02:35,880 --> 00:02:37,889 (CHILDREN LAUGHING) 26 00:02:40,200 --> 00:02:43,131 RACCOON: Come along. Please keep that food coming, everyone. 27 00:02:43,400 --> 00:02:46,444 That's it. All finds are valuable. 28 00:02:46,560 --> 00:02:47,639 (MOLE GRUNTING) 29 00:02:47,640 --> 00:02:50,079 Mole, what is our food level now? 30 00:02:50,080 --> 00:02:52,123 MOLE: Pickings are slim this year. 31 00:02:52,600 --> 00:02:53,919 (CHUCKLES) 32 00:02:53,920 --> 00:02:55,929 I'm sure we could rephrase. 33 00:02:56,880 --> 00:02:59,039 MOLE: (GRUNTS) We're at starvation levels! 34 00:02:59,040 --> 00:03:00,969 We're all gonna die! (ANIMALS MURMURING) 35 00:03:01,400 --> 00:03:04,799 Now, now, now, have optimism, brethren. 36 00:03:04,800 --> 00:03:06,445 Stiff upper lip, everyone. 37 00:03:07,080 --> 00:03:09,039 Ah! Here we are, food. 38 00:03:09,040 --> 00:03:10,479 (ALL GASPING) 39 00:03:10,480 --> 00:03:13,809 I'm afraid this is the wrong kind of nut. Hmm... 40 00:03:13,920 --> 00:03:15,639 Shiny. (CHIRPING) 41 00:03:15,640 --> 00:03:18,366 What's that? A nut cart? 42 00:03:18,400 --> 00:03:19,559 A nut cart? 43 00:03:19,560 --> 00:03:21,683 A nut cart? My eyes! 44 00:03:21,840 --> 00:03:23,849 RACCOON: This could be our salvation for winter. 45 00:03:24,160 --> 00:03:25,319 Andie! 46 00:03:25,320 --> 00:03:27,199 I'm on my way. You won't regret this. 47 00:03:27,200 --> 00:03:29,846 Uh-uh-uh. Grayson is going with you. 48 00:03:30,240 --> 00:03:32,639 With all due respect, sir, I can do this on my own. I don't... 49 00:03:32,640 --> 00:03:33,887 Grayson! 50 00:03:34,000 --> 00:03:35,359 Ole! 51 00:03:35,360 --> 00:03:36,686 (ALL SIGHING) 52 00:03:37,320 --> 00:03:38,679 Chicks dig the tail. (CLICKS TONGUE) 53 00:03:38,680 --> 00:03:41,799 RACCOON: Help Andie retrieve as many nuts from that cart as possible. 54 00:03:41,800 --> 00:03:42,999 For the park! 55 00:03:43,000 --> 00:03:44,199 ALL: For the park! 56 00:03:44,200 --> 00:03:45,479 Oh! What she said. 57 00:03:45,480 --> 00:03:51,130 And above all, keep a wary watchful eye out for you-know-who. 58 00:03:51,480 --> 00:03:53,250 No! Not him! 59 00:03:53,320 --> 00:03:55,329 Yes, him. 60 00:03:56,680 --> 00:03:58,405 Ho, ho, ho, come to daddy. 61 00:04:00,640 --> 00:04:03,446 Hey, mack, you know where the Oakton Bank is? 62 00:04:06,080 --> 00:04:07,361 Oh, thanks. 63 00:04:08,680 --> 00:04:10,325 (HORNS HONKING) 64 00:04:13,440 --> 00:04:15,159 Where'd you learn to drive? 65 00:04:15,160 --> 00:04:16,361 MAN: Moron! 66 00:04:22,080 --> 00:04:23,281 (CLICKING) 67 00:04:24,640 --> 00:04:25,841 (YAWNS) 68 00:04:30,760 --> 00:04:31,961 (CONTINUES CLICKING) 69 00:04:33,280 --> 00:04:34,606 GIRL: Hey, mister! 70 00:04:37,520 --> 00:04:38,881 I want some nuts. 71 00:04:39,200 --> 00:04:40,765 Scram, kid, we're closed. 72 00:04:41,080 --> 00:04:43,408 The sign says you're open! 73 00:04:44,400 --> 00:04:45,647 Burn rubber. 74 00:04:48,400 --> 00:04:50,919 Did you hear me? I want nuts! 75 00:04:50,920 --> 00:04:52,929 FINGERS: You want nuts? GIRL: Nuts! 76 00:04:56,560 --> 00:05:00,162 We got to get those nuts before the rest of the park gets in on this. 77 00:05:02,320 --> 00:05:03,639 Let's go over the plan. 78 00:05:03,640 --> 00:05:05,799 That's us, there's the cart, 79 00:05:05,800 --> 00:05:09,243 we rob the cart and then stuff ourselves silly all winter. 80 00:05:09,720 --> 00:05:10,921 (BUDDY WHISTLING) 81 00:05:11,320 --> 00:05:12,851 What are you looking at? 82 00:05:13,320 --> 00:05:15,761 Great. We got company. 83 00:05:17,960 --> 00:05:19,366 Okay, we got to move. 84 00:05:20,720 --> 00:05:22,126 Get in the pail. 85 00:05:24,640 --> 00:05:28,731 Officer, that man, he assaulted me with nuts. 86 00:05:29,080 --> 00:05:30,799 - Oh, no. - GIRL: It was horrible. 87 00:05:30,800 --> 00:05:32,599 Now, listen, Officer, that is not... 88 00:05:32,600 --> 00:05:34,848 I need to see your vendor permits. 89 00:05:38,480 --> 00:05:39,841 There it is. 90 00:05:40,600 --> 00:05:43,485 Enough food to feed the park for the entire winter. 91 00:05:43,760 --> 00:05:46,479 That dog will make it difficult, though. 92 00:05:46,480 --> 00:05:49,279 Grayson? Grayson? 93 00:05:49,280 --> 00:05:51,482 - Quiet. (SNIFFING) - ANDIE: What are you doing? 94 00:05:51,600 --> 00:05:56,328 I'm smelling for any sign of that rascal, Surly Squirrel. 95 00:05:57,200 --> 00:05:59,243 Picking up rather strange scents, though. 96 00:06:00,080 --> 00:06:05,002 Cashews, man musk, (SNEEZES) dog hair. 97 00:06:05,760 --> 00:06:08,201 I knew it. You stay here. 98 00:06:08,600 --> 00:06:11,963 Honestly, woman, I am still the park hero around here! 99 00:06:12,120 --> 00:06:13,159 (CLICKS TONGUE) 100 00:06:13,160 --> 00:06:16,728 Which reminds me, why haven't you asked me out on a date? 101 00:06:17,760 --> 00:06:18,961 Oh. 102 00:06:19,120 --> 00:06:20,765 (LAUGHS) 103 00:06:21,320 --> 00:06:22,839 (SNIFFING) 104 00:06:22,840 --> 00:06:24,326 I smell a rat. 105 00:06:29,080 --> 00:06:30,359 What are you doing here, Surly? 106 00:06:30,360 --> 00:06:31,561 (SCREAMS) 107 00:06:34,320 --> 00:06:37,999 FINGERS: Do you like cashews? You want some cashews? 108 00:06:38,000 --> 00:06:40,199 Who needs a permit when you got nuts? 109 00:06:40,200 --> 00:06:43,479 Great. So, you're after this nut cart, too, huh? 110 00:06:43,480 --> 00:06:45,519 Of course I am. The park needs it. 111 00:06:45,520 --> 00:06:48,039 Well, too late, sister. Amscray. 112 00:06:48,040 --> 00:06:50,999 Buddy and I got here first, and I ain't sharing. 113 00:06:51,000 --> 00:06:52,119 Oh, yes, you are. 114 00:06:52,120 --> 00:06:55,324 Fall's half over and the park's having the worst shortage in years. 115 00:06:55,400 --> 00:06:57,921 That nut cart can feed everyone. 116 00:06:58,160 --> 00:07:00,283 Hey, we'll work together. We can work out a deal. 117 00:07:00,480 --> 00:07:02,879 Uh, pass me that metal thingy, will you? 118 00:07:02,880 --> 00:07:04,081 (GROANS) 119 00:07:04,200 --> 00:07:05,399 I just... I don't get it. 120 00:07:05,400 --> 00:07:07,199 You have all the drive and ability 121 00:07:07,200 --> 00:07:09,039 to help the park, but you never do. 122 00:07:09,040 --> 00:07:12,449 You know, this is a chance to prove Raccoon is wrong about you. 123 00:07:13,480 --> 00:07:15,479 I don't care what Raccoon thinks. 124 00:07:15,480 --> 00:07:19,359 Well, then do it for the park. Stop thinking about yourself all the time. 125 00:07:19,360 --> 00:07:21,359 Look, I'm independent 126 00:07:21,360 --> 00:07:24,039 and that means looking out for number one. 127 00:07:24,040 --> 00:07:26,686 I suggest you do the same if you want to survive. 128 00:07:27,160 --> 00:07:28,361 Got that? 129 00:07:30,840 --> 00:07:33,008 I feel sorry for you, Surly. 130 00:07:35,640 --> 00:07:36,719 A-ha! 131 00:07:36,720 --> 00:07:40,288 Found him, Andie! In a tree, no less. 132 00:07:40,360 --> 00:07:42,479 Very crafty, Surly. 133 00:07:42,480 --> 00:07:44,039 I shall now arrest you before you interfere 134 00:07:44,040 --> 00:07:45,639 with the park's nut cart caper. 135 00:07:45,640 --> 00:07:47,683 It's okay, Grayson. I got him. 136 00:07:47,840 --> 00:07:50,042 No, Grayson, she doesn't. You better help her. 137 00:07:50,080 --> 00:07:51,719 Well, you! I'm gonna... 138 00:07:51,720 --> 00:07:53,319 Hey, Sugar Ray, take the gloves off. 139 00:07:53,320 --> 00:07:54,799 I'm just gonna rip your tail off. 140 00:07:54,800 --> 00:07:56,809 Now, how about that date? 141 00:07:56,960 --> 00:08:00,679 Listen, I'd love to keep chatting, but I got a date with destiny. 142 00:08:00,680 --> 00:08:02,370 Destiny, do I know her? 143 00:08:02,680 --> 00:08:05,087 Buena suerte, chumps! 144 00:08:05,520 --> 00:08:07,449 That was thrilling! 145 00:08:07,720 --> 00:08:08,879 (GROANS) 146 00:08:08,880 --> 00:08:10,359 That was painful. 147 00:08:10,360 --> 00:08:11,559 (SIGHS) 148 00:08:11,560 --> 00:08:13,410 This is going to end up bad. 149 00:08:18,160 --> 00:08:19,319 LUCKY: Excuse me, Officer. 150 00:08:19,320 --> 00:08:21,759 I happen to have seen the whole thing. 151 00:08:21,760 --> 00:08:25,759 This little girl might be exaggerating a little bit... 152 00:08:25,760 --> 00:08:26,961 I am not! 153 00:08:27,040 --> 00:08:28,651 (GROANING) 154 00:08:30,600 --> 00:08:32,359 FINGERS: Did you see that? You're my witness. 155 00:08:32,360 --> 00:08:33,919 LUCKY: Did you see that, Officer? 156 00:08:33,920 --> 00:08:36,805 FINGERS: Yeah. Yeah, she assaulted me, Officer! 157 00:08:37,040 --> 00:08:40,130 I'm just an innocent citizen. Aren't I right? 158 00:08:45,520 --> 00:08:46,721 (SIGHS) 159 00:08:48,360 --> 00:08:49,719 Aww, great. 160 00:08:49,720 --> 00:08:51,206 (BARKING) 161 00:08:55,280 --> 00:08:56,319 (GRUNTS) 162 00:08:56,320 --> 00:08:57,521 (SNARLS) 163 00:08:59,360 --> 00:09:00,686 Bon appétit. 164 00:09:03,400 --> 00:09:05,648 (BLOWS RASPBERRY) (GROWLS) 165 00:09:09,560 --> 00:09:11,922 Hey, your cart, it's getting away. 166 00:09:11,960 --> 00:09:13,799 Holy Toledo! 167 00:09:13,800 --> 00:09:14,919 Amscray. 168 00:09:14,920 --> 00:09:16,451 (LAUGHING TRIUMPHANTLY) 169 00:09:18,840 --> 00:09:20,041 Uh-oh. 170 00:09:20,640 --> 00:09:21,841 Nuts! 171 00:09:22,080 --> 00:09:23,520 What a woman! 172 00:09:28,200 --> 00:09:29,765 (GRUNTING) 173 00:09:45,000 --> 00:09:46,479 (WHIMPERS) 174 00:09:46,480 --> 00:09:48,523 (INDISTINCT MUTTERING) 175 00:09:50,680 --> 00:09:52,450 That just cost you 10%. 176 00:09:57,640 --> 00:10:00,844 (SIGHS) Ole! Did I save the day? 177 00:10:01,200 --> 00:10:02,970 (ALL SCREAMING) 178 00:10:08,200 --> 00:10:10,679 Grayson, try to get as much food for the stock as you can. 179 00:10:10,680 --> 00:10:11,759 (SNIFFING) 180 00:10:11,760 --> 00:10:13,799 Hey, what's that smell? 181 00:10:13,800 --> 00:10:18,439 That's my cologne, made from tree sap and falcon tears. 182 00:10:18,440 --> 00:10:19,761 - Get back. - Hey, watch the tail. 183 00:10:20,040 --> 00:10:21,730 Flammable here, come on. 184 00:10:21,880 --> 00:10:23,491 These nuts are ours! 185 00:10:23,880 --> 00:10:25,081 Huh? 186 00:10:25,560 --> 00:10:27,159 These nuts are mine! 187 00:10:27,160 --> 00:10:30,967 Okay, Surly, let's negotiate. We can share it with the park. 188 00:10:31,040 --> 00:10:35,564 Yeah, that sounds fair. How about 100 me, zero for you? 189 00:10:35,640 --> 00:10:37,251 (GRUNTS) Wow! 190 00:10:41,480 --> 00:10:44,411 They definitely don't have a permit for that. (LAUGHING MANICALLY) 191 00:10:45,280 --> 00:10:46,481 No! 192 00:10:46,560 --> 00:10:48,285 We have to stop this cart. 193 00:10:49,080 --> 00:10:50,281 Photo op! 194 00:10:51,720 --> 00:10:53,285 (GRUNTING) 195 00:10:53,640 --> 00:10:55,649 Surly, come help me, man! 196 00:11:01,920 --> 00:11:04,441 What? Curse you, Surly! 197 00:11:06,840 --> 00:11:08,201 (LAUGHING) 198 00:11:12,600 --> 00:11:14,802 Surly, you coward! 199 00:11:15,040 --> 00:11:16,319 (SNICKERS) 200 00:11:16,320 --> 00:11:17,726 Heck of a day. 201 00:11:20,240 --> 00:11:21,601 Grayson, the oak tree. 202 00:11:24,160 --> 00:11:25,646 The tally is in. 203 00:11:25,960 --> 00:11:28,162 The food collected in the trunk of our oak tree 204 00:11:28,200 --> 00:11:29,765 (ALL GASP) 205 00:11:30,040 --> 00:11:33,559 will not be enough to carry us through winter. 206 00:11:33,560 --> 00:11:35,559 (ALL GROAN) I knew it! We're gonna die! 207 00:11:35,560 --> 00:11:37,519 - Settle down, settle down now, please. - Raccoon! 208 00:11:37,520 --> 00:11:39,399 (SHUSHING) Raccoon is giving a speech. 209 00:11:39,400 --> 00:11:41,279 Though this outlook appears disheartening... 210 00:11:41,280 --> 00:11:42,839 Excuse me, Andie and Grayson are on... 211 00:11:42,840 --> 00:11:44,119 with determination and honor... 212 00:11:44,120 --> 00:11:45,560 (CLICKING TONGUE) You gotta listen to me. 213 00:11:45,600 --> 00:11:47,799 this park will persevere! 214 00:11:47,800 --> 00:11:49,879 Take heart, park brethren, there is hope! 215 00:11:49,880 --> 00:11:51,241 (ALL GASPING) 216 00:11:51,480 --> 00:11:52,719 - Raccoon! - Quiet. 217 00:11:52,720 --> 00:11:54,119 I'd like to take this moment to point out... 218 00:11:54,120 --> 00:11:55,845 Quiet. Quiet. (LAUGHING) 219 00:11:56,120 --> 00:11:58,199 Grayson's never let us down before. 220 00:11:58,200 --> 00:12:01,719 I believe he is on his way right at this very moment carrying... 221 00:12:01,720 --> 00:12:03,763 Flaming cart of nuts! 222 00:12:04,440 --> 00:12:05,846 What? 223 00:12:06,200 --> 00:12:07,279 (GASPS) 224 00:12:07,280 --> 00:12:08,359 (ANIMALS SCREAMING) 225 00:12:08,360 --> 00:12:10,289 Our food! it will be destroyed! 226 00:12:10,320 --> 00:12:11,931 Why didn't you say anything? 227 00:12:12,320 --> 00:12:14,682 Abandon tree! Abandon tree! 228 00:12:23,000 --> 00:12:24,201 (GRUNTS) 229 00:12:26,880 --> 00:12:30,880 Not my perfectly symmetrical face! No! 230 00:12:32,040 --> 00:12:33,366 ALL: Phew! 231 00:12:36,520 --> 00:12:38,210 ANIMAL: My goodness! (POPCORN POPPING) 232 00:12:41,040 --> 00:12:43,288 Grayson? Grayson? 233 00:12:43,920 --> 00:12:45,406 Where are you? 234 00:12:45,840 --> 00:12:47,485 What happened here? 235 00:12:50,600 --> 00:12:52,759 (GROWLS) Who is responsible for this? 236 00:12:52,760 --> 00:12:54,719 SURLY: Let go of me, you clowns! (GRUNTS) 237 00:12:54,720 --> 00:12:57,119 You're making a big mistake here. 238 00:12:57,120 --> 00:12:59,399 I got an alibi! I got witnesses. 239 00:12:59,400 --> 00:13:00,601 (GROANS) 240 00:13:01,520 --> 00:13:05,088 Found him hiding in one of our holes, just like a snake. 241 00:13:05,360 --> 00:13:09,451 I was recovering buried nuts, that's what I was doing. (SNIFFING) 242 00:13:09,640 --> 00:13:11,799 You guys smell, like, burnt nuts or something? That me? 243 00:13:11,800 --> 00:13:13,525 What's going... Ahh! 244 00:13:14,400 --> 00:13:16,039 (LAUGHS) 245 00:13:16,040 --> 00:13:17,321 Look at that! 246 00:13:17,920 --> 00:13:20,039 You guys are messed for winter, man! 247 00:13:20,040 --> 00:13:23,039 I mean, wow! Just look at that bonfire! 248 00:13:23,040 --> 00:13:24,639 You didn't see that coming, did you? 249 00:13:24,640 --> 00:13:25,719 (SCREAMING) (GROANS) 250 00:13:25,720 --> 00:13:26,799 (ALL GASPING) 251 00:13:26,800 --> 00:13:29,731 Never fear! This sweet bod is undamaged! 252 00:13:30,800 --> 00:13:33,599 Raccoon, let me organize the trial. Just give the order. 253 00:13:33,600 --> 00:13:36,239 Another trial? He's never learned. 254 00:13:36,240 --> 00:13:38,279 He needs something more severe! 255 00:13:38,280 --> 00:13:40,847 He is a clear and present danger! 256 00:13:40,880 --> 00:13:41,919 You... 257 00:13:41,920 --> 00:13:44,399 No, no, we do things by the rule of law. 258 00:13:44,400 --> 00:13:46,170 Let justice take care of him. 259 00:13:46,640 --> 00:13:50,640 They want justice, Andie, and justice they will receive. 260 00:13:51,480 --> 00:13:55,287 All those in favor of banishment, raise your paws! 261 00:13:55,400 --> 00:13:57,170 - Banishment? - Banishment? 262 00:13:57,240 --> 00:13:59,647 Bandages? Yes, please. 263 00:14:01,000 --> 00:14:02,439 Why are you hesitating? 264 00:14:02,440 --> 00:14:05,849 He's refused to join us, ridiculed our hard work, 265 00:14:06,080 --> 00:14:08,839 stolen, cheated, lied, 266 00:14:08,840 --> 00:14:13,045 and now destroyed our only food for winter. 267 00:14:13,360 --> 00:14:14,891 What say all? 268 00:14:17,160 --> 00:14:19,279 And stick 'em up! 269 00:14:19,280 --> 00:14:21,801 Why is the ground moving towards my face? 270 00:14:21,920 --> 00:14:25,329 We don't convict without a trial. This isn't how we do things. 271 00:14:25,680 --> 00:14:27,041 Uh... 272 00:14:27,320 --> 00:14:31,002 I have run out of options for that squirrel, Andie. 273 00:14:31,720 --> 00:14:35,322 Do what you will, do what is right. 274 00:14:43,480 --> 00:14:44,999 Oh! (STAMMERS) 275 00:14:45,000 --> 00:14:49,285 Buddy has not voted, and it has to be unanimous, that's the rule. 276 00:14:49,480 --> 00:14:51,762 You won't vote against me, will you, old buddy? 277 00:14:51,920 --> 00:14:53,201 Buddy? 278 00:14:55,400 --> 00:14:56,726 You were saying? 279 00:14:58,800 --> 00:15:00,319 (GEESE HONKING) 280 00:15:00,320 --> 00:15:05,639 MOLE: By the authority granted by Raccoon and the park community... 281 00:15:05,640 --> 00:15:07,039 Oh! This is too high... 282 00:15:07,040 --> 00:15:11,564 Surly Squirrel is hereby banished to the city, 283 00:15:11,680 --> 00:15:15,202 never to return to our beloved Liberty Park. 284 00:15:16,160 --> 00:15:18,044 Ugh! Can I please get down now? 285 00:15:27,000 --> 00:15:29,726 You should have had a trial, Surly. 286 00:15:30,880 --> 00:15:32,445 I'm sorry. 287 00:15:46,520 --> 00:15:47,721 (CLICKS TONGUE) 288 00:15:48,040 --> 00:15:50,288 This is my punishment, Buddy. 289 00:16:24,400 --> 00:16:25,479 Huh. 290 00:16:25,480 --> 00:16:27,364 This ain't so bad. 291 00:16:28,880 --> 00:16:30,081 (GASPS) Ahh! 292 00:16:31,160 --> 00:16:32,361 (SCREAMS) 293 00:16:33,200 --> 00:16:34,401 (CHOKES) 294 00:16:37,600 --> 00:16:38,801 Oh! Filthy rat! 295 00:16:43,280 --> 00:16:44,481 (GRUNTS) 296 00:16:52,120 --> 00:16:53,321 (SIGHS) 297 00:16:54,360 --> 00:16:55,561 (YELLS) 298 00:17:00,640 --> 00:17:02,842 MAN: Hey! Whoa! Is that a rat? WOMAN: Oh, my! 299 00:17:03,000 --> 00:17:04,201 (SCREAMS) 300 00:17:06,680 --> 00:17:08,882 Shoes. Shoes. 301 00:17:11,000 --> 00:17:12,359 Gotta tail. 302 00:17:12,360 --> 00:17:13,479 (WOMAN SCREAMS) 303 00:17:13,480 --> 00:17:14,681 Hey! 304 00:17:26,040 --> 00:17:28,004 (THUNDER RUMBLING) 305 00:17:33,080 --> 00:17:35,248 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 306 00:17:43,800 --> 00:17:45,286 (SNIFFLES) 307 00:17:45,400 --> 00:17:46,965 (THUDDING) 308 00:18:03,320 --> 00:18:04,521 (GROANS) 309 00:18:06,200 --> 00:18:07,401 (SCREAMS) 310 00:18:07,600 --> 00:18:09,879 No, no, no, Buddy, Buddy, Buddy, speak to me, pal, come on. 311 00:18:09,880 --> 00:18:11,639 Come on, snap out of it, come on, speak to me, pal, 312 00:18:11,640 --> 00:18:13,280 come on, come on, come on, snap out of it. 313 00:18:15,720 --> 00:18:17,119 (SIGHS) 314 00:18:17,120 --> 00:18:19,559 Boy, it feels good to have a... 315 00:18:19,560 --> 00:18:22,081 Hey, what are you doing? Get your hands off me. 316 00:18:24,640 --> 00:18:25,887 Beat it back to that park. 317 00:18:27,840 --> 00:18:29,519 It's dangerous out here. 318 00:18:29,520 --> 00:18:31,722 Besides, you'll just get in my way. 319 00:18:32,000 --> 00:18:33,565 I don't need anybody. 320 00:18:43,800 --> 00:18:45,365 (RUSTLING) 321 00:19:15,840 --> 00:19:18,566 You guys looking for that squirrel? Me, too. 322 00:19:21,040 --> 00:19:22,890 (CHUCKLES) Oops. 323 00:19:29,280 --> 00:19:30,811 (PANTING) 324 00:19:33,120 --> 00:19:34,321 (SHUSHING) 325 00:19:34,920 --> 00:19:36,565 (RATS SNARLING) (GASPS) 326 00:19:39,600 --> 00:19:41,039 Hey, fellas, come on, come on, come on. 327 00:19:41,040 --> 00:19:43,971 I'm cool with rats. My best friend's a rat. 328 00:19:45,360 --> 00:19:46,607 There he is! 329 00:19:48,920 --> 00:19:50,121 (SCREAMS) 330 00:19:50,880 --> 00:19:52,525 (BLOWS RASPBERRY) 331 00:19:57,320 --> 00:19:58,999 (ALL COOING NERVOUSLY) 332 00:19:59,000 --> 00:20:02,488 Go on, be free. Be free. Come on, come on, come on. 333 00:20:12,840 --> 00:20:14,041 (YELLS) 334 00:20:19,280 --> 00:20:21,528 Buddy, Buddy, come on! Here we go. 335 00:20:21,800 --> 00:20:23,331 (GRUNTING) 336 00:20:24,080 --> 00:20:26,362 We did it. We're away. 337 00:20:31,200 --> 00:20:32,526 Ha! 338 00:20:32,720 --> 00:20:33,921 (GASPS) 339 00:20:35,520 --> 00:20:36,599 (PIGEON SQUAWKING) 340 00:20:36,600 --> 00:20:37,801 Whoa! 341 00:20:44,680 --> 00:20:46,405 Let's go tell the boss. 342 00:20:47,480 --> 00:20:49,648 (SOBBING) I can't do this anymore. 343 00:20:50,080 --> 00:20:53,124 No food, no home. Rat gangs. 344 00:20:53,560 --> 00:20:56,199 I'm gonna die out here, Buddy. 345 00:20:56,200 --> 00:20:58,479 I don't know, I mean, maybe they could take me back. 346 00:20:58,480 --> 00:21:01,479 I'd do public service. I'll read to that blind woodchuck. 347 00:21:01,480 --> 00:21:05,651 I'll even listen to Raccoon. I'll do anything. I'll do whatever it takes to... 348 00:21:10,600 --> 00:21:12,689 (DANCE MUSIC PLAYING) 349 00:21:31,760 --> 00:21:34,406 Okay. We get in. We fill our bellies. 350 00:21:34,720 --> 00:21:38,163 But we do it my way. 351 00:21:48,320 --> 00:21:50,090 (JOINTS CRACKING) 352 00:21:53,400 --> 00:21:54,601 (SCREAMS) 353 00:22:10,160 --> 00:22:11,725 (WOMAN SCREAMS) 354 00:22:21,280 --> 00:22:22,891 (GRUNTING) 355 00:22:22,960 --> 00:22:26,448 Forget it, Buddy. That's not gonna work. Let me handle this. 356 00:22:29,160 --> 00:22:30,646 (CAR APPROACHING) 357 00:22:45,200 --> 00:22:46,526 FINGERS: We got 100. 358 00:22:46,920 --> 00:22:49,119 LUCKY: 20%. Twenty of 100, that's what 20% is. 359 00:22:49,120 --> 00:22:51,079 - You didn't go to school? - Hey, hey! 360 00:22:51,080 --> 00:22:52,119 Hey, hey! 361 00:22:52,120 --> 00:22:53,606 Look who's here! It's the boss! 362 00:22:53,800 --> 00:22:57,447 Fresh out of the slammer, huh? How you doing, jailbird? 363 00:22:57,480 --> 00:22:59,719 Hey, what's it been? Eight years? Seven years? 364 00:22:59,720 --> 00:23:01,126 Here. Let me get your jacket. 365 00:23:01,560 --> 00:23:03,922 FINGERS: No, no, no. I shall get that. 366 00:23:04,320 --> 00:23:05,719 LUCKY: It's fine. I got it. 367 00:23:05,720 --> 00:23:06,921 FINGERS: No, I got it. 368 00:23:07,160 --> 00:23:08,691 LUCKY: I said it's all right. 369 00:23:09,240 --> 00:23:10,439 (GRUNTS) 370 00:23:10,440 --> 00:23:11,799 LUCKY: Just good to see you. 371 00:23:11,800 --> 00:23:13,161 (WHISTLES) 372 00:23:14,640 --> 00:23:18,049 Hey, Precious! Come here. Say hi to the boss. 373 00:23:22,680 --> 00:23:23,881 (WHIMPERS) 374 00:23:24,360 --> 00:23:27,199 LUCKY: Say, boss, you look even better than you did when you went in. 375 00:23:27,200 --> 00:23:29,482 FINGERS: Hey, boss, you got a new suit? 376 00:23:30,360 --> 00:23:33,319 What is that? Is that linen? Is that silk? 377 00:23:33,320 --> 00:23:36,199 'Cause you look good. Tell me it ain't Italian. 378 00:23:36,200 --> 00:23:37,526 LUCKY: What a sharp dude. 379 00:23:38,040 --> 00:23:39,480 Yeah. Hey... 380 00:23:40,280 --> 00:23:43,689 KING: I want youse to meet our new associate, Knuckles. 381 00:23:43,920 --> 00:23:46,327 He'll be the weapons and the safe expert. 382 00:23:46,520 --> 00:23:49,690 Knuckles, say hello to Fingers and Lucky. 383 00:23:49,840 --> 00:23:51,559 Hiya, mack. Welcome aboard. 384 00:23:51,560 --> 00:23:53,205 What's buzzin', cousin? 385 00:23:53,720 --> 00:23:55,081 (CRACKS KNUCKLES) 386 00:23:55,320 --> 00:23:56,599 All right. 387 00:23:56,600 --> 00:23:59,770 So, which of you geniuses found this place? 388 00:24:00,000 --> 00:24:01,039 I did. 389 00:24:01,040 --> 00:24:02,119 Ah, here we go. 390 00:24:02,120 --> 00:24:07,201 I did. And look at all this nutty stuff, boss. We even got a nut cart. 391 00:24:07,360 --> 00:24:08,561 - KING: Uh-huh. - Sorta. 392 00:24:09,080 --> 00:24:10,359 It'll do. 393 00:24:10,360 --> 00:24:14,042 We bought it for a song. And the place is the perfect cover. 394 00:24:14,160 --> 00:24:15,359 (CHUCKLES) 395 00:24:15,360 --> 00:24:20,282 And the view is swell. All right, let's get to it. Plans. 396 00:24:20,720 --> 00:24:22,839 Just like we talked about. Fat city. 397 00:24:22,840 --> 00:24:24,041 Here's the bank. 398 00:24:24,200 --> 00:24:26,164 Vault's right here. Reinforced steel. 399 00:24:26,280 --> 00:24:27,766 Solid as a rock. 400 00:24:28,160 --> 00:24:31,284 That's why we got these babies. (LAUGHS) 401 00:24:31,440 --> 00:24:34,039 We go in with a bang, and go out with the loot! 402 00:24:34,040 --> 00:24:35,287 Here. 403 00:24:35,760 --> 00:24:37,319 Kill the lights! Kill 'em! 404 00:24:37,320 --> 00:24:39,204 FINGERS: Ah, just probably rats. 405 00:24:39,640 --> 00:24:41,604 KING: Did you say rats? (MUFFLED GRUNTING) 406 00:24:41,880 --> 00:24:44,082 FINGERS: What's his problem? 407 00:24:44,160 --> 00:24:45,691 (SCREAMS) 408 00:24:45,880 --> 00:24:47,445 (BARKING) 409 00:24:47,480 --> 00:24:48,920 Shut her up, Fingers! 410 00:24:49,480 --> 00:24:51,011 I got this. 411 00:24:51,400 --> 00:24:53,762 (HIGH-FREQUENCY WHISTLE) (WHIMPERING) 412 00:25:01,560 --> 00:25:03,839 Wow. You can hear my dog whistle? 413 00:25:03,840 --> 00:25:05,079 (IN HIGH-PITCHED VOICE) Can you hear this? 414 00:25:05,080 --> 00:25:08,250 Like, if I talk, like, high? Like this? 415 00:25:08,480 --> 00:25:09,759 You kiddin' me? Really? 416 00:25:09,760 --> 00:25:12,159 I'm not asking you if you can hear, I'm ask... 417 00:25:12,160 --> 00:25:13,319 (CHOKING) 418 00:25:13,320 --> 00:25:14,719 Knock it off! 419 00:25:14,720 --> 00:25:18,083 I got enough on my plate without you two horsin' around, you dig? 420 00:25:18,280 --> 00:25:19,639 Uh... Uh... 421 00:25:19,640 --> 00:25:22,684 Hey, boss, let's show you fellas the basement, huh? 422 00:25:26,000 --> 00:25:27,201 (LAUGHING) 423 00:25:29,320 --> 00:25:32,079 We barely have enough food for the next three days, 424 00:25:32,080 --> 00:25:33,679 let alone for the winter. 425 00:25:33,680 --> 00:25:36,719 Make that food last. It's all we can spare. 426 00:25:36,720 --> 00:25:38,119 Come on, Grayson. Five more. 427 00:25:38,120 --> 00:25:41,210 Let's go! Drop the purse, honey! It's time to dance! 428 00:25:41,240 --> 00:25:44,091 Okay! Yeah! Rope-a-dope! 429 00:25:44,960 --> 00:25:47,879 All right! Let's try cheek elasticity. 430 00:25:47,880 --> 00:25:49,879 Yeah! Show 'em what you got, Grayson! 431 00:25:49,880 --> 00:25:52,048 JIMMY: Come on, Grayson. Stretch those cheeks. 432 00:25:53,480 --> 00:25:55,719 Do you really think Grayson should be coming with me? 433 00:25:55,720 --> 00:25:58,919 I don't think he's recovered from that hit on the head. 434 00:25:58,920 --> 00:26:02,959 Raccoon thinks it would be good for morale during these hard times. 435 00:26:02,960 --> 00:26:05,447 After all, Grayson is the park hero. 436 00:26:06,560 --> 00:26:07,841 What a champ! 437 00:26:08,280 --> 00:26:11,039 Good luck, my dear. Find food for us. 438 00:26:11,040 --> 00:26:13,846 For the park. Our hopes go with you. 439 00:26:17,760 --> 00:26:18,879 Ole! 440 00:26:18,880 --> 00:26:20,239 We know you'll find food. 441 00:26:20,240 --> 00:26:21,487 Take me with you! 442 00:26:21,760 --> 00:26:23,399 JIMMY: (LAUGHS) And you should have great weather! 443 00:26:23,400 --> 00:26:25,079 80% chance of sunshine! 444 00:26:25,080 --> 00:26:27,079 0% chance of winter! 445 00:26:27,080 --> 00:26:28,441 Take me with you! 446 00:26:28,520 --> 00:26:32,725 Be careful! The city is full of germs and bright blinding lights. 447 00:26:32,920 --> 00:26:34,326 Oh, the sun's coming up. 448 00:26:34,640 --> 00:26:37,999 I must take refuge in the safety of darkness. Out of my way! 449 00:26:38,000 --> 00:26:39,201 Bye! 450 00:26:40,800 --> 00:26:44,766 Look at us! Off on a heroic quest! 451 00:26:45,040 --> 00:26:47,839 I couldn't think of a better way to celebrate our anniversary. 452 00:26:47,840 --> 00:26:49,639 Hey! We are not dating. 453 00:26:49,640 --> 00:26:52,079 This is an important mission to find food. Right? 454 00:26:52,080 --> 00:26:55,039 You're right. We're past those silly labels. 455 00:26:55,040 --> 00:26:56,239 Ours is a love... 456 00:26:56,240 --> 00:26:57,965 RAT: Well, Well, Well. 457 00:26:58,240 --> 00:26:59,441 (LAUGHS) 458 00:26:59,520 --> 00:27:02,121 Isn't this a tender little scene? 459 00:27:02,320 --> 00:27:03,681 I'll handle this. 460 00:27:03,800 --> 00:27:06,082 Hello, urban rodent thing! 461 00:27:06,520 --> 00:27:09,639 Is that mange or bubonic plague you're wearing? 462 00:27:09,640 --> 00:27:13,686 Anyway, my lady and I were hoping you could point out the... 463 00:27:13,720 --> 00:27:14,799 Hey! Put the... 464 00:27:14,800 --> 00:27:16,121 Hey! Give her back that backpack! 465 00:27:17,360 --> 00:27:19,164 Backpack! Give it pack! 466 00:27:19,400 --> 00:27:21,011 Pack! Back! (GRUNTING) 467 00:27:22,240 --> 00:27:23,441 Hey! 468 00:27:24,240 --> 00:27:25,441 (GROANS) 469 00:27:26,440 --> 00:27:27,641 ANDIE: Grayson! 470 00:27:29,000 --> 00:27:30,201 Ole! 471 00:27:32,280 --> 00:27:33,481 A-ha! 472 00:27:34,000 --> 00:27:35,850 (TRAM BELL RINGS) 473 00:27:44,240 --> 00:27:45,359 (GASPS) 474 00:27:45,360 --> 00:27:46,971 GRAYSON: Go on without me! 475 00:27:47,320 --> 00:27:49,761 Save the park! 476 00:27:58,760 --> 00:28:00,166 (YAWNS) 477 00:28:01,080 --> 00:28:02,239 (FARTS) 478 00:28:02,240 --> 00:28:05,125 Buddy, I ate too much cheese. 479 00:28:05,920 --> 00:28:07,119 (FARTING) 480 00:28:07,120 --> 00:28:09,319 I think I'm gonna have a cheese baby. 481 00:28:09,320 --> 00:28:11,399 (KNOCKING ON DOOR) (INDISTINCT CHATTER ON RADIO) 482 00:28:11,400 --> 00:28:12,806 Going down. 483 00:28:15,120 --> 00:28:16,651 Son of a gun. 484 00:28:22,600 --> 00:28:24,006 Lana... 485 00:28:26,200 --> 00:28:28,846 Gee, Lana, you look swell. 486 00:28:29,080 --> 00:28:31,239 Lana, crazy dame. 487 00:28:31,240 --> 00:28:34,125 Hey, ain't you got a nickel to call first? 488 00:28:34,200 --> 00:28:36,846 No need. Your ma told me where to find you, King. 489 00:28:38,120 --> 00:28:40,599 Look at that! It's Lana! 490 00:28:40,600 --> 00:28:41,679 (BARKING) 491 00:28:41,680 --> 00:28:44,850 And who are you, you slobbery little monster? 492 00:28:45,640 --> 00:28:48,286 FINGERS: She's a vicious guard dog. (CHUCKLES) 493 00:28:48,320 --> 00:28:50,522 She's not very good at her job. 494 00:28:51,400 --> 00:28:52,719 LUCKY: She's not the only one. 495 00:28:52,720 --> 00:28:54,319 FINGERS: What's that supposed to mean? 496 00:28:54,320 --> 00:28:56,239 - LUCKY: Nothin'. - FINGERS: What do you mean, nothing? 497 00:28:56,240 --> 00:28:57,399 LUCKY: I said nothin'. 498 00:28:57,400 --> 00:29:00,604 LANA: I wouldn't have believed it, but you really have gone legit. 499 00:29:00,840 --> 00:29:03,520 Talk about second chances, it's boss. 500 00:29:04,320 --> 00:29:05,919 KING: Yeah, well, you keep it under your hat, though, 501 00:29:05,920 --> 00:29:07,559 'cause, I mean, we ain't open yet, 502 00:29:07,560 --> 00:29:11,439 and we wanna have a surprise grand opening. Right, boys? 503 00:29:11,440 --> 00:29:12,559 (BARKING) 504 00:29:12,560 --> 00:29:14,091 Oh! Not again! 505 00:29:14,520 --> 00:29:16,039 (HIGH-FREQUENCY WHISTLE) 506 00:29:16,040 --> 00:29:17,241 (WHIMPERING) 507 00:29:22,360 --> 00:29:24,449 Hey! My Whistle! 508 00:29:25,120 --> 00:29:27,527 FINGERS: I wanna be reimbursed for that! 509 00:29:28,400 --> 00:29:29,601 (SNARLING) 510 00:29:31,720 --> 00:29:33,570 - Ahh! Oh! Rat! - FINGERS: Boss! 511 00:29:33,680 --> 00:29:35,405 - It's a rat! - FINGERS: Hang on! 512 00:29:35,760 --> 00:29:37,039 Get it off of me! 513 00:29:37,040 --> 00:29:39,641 Get this rat off of me! It's down my pants! 514 00:29:39,680 --> 00:29:44,568 Get it out of here! Get it off of me! Please! 515 00:29:47,320 --> 00:29:48,521 (BARKING) 516 00:29:51,080 --> 00:29:54,284 Next chance we get, we go back in there and stash away those nuts. 517 00:29:54,680 --> 00:29:56,479 Can't go back to the park, though. 518 00:29:56,480 --> 00:29:59,923 Ah, forget it. Let's go get that shiny thing. Here we go! 519 00:30:02,160 --> 00:30:05,250 No. And that's not... (GRUNTS) 520 00:30:06,920 --> 00:30:08,079 (LAUGHING) 521 00:30:08,080 --> 00:30:10,879 The thingamabooby is mine! 522 00:30:10,880 --> 00:30:12,081 (SURLY GROANS) 523 00:30:14,400 --> 00:30:15,647 Surly! 524 00:30:15,720 --> 00:30:17,159 - What are you doing here? - What are you doing here? 525 00:30:17,160 --> 00:30:18,319 - I'm looking for food. - I'm looking for food. 526 00:30:18,320 --> 00:30:20,519 - No! I'm looking for food! - No! I'm looking for food! 527 00:30:20,520 --> 00:30:21,839 Hey, did you find food? 528 00:30:21,840 --> 00:30:23,879 No. No food. Can I have that back, please? 529 00:30:23,880 --> 00:30:25,519 Why? What is this thing? 530 00:30:25,520 --> 00:30:30,567 It's just my musical instrument for playing the blues. 531 00:30:32,520 --> 00:30:35,039 I got no friends, no food 532 00:30:35,040 --> 00:30:37,639 This whistle has nothing to do with food 533 00:30:37,640 --> 00:30:41,890 Oh, I've got the no food blues 534 00:30:42,400 --> 00:30:45,251 For heaven's sakes! You found food, didn't you? 535 00:30:45,640 --> 00:30:48,399 And this thing has something to do with it. 536 00:30:48,400 --> 00:30:49,681 That's crazy! 537 00:30:49,720 --> 00:30:51,279 Spill the beans, or I... 538 00:30:51,280 --> 00:30:52,481 Whoa! 539 00:30:53,400 --> 00:30:56,080 Let's not get too nutty around here. Pardon the expression. 540 00:30:56,160 --> 00:30:58,759 Surly, I'm having a heck of a day! 541 00:30:58,760 --> 00:31:01,079 The park lost all its food, Grayson lost his mind, 542 00:31:01,080 --> 00:31:02,559 now I've lost Grayson. 543 00:31:02,560 --> 00:31:06,079 I've been out hungry and alone and getting real irritable! 544 00:31:06,080 --> 00:31:07,799 So, either you start talking, or come winter, 545 00:31:07,800 --> 00:31:11,721 I'll be wearing a new squirrel-skin coat. Capisce? 546 00:31:11,760 --> 00:31:13,041 The door. 547 00:31:13,240 --> 00:31:14,559 ANDIE: What? What door? 548 00:31:14,560 --> 00:31:16,046 SURLY: Nothing. 549 00:31:16,080 --> 00:31:17,399 Just that my door is always open 550 00:31:17,400 --> 00:31:18,719 to you, Andie. But we gotta go. 551 00:31:18,720 --> 00:31:20,679 Come back here! Hey! 552 00:31:20,680 --> 00:31:23,281 And hold on to that thing, okay? 553 00:31:40,040 --> 00:31:41,651 (PANTING) 554 00:31:46,840 --> 00:31:48,041 (WHISTLES) 555 00:31:48,320 --> 00:31:49,521 (LAUGHS) 556 00:31:53,840 --> 00:31:55,041 (WHIMPERS) 557 00:31:55,400 --> 00:31:59,764 Ooh! Ow! Tail! Head! Tail! Head! Tail! 558 00:32:17,280 --> 00:32:21,326 Yes! Yes! Yes! 559 00:32:21,400 --> 00:32:23,959 Buddy, we found it! 560 00:32:23,960 --> 00:32:26,891 The lost city of Nutlantis! 561 00:32:27,160 --> 00:32:28,725 (LAUGHING) 562 00:32:31,960 --> 00:32:37,759 FINGERS: I've been working on a bank heist All the live long day 563 00:32:37,760 --> 00:32:39,879 LUCKY: Stop with the singing, will you? 564 00:32:39,880 --> 00:32:43,766 Can you believe this? I can't believe this! 565 00:32:45,280 --> 00:32:47,403 Can you hear what I'm saying to you? 566 00:32:48,880 --> 00:32:50,081 (LAUGHING) 567 00:32:50,760 --> 00:32:54,399 FINGERS: And what's with that guy cracking his knuckles all the time? 568 00:32:54,400 --> 00:32:57,809 You know that's gonna lead to a serious arthritic condition. 569 00:32:58,240 --> 00:33:01,399 Thanks, chum. Sorry about that. Went a little nuts. 570 00:33:01,400 --> 00:33:04,001 I didn't say anything stupid, did I? 571 00:33:04,480 --> 00:33:05,681 (GRUNTING) 572 00:33:05,800 --> 00:33:08,399 FINGERS: Hey, how much is 20%? 573 00:33:08,400 --> 00:33:09,559 LUCKY: You kidding me? 574 00:33:09,560 --> 00:33:11,919 FINGERS: Is it a lot or is it a little? 575 00:33:11,920 --> 00:33:13,199 LUCKY: You're not serious, are you? 576 00:33:13,200 --> 00:33:14,439 Twenty of 100 is 20%. 577 00:33:14,440 --> 00:33:17,610 Ah, burying nuts for winter, huh? 578 00:33:17,920 --> 00:33:19,079 All right, listen up. 579 00:33:19,080 --> 00:33:21,279 We're gonna dig our own hole, a tunnel from here to the alley, 580 00:33:21,280 --> 00:33:23,319 loot the whole place, get fat for winter. Got it? 581 00:33:23,320 --> 00:33:26,639 20%. Twenty of 100, that's what 20% is. You didn't go to school? 582 00:33:26,640 --> 00:33:27,921 (GROWLS) What's wrong with her? 583 00:33:28,200 --> 00:33:31,919 Probably complaining about the substandard working conditions here. 584 00:33:31,920 --> 00:33:33,279 LUCKY: All right, brainiac, let's move. 585 00:33:33,280 --> 00:33:35,244 FINGERS: You got an attitude. 586 00:33:38,120 --> 00:33:39,319 Here we go! 587 00:33:39,320 --> 00:33:40,806 (GROWLING) 588 00:33:41,360 --> 00:33:43,324 (PRECIOUS BARKING) 589 00:33:44,000 --> 00:33:45,201 Whoa! 590 00:33:49,920 --> 00:33:51,121 (YELLING) 591 00:33:51,280 --> 00:33:54,279 All right, Surly, you're gonna tell me what's going on in there. 592 00:33:54,280 --> 00:33:55,481 (PRECIOUS BARKING) 593 00:33:56,520 --> 00:33:58,079 Yes! Yes! Just give me that thing! 594 00:33:58,080 --> 00:33:59,960 There's food in there for the park, isn't there? 595 00:34:00,120 --> 00:34:01,799 And you're gonna share it, right? 596 00:34:01,800 --> 00:34:02,919 - Never! - Fine! 597 00:34:02,920 --> 00:34:05,202 All right! Share! I'll share! 598 00:34:05,280 --> 00:34:07,119 - Fifty-fifty. - Fifty-fifty? 599 00:34:07,120 --> 00:34:09,279 I've never gone 50-50 in my life. 600 00:34:09,280 --> 00:34:10,919 Fifty-fifty! Fifty-fifty! 601 00:34:10,920 --> 00:34:12,451 Deal! 602 00:34:14,560 --> 00:34:15,959 Ha-ha! (GASPS) 603 00:34:15,960 --> 00:34:18,003 - I got four words for ya. - Okay! 604 00:34:18,080 --> 00:34:19,359 Thing-a-ma-booby. 605 00:34:19,360 --> 00:34:20,959 - Ugh! - How do you like that, huh? 606 00:34:20,960 --> 00:34:23,799 - Okay, you win, you win! Get that thing out of my face! - Huh? Oh. 607 00:34:23,800 --> 00:34:24,999 You got me. 608 00:34:25,000 --> 00:34:26,279 So, you can talk. 609 00:34:26,280 --> 00:34:28,799 Okay, I'll stop talking, then. Just don't blow that whistle. 610 00:34:28,800 --> 00:34:30,119 SURLY: I'm not gonna feel sorry for you. 611 00:34:30,120 --> 00:34:31,999 - Of course, yes, I understand. - Stay. 612 00:34:32,000 --> 00:34:34,319 All right, it's safe to come down. 613 00:34:34,320 --> 00:34:36,761 I'm gonna level with you, 'cause you seem like a reasonable guy. 614 00:34:36,800 --> 00:34:38,319 If I don't get rid of you, 615 00:34:38,320 --> 00:34:42,079 they are gonna send me back to the pound, all right? 616 00:34:42,080 --> 00:34:44,999 And I can't go back to that pound. 617 00:34:45,000 --> 00:34:46,759 SURLY: Oh, yeah, sure. I believe you. 618 00:34:46,760 --> 00:34:48,319 No, I'm a victim of circumstance. 619 00:34:48,320 --> 00:34:52,519 Not my problem, dog. You guys okay? Don't worry about her. 620 00:34:52,520 --> 00:34:55,679 This is incredible! 621 00:34:55,680 --> 00:34:58,884 There's enough food here to feed the park for years! 622 00:34:59,520 --> 00:35:02,359 Hey! Whoa, whoa, whoa. What're you doing? 623 00:35:02,360 --> 00:35:03,959 Look, can we be friends? 624 00:35:03,960 --> 00:35:05,679 - Oh, great. - Come on! 625 00:35:05,680 --> 00:35:07,599 I can do all sorts of stuff. You wanna see? You know what? 626 00:35:07,600 --> 00:35:10,199 I can fetch things. Huh? I can sit. 627 00:35:10,200 --> 00:35:12,846 Look at this thing! This is crazy! 628 00:35:12,880 --> 00:35:14,039 Whoo, whoo, whoo. 629 00:35:14,040 --> 00:35:15,359 Has a mind of its own. 630 00:35:15,360 --> 00:35:16,439 Oh, Oh, Oh! 631 00:35:16,440 --> 00:35:18,879 I can play dead! Watch. (GROANS) 632 00:35:18,880 --> 00:35:20,199 Now I'm alive. 633 00:35:20,200 --> 00:35:22,359 I mean, this is unbelievable. It's like one to the next. 634 00:35:22,360 --> 00:35:24,085 Dead, then alive. Right? 635 00:35:25,200 --> 00:35:26,959 I'm getting some of this food back to the park. 636 00:35:26,960 --> 00:35:28,359 - SURLY: What? - We had a deal. 637 00:35:28,360 --> 00:35:29,679 Well, I can attack her, if you want. 638 00:35:29,680 --> 00:35:30,719 I said, shut it. 639 00:35:30,720 --> 00:35:33,959 Look, the deal is, you take your share, I get mine, 640 00:35:33,960 --> 00:35:35,159 we split ways. 641 00:35:35,160 --> 00:35:37,567 There's no way I can get these to the park safely. 642 00:35:38,120 --> 00:35:40,561 We need a foolproof plan. 643 00:35:40,680 --> 00:35:43,599 Good luck with that. Buddy and I are digging a tunnel. 644 00:35:43,600 --> 00:35:45,676 (LAUGHS) That's just... That's crazy. 645 00:35:45,680 --> 00:35:48,281 No. It's brilliant! 646 00:35:48,880 --> 00:35:51,799 Oh, Raccoon and the animals will flip when they hear about this! 647 00:35:51,800 --> 00:35:54,239 We'll be back, first thing tomorrow, to get started on a tunnel. 648 00:35:54,240 --> 00:35:55,479 That's not part of the deal. 649 00:35:55,480 --> 00:35:56,719 Should I attack her now? 650 00:35:56,720 --> 00:35:58,559 What? No! You stay! 651 00:35:58,560 --> 00:36:00,364 I never said that I'd work with the park. 652 00:36:00,520 --> 00:36:03,199 Well, you're welcome to come back with me, if you want. 653 00:36:03,200 --> 00:36:05,679 Who knows, you might just end up being a hero. 654 00:36:05,680 --> 00:36:08,884 I'll be back with the team. Well done, Surly! 655 00:36:09,640 --> 00:36:12,491 Put a tail on her. You know what I mean. 656 00:36:12,800 --> 00:36:16,163 Hey, boss, I'm gonna lick your face. 657 00:36:17,080 --> 00:36:19,248 Come on, don't be weird. 658 00:36:19,920 --> 00:36:23,959 MOLE: I propose we assemble a team and take the nuts for the park! 659 00:36:23,960 --> 00:36:25,159 ALL: Yeah! 660 00:36:25,160 --> 00:36:27,124 See? See, everybody? What did I tell ya? 661 00:36:27,160 --> 00:36:29,679 The sunshiny days are here again. 662 00:36:29,680 --> 00:36:32,879 Okay. Okay, wait. Wait! But we have to work with Surly. 663 00:36:32,880 --> 00:36:35,970 That's right! We are working with... Are you nuts? 664 00:36:36,080 --> 00:36:39,841 I negotiated a deal with him. We split everything, 50-50. 665 00:36:39,920 --> 00:36:41,119 Negotiate? 666 00:36:41,120 --> 00:36:43,199 With Surly? Are you kidding me? 667 00:36:43,200 --> 00:36:46,079 He's the reason we don't have any nuts to begin with! 668 00:36:46,080 --> 00:36:47,799 ANDIE: No! No! (ALL PROTESTING) 669 00:36:47,800 --> 00:36:51,159 Hey, listen. For as long as this old mill has stood, 670 00:36:51,160 --> 00:36:54,079 we have always worked together and kept our promises. 671 00:36:54,080 --> 00:36:57,329 We are not a pack of wild animals! 672 00:36:58,880 --> 00:37:00,159 (BURPS) 673 00:37:00,160 --> 00:37:02,681 These two are animals. (CHUCKLING) 674 00:37:02,880 --> 00:37:04,479 Winter is coming. 675 00:37:04,480 --> 00:37:07,439 If we don't work with Surly, we won't survive. 676 00:37:07,440 --> 00:37:11,399 Did Grayson see this nut supply? 677 00:37:11,400 --> 00:37:14,439 No. Um... We got separated. 678 00:37:14,440 --> 00:37:15,971 Let's all wait until Grayson gets back... 679 00:37:16,000 --> 00:37:19,039 We don't know if Grayson's ever coming back. 680 00:37:19,040 --> 00:37:20,199 (ALL GASPING) 681 00:37:20,200 --> 00:37:22,759 ANIMAL 1: Grayson's not coming back? What? 682 00:37:22,760 --> 00:37:23,959 - No! - ANIMAL 2: Terrible. 683 00:37:23,960 --> 00:37:26,039 MOUSE: Wait. Who's gonna be handsome, then? 684 00:37:26,040 --> 00:37:27,839 RACCOON: I have come to a decision. 685 00:37:27,840 --> 00:37:32,279 The Bruisers, Mole and Andie will dig a tunnel to get the nuts out. 686 00:37:32,280 --> 00:37:33,720 Mole will lead. 687 00:37:33,800 --> 00:37:35,161 A-ha! 688 00:37:35,520 --> 00:37:36,839 I will? 689 00:37:36,840 --> 00:37:40,479 And while I don't trust Surly, we will work with him. For now. 690 00:37:40,480 --> 00:37:44,399 When all the nuts are secure, we will take what is ours. 691 00:37:44,400 --> 00:37:47,206 We do not honor deals with Surly. 692 00:37:47,640 --> 00:37:49,039 For the park! 693 00:37:49,040 --> 00:37:50,571 ALL: For the park! Yeah! 694 00:38:03,760 --> 00:38:05,610 Why aren't we doing this at night? 695 00:38:08,000 --> 00:38:11,719 All right, let's get to work! Stand back! 696 00:38:11,720 --> 00:38:15,970 Guys, the nut store is over there. 697 00:38:16,400 --> 00:38:18,125 Allow me. 698 00:38:18,760 --> 00:38:19,961 Ha! 699 00:38:21,000 --> 00:38:22,201 (GRUNTING) 700 00:38:27,320 --> 00:38:29,399 So, what do you think? Green wire? 701 00:38:29,400 --> 00:38:30,759 Hmm. Read my mind. 702 00:38:30,760 --> 00:38:32,519 Wait. We don't know what that... 703 00:38:32,520 --> 00:38:36,281 Andie, I am in charge. Proceed, my dear. 704 00:38:36,400 --> 00:38:38,284 (ELECTRICITY CRACKLING) 705 00:38:38,800 --> 00:38:39,919 (BRUISERS SCREAMING) 706 00:38:39,920 --> 00:38:41,319 No! Sis, wake up! Wake up, sis! 707 00:38:41,320 --> 00:38:42,639 Jamie! Wake up, sis! Come on... 708 00:38:42,640 --> 00:38:44,359 Disperse! 709 00:38:44,360 --> 00:38:48,531 I have been trained in mouth-to-mouth resuscitative measures. 710 00:38:49,000 --> 00:38:50,326 She's fine. 711 00:38:51,000 --> 00:38:52,440 (WHISTLES) 712 00:38:56,960 --> 00:38:58,119 (ALL GASPING) 713 00:38:58,120 --> 00:38:59,367 Grayson? 714 00:39:05,480 --> 00:39:07,839 I've been casing this place for days. 715 00:39:07,840 --> 00:39:12,039 Every hole, vent, trap and window is mapped in my head. 716 00:39:12,040 --> 00:39:15,919 You wanna break into this joint, survive the winter, 717 00:39:15,920 --> 00:39:18,885 you talk to me. 718 00:39:19,760 --> 00:39:21,799 KING: We cut the alarm wire from the tunnel. 719 00:39:21,800 --> 00:39:23,119 When you two hit the vault, 720 00:39:23,120 --> 00:39:26,159 we got three minutes to dynamite it and get that dough out. 721 00:39:26,160 --> 00:39:29,079 We dig here, from the alley into the basement. 722 00:39:29,080 --> 00:39:30,879 Why don't we just use the door thing? 723 00:39:30,880 --> 00:39:32,439 Too unpredictable. They lock it 724 00:39:32,440 --> 00:39:34,039 from the inside. Now, listen closely. 725 00:39:34,040 --> 00:39:36,159 We fill the vault with bags of nuts. 726 00:39:36,160 --> 00:39:38,239 We seal it, we head for state lines. 727 00:39:38,240 --> 00:39:41,719 It'll be days before the bank realizes they got peanuts on deposit. 728 00:39:41,720 --> 00:39:42,919 Agreed? 729 00:39:42,920 --> 00:39:46,039 Agreed. But I do not dig. 730 00:39:46,040 --> 00:39:47,719 'Cause you're blind as a bat. 731 00:39:47,720 --> 00:39:50,321 What? Who said that? Where are you? 732 00:39:50,520 --> 00:39:52,799 What kinda haul are we talking, pops? 733 00:39:52,800 --> 00:39:56,399 We're talking almonds, pistachios, walnuts, Brazils... 734 00:39:56,400 --> 00:39:59,759 Enough cashews to buy yourselves a racetrack. 735 00:39:59,760 --> 00:40:01,724 And did I mention the peanut brittle? 736 00:40:02,000 --> 00:40:04,851 That a candy or a nut? 737 00:40:04,880 --> 00:40:05,999 (LAUGHING) 738 00:40:06,000 --> 00:40:07,201 Both. 739 00:40:08,280 --> 00:40:09,481 (LAUGHS) 740 00:40:09,760 --> 00:40:11,999 Now, listen up. This is my last heist. 741 00:40:12,000 --> 00:40:16,330 I ain't going back to that rat-filled slammer, you dig? 742 00:40:16,400 --> 00:40:19,001 That's all we've been doing! 743 00:40:19,760 --> 00:40:21,399 JIMMY: Fire in the hole! 744 00:40:21,400 --> 00:40:22,519 (FARTS) 745 00:40:22,520 --> 00:40:23,839 (BRUISERS COUGHING) 746 00:40:23,840 --> 00:40:25,599 I'm gonna kill you! 747 00:40:25,600 --> 00:40:27,039 What's going on down... 748 00:40:27,040 --> 00:40:28,366 (SCREAMING) 749 00:40:30,160 --> 00:40:31,919 JAMIE: It's the same thing every time. 750 00:40:31,920 --> 00:40:35,363 We keep running into this hard brick-colored substance. 751 00:40:35,440 --> 00:40:37,051 Do you mean brick? 752 00:40:37,120 --> 00:40:39,639 We can't speculate on what is or isn't brick, 753 00:40:39,640 --> 00:40:41,039 but suffice to say, 754 00:40:41,040 --> 00:40:44,239 this material has a high number of brick-like properties. 755 00:40:44,240 --> 00:40:45,359 (FARTS) 756 00:40:45,360 --> 00:40:47,399 Okay, cut it out! Who is that? 757 00:40:47,400 --> 00:40:49,239 I guess there's no other choice. 758 00:40:49,240 --> 00:40:50,519 JIMMY: Hey, hey, wait a minute. 759 00:40:50,520 --> 00:40:52,239 JAMIE: We're not falling for it again! 760 00:40:52,240 --> 00:40:55,125 No, no, no, I'm serious. There's a loose brick over here. 761 00:40:55,160 --> 00:40:58,559 Yeah. Yeah. Definitely a loose brick. 762 00:40:58,560 --> 00:41:02,560 Hey, hey, Johnny. Johnny! Hey, I got a loose brick over here. 763 00:41:02,800 --> 00:41:05,199 Come here, come on, help me with this. 764 00:41:05,200 --> 00:41:07,759 Got it. Come on! Together, let's do this! 765 00:41:07,760 --> 00:41:09,679 Yeah! Come on, let's move it. 766 00:41:09,680 --> 00:41:11,848 - Yeah. Here we go. - Hey. 767 00:41:14,040 --> 00:41:15,679 Was this open the whole time? 768 00:41:15,680 --> 00:41:17,039 I don't know. I just got here. 769 00:41:17,040 --> 00:41:18,439 Come on, how about that face lick? 770 00:41:18,440 --> 00:41:20,165 Lick yourself. 771 00:41:23,280 --> 00:41:25,119 Hey, what are those guys doin'? 772 00:41:25,120 --> 00:41:27,448 Digging for bones. Move it. 773 00:41:36,880 --> 00:41:38,599 - JIMMY: Come on, Johnny! - JOHNNY: Heave! 774 00:41:38,600 --> 00:41:41,439 Okay, we can do this. I think it's moving. 775 00:41:41,440 --> 00:41:43,079 JIMMY: Come on, heave. Heave. 776 00:41:43,080 --> 00:41:44,319 Yeah, yeah. That's it. 777 00:41:44,320 --> 00:41:46,159 That's it. You're doing great. Keep up the, uh... 778 00:41:46,160 --> 00:41:49,039 What do you call that? The teamwork. Yeah, good for you. 779 00:41:49,040 --> 00:41:50,239 She's moving. 780 00:41:50,240 --> 00:41:51,566 Make it last! Heave! Kick it! 781 00:41:56,440 --> 00:41:57,839 Heave! Heave! 782 00:41:57,840 --> 00:41:59,371 Here you go, guys! Here you... 783 00:42:07,280 --> 00:42:08,399 (GASPS) 784 00:42:08,400 --> 00:42:09,886 Where's Surly? 785 00:42:16,120 --> 00:42:19,159 Hey, guys. Look what I found. Isn't it great? 786 00:42:19,160 --> 00:42:20,799 - Come on. Come on. - No! 787 00:42:20,800 --> 00:42:21,959 Come get it! 788 00:42:21,960 --> 00:42:23,119 No! Let go! 789 00:42:23,120 --> 00:42:24,279 I cannot stop! 790 00:42:24,280 --> 00:42:26,359 - No, let go of the stick. - It's impossible! 791 00:42:26,360 --> 00:42:27,959 Let go of the stick! 792 00:42:27,960 --> 00:42:30,159 I do not know how to let go of the stick. 793 00:42:30,160 --> 00:42:31,799 Let go of this! 794 00:42:31,800 --> 00:42:33,604 All right, fine! 795 00:42:35,480 --> 00:42:36,920 Hey, Surly. 796 00:42:36,960 --> 00:42:39,561 (MUFFLED EXPLOSION) (BOTH SCREAMING) 797 00:42:43,560 --> 00:42:45,524 What'd you have for breakfast? 798 00:42:52,640 --> 00:42:54,251 (GASPS) You brought nuts! 799 00:42:54,280 --> 00:42:55,439 ALL: Hey, all right! Way to go, Surly! 800 00:42:55,440 --> 00:42:56,479 Way to go, Surly! 801 00:42:56,480 --> 00:42:57,839 I'm dead! 802 00:42:57,840 --> 00:42:59,166 (ALL SCREAMING) 803 00:43:00,160 --> 00:43:01,879 They'd have sent me back to that dog pound, Surly, 804 00:43:01,880 --> 00:43:02,999 I know it, I just know it! 805 00:43:03,000 --> 00:43:05,559 What am I gonna do? What am I gonna do? You gotta help me! 806 00:43:05,560 --> 00:43:09,839 I'll do whatever you say. (SOBBING) Whatever you say. 807 00:43:09,840 --> 00:43:11,319 (ALL COUGHING) 808 00:43:11,320 --> 00:43:13,488 Hey, what happened here? 809 00:43:14,000 --> 00:43:16,039 What happened? I want some answers! 810 00:43:16,040 --> 00:43:18,686 Say, fellas. Look! 811 00:43:19,800 --> 00:43:23,479 That squirrel was trying to blow up the nut store, 812 00:43:23,480 --> 00:43:25,519 and Precious stopped him! 813 00:43:25,520 --> 00:43:28,879 Can you believe it? Good pup! Good pup! 814 00:43:28,880 --> 00:43:30,679 What's wrong with you? 815 00:43:30,680 --> 00:43:32,599 Get that wall cemented up. 816 00:43:32,600 --> 00:43:34,679 From now on, I want that coal chute 817 00:43:34,680 --> 00:43:36,848 shut at all times, you hear me? 818 00:43:39,240 --> 00:43:41,329 Give the mutt a treat. 819 00:43:41,360 --> 00:43:43,528 Now cement that wall up! 820 00:43:46,240 --> 00:43:49,199 That dog is one smart dog. She's smarter than you. 821 00:43:49,200 --> 00:43:50,319 She's smarter than you! 822 00:43:50,320 --> 00:43:51,479 She's smarter than me? 823 00:43:51,480 --> 00:43:52,559 No one's smarter than me. 824 00:43:52,560 --> 00:43:54,808 No one's smarter than you. 825 00:43:57,040 --> 00:43:58,119 That's right! 826 00:43:58,120 --> 00:44:00,759 Right! I'm glad we're in agreement, for once. 827 00:44:00,760 --> 00:44:02,246 LUCKY: Of course. 828 00:44:11,080 --> 00:44:12,645 (CRASHING) 829 00:44:15,040 --> 00:44:16,366 Surly? 830 00:44:18,240 --> 00:44:19,839 Hey, what's going on? 831 00:44:19,840 --> 00:44:21,804 This trashcan has a hole in it. 832 00:44:22,240 --> 00:44:27,446 We use it as cover to dig a new hole into the human hole. No brick. 833 00:44:28,360 --> 00:44:30,919 Now that's groundhog thinking, right there. 834 00:44:30,920 --> 00:44:32,319 Okay, well, how long will it take? 835 00:44:32,320 --> 00:44:36,239 Day or two. Depending on any pipes or rocks we come across. 836 00:44:36,240 --> 00:44:37,439 It'll be three days. 837 00:44:37,440 --> 00:44:38,639 It'll be two days! 838 00:44:38,640 --> 00:44:40,039 - Three! - You wanna take this to the ground? 839 00:44:40,040 --> 00:44:41,759 Ridiculous! It'll never work! 840 00:44:41,760 --> 00:44:43,439 You'll need Raccoon's approval. 841 00:44:43,440 --> 00:44:44,639 You kiddin' me? 842 00:44:44,640 --> 00:44:47,491 Raccoon's gonna love this idea! 843 00:44:47,760 --> 00:44:50,039 Yeah. Raccoon. Guy's not even here 844 00:44:50,040 --> 00:44:52,402 and he's still ruining my life. 845 00:44:57,080 --> 00:44:59,319 I gotta tell ya, the nerve of those bums! 846 00:44:59,320 --> 00:45:01,159 The nerve of those bums! 847 00:45:01,160 --> 00:45:02,919 "Raccoon would approve of this!" 848 00:45:02,920 --> 00:45:07,479 Oh, really? Raccoon! That guy, he's a bigger thief than I am! 849 00:45:07,480 --> 00:45:10,639 But those blockheads can't see it. They're blind as Mole. 850 00:45:10,640 --> 00:45:14,679 I'm the brains of this outfit. I'm the guy with the... The brains. 851 00:45:14,680 --> 00:45:15,839 Did I already say that? 852 00:45:15,840 --> 00:45:18,119 Raccoon's nothing but a lying old sack of fur! 853 00:45:18,120 --> 00:45:19,526 What? 854 00:45:51,320 --> 00:45:52,806 (COOING) 855 00:45:59,000 --> 00:46:01,726 Hey, Surly, over here. 856 00:46:01,800 --> 00:46:03,490 (CLEARS THROAT) What... 857 00:46:03,680 --> 00:46:04,839 What are you doing here? 858 00:46:04,840 --> 00:46:07,999 Aren't you supposed to be working on that tunnel? Raccoon's orders. 859 00:46:08,000 --> 00:46:09,839 There's something you need to know. 860 00:46:09,840 --> 00:46:11,639 I haven't been completely honest. 861 00:46:11,640 --> 00:46:13,251 Yeah. Right. (SIGHS) 862 00:46:14,040 --> 00:46:16,891 Raccoon's planning to double-cross you. 863 00:46:17,720 --> 00:46:20,359 We were all in on it. I'm sorry, but just seeing how... 864 00:46:20,360 --> 00:46:23,643 Raccoon's always had it out for me. And besides, 865 00:46:24,960 --> 00:46:26,844 who says I'm helping? 866 00:46:26,960 --> 00:46:30,403 But you are helping us, aren't you? 867 00:46:33,080 --> 00:46:35,806 I'm helping myself. 868 00:46:36,400 --> 00:46:39,365 Right. My mistake. 869 00:46:40,880 --> 00:46:44,243 Just remember, Surly, that park needs those nuts. 870 00:46:44,840 --> 00:46:46,724 Do what you will. 871 00:47:01,560 --> 00:47:05,079 I didn't authorize any handouts, did I? 872 00:47:05,080 --> 00:47:08,329 You know Andie. it was her idea. 873 00:47:08,440 --> 00:47:10,563 Are you looking for these? 874 00:47:11,000 --> 00:47:12,079 (GASPS) 875 00:47:12,080 --> 00:47:16,159 I know Andie. She lacks obedience. Can't follow orders. 876 00:47:16,160 --> 00:47:17,964 But she follows Surly. 877 00:47:19,360 --> 00:47:21,559 You know, he even tamed that guard dog? 878 00:47:21,560 --> 00:47:23,250 He could actually pull this off. 879 00:47:24,400 --> 00:47:25,479 (SCREAMS) 880 00:47:25,480 --> 00:47:28,889 The day Surly saves this park is the day 881 00:47:28,960 --> 00:47:31,367 nuts will rain from the skies! 882 00:47:31,960 --> 00:47:33,161 Hmm. 883 00:47:33,520 --> 00:47:35,131 There could be an accident. 884 00:47:39,840 --> 00:47:41,041 (SCREAMING) 885 00:47:41,160 --> 00:47:43,279 Have you considered sabotage? 886 00:47:43,280 --> 00:47:45,279 What? Hey, what's gotten into you? 887 00:47:45,280 --> 00:47:48,519 It's only Surly, a two-bit trash can thief. 888 00:47:48,520 --> 00:47:50,199 It's not about thievery. 889 00:47:50,200 --> 00:47:53,439 It's about that food getting to those animals. 890 00:47:53,440 --> 00:47:56,564 Have you forgotten my motto? 891 00:47:56,760 --> 00:48:00,559 "Animals are controlled by the amount of food they have." 892 00:48:00,560 --> 00:48:01,959 - "It is our duty... - "It's our duty... 893 00:48:01,960 --> 00:48:03,679 - "...to keep it from them." - "...to keep it from them." 894 00:48:03,680 --> 00:48:08,841 Good. Now, where were we? Ah, yes. Sabotage. 895 00:48:09,120 --> 00:48:11,527 Yeah, sabotage. 896 00:48:11,640 --> 00:48:13,683 Um... What is that, French? 897 00:48:22,600 --> 00:48:24,290 (CLATTERING) 898 00:48:29,160 --> 00:48:30,361 (GRUNTING) 899 00:48:32,560 --> 00:48:35,001 What are you up to, Mole? 900 00:48:36,840 --> 00:48:38,485 (BOTH SCREAMING) 901 00:48:40,360 --> 00:48:41,679 Grayson? 902 00:48:41,680 --> 00:48:43,769 Surly? Ha! 903 00:48:43,840 --> 00:48:45,959 - Hey. Hey. - Surly! Surly! 904 00:48:45,960 --> 00:48:47,719 - Hands off. What's wrong with you? - Thank goodness! 905 00:48:47,720 --> 00:48:49,759 Everything's wrong with me! 906 00:48:49,760 --> 00:48:52,119 I've been out there with the people, 907 00:48:52,120 --> 00:48:54,561 and the cars, and the cats, and... 908 00:48:54,800 --> 00:48:57,207 Rat! It's a rat! 909 00:48:59,560 --> 00:49:02,199 Hold me! No, I'll hold you! 910 00:49:02,200 --> 00:49:04,679 Whack job! What're you doing? You're drowning me in... 911 00:49:04,680 --> 00:49:06,006 Drown. 912 00:49:06,600 --> 00:49:08,039 Buddy, watch him. 913 00:49:08,040 --> 00:49:10,208 And keep him away from sharp objects. 914 00:49:10,360 --> 00:49:12,319 Okay, how about this one? 915 00:49:12,320 --> 00:49:14,124 (BURPS) (BOTH LAUGHING) 916 00:49:18,480 --> 00:49:20,489 Mole, what are you doing? (SCREAMS) 917 00:49:22,960 --> 00:49:25,288 Wait, wait. Is that water? 918 00:49:27,440 --> 00:49:29,449 - Let's get out of here! - Whoa! 919 00:49:29,840 --> 00:49:31,371 (GRUNTING) 920 00:49:32,360 --> 00:49:33,971 (BOTH SCREAMING) 921 00:49:36,680 --> 00:49:37,881 (CHIRPING) 922 00:49:39,200 --> 00:49:41,239 I'm gettin' me a pettin' zoo. 923 00:49:41,240 --> 00:49:42,519 What are you gettin'? 924 00:49:42,520 --> 00:49:44,239 - A new partner. - That's it! 925 00:49:44,240 --> 00:49:47,279 Hey, can it! You hear somethin'? 926 00:49:47,280 --> 00:49:48,399 No. 927 00:49:48,400 --> 00:49:49,601 (SCREAMS) 928 00:49:52,640 --> 00:49:54,046 (BOTH COUGHING) 929 00:49:56,280 --> 00:49:58,319 (UPBEAT MUSIC PLAYING) (MUFFLED SCREAMS) 930 00:49:58,320 --> 00:49:59,679 (PHONE RINGING) 931 00:49:59,680 --> 00:50:01,291 SURLY: Dog! Dog! Open up! 932 00:50:03,400 --> 00:50:07,279 Dog, dog, open up! Dog, get out here! This bird's gonna kill me! 933 00:50:07,280 --> 00:50:08,999 KING: Yeah? Lana... SURLY: Come on, come on, come on! 934 00:50:09,000 --> 00:50:10,119 Do it now! Do it now! Hurry up! 935 00:50:10,120 --> 00:50:12,319 Honey, not now, no. 936 00:50:12,320 --> 00:50:13,999 I can't talk right now 'cause we're... 937 00:50:14,000 --> 00:50:15,804 LANA: Come on! All the guys are asking! 938 00:50:15,880 --> 00:50:18,839 Potty break? Now? No, no, no. Not you, honey. 939 00:50:18,840 --> 00:50:20,039 No, no. Look, sweetie... 940 00:50:20,040 --> 00:50:21,651 (CARDINAL TWITTERING) 941 00:50:30,240 --> 00:50:32,124 (PRECIOUS GROANS) 942 00:50:34,640 --> 00:50:37,959 What was that? Ma, is that you? 943 00:50:37,960 --> 00:50:39,959 Get to the alley and stop the water! 944 00:50:39,960 --> 00:50:41,759 Stop the water. Got it. 945 00:50:41,760 --> 00:50:45,119 Hey, you're not the boss of me! 946 00:50:45,120 --> 00:50:47,687 Apparently, you are. I love you. 947 00:50:47,880 --> 00:50:50,003 First stop water, then lick face. 948 00:50:53,480 --> 00:50:56,604 Surly, what are you doing? 949 00:50:58,840 --> 00:51:02,089 Shoot that rodent! Shoot it! 950 00:51:03,960 --> 00:51:05,571 (GROWLING) 951 00:51:07,600 --> 00:51:09,211 (BOTH COUGHING) 952 00:51:09,800 --> 00:51:11,764 Quick! Where's the shut-off valve? 953 00:51:11,800 --> 00:51:14,048 FINGERS: I smell a rat, boss! 954 00:51:14,160 --> 00:51:17,523 Rats did this? Find the rat. 955 00:51:18,280 --> 00:51:20,239 FINGERS: I'm confused as to what kind of rats 956 00:51:20,240 --> 00:51:22,279 we're talking about here, boss. 957 00:51:22,280 --> 00:51:25,529 It's him! There he is, the rat! 958 00:51:30,720 --> 00:51:32,159 Are they okay? Huh? 959 00:51:32,160 --> 00:51:34,044 They're gonna be fine. 960 00:51:34,120 --> 00:51:35,999 Hey, don't tell the other dogs we're friends, all right? 961 00:51:36,000 --> 00:51:37,361 It wouldn't look good. 962 00:51:39,480 --> 00:51:41,559 Ooh! That guy needs glasses! 963 00:51:41,560 --> 00:51:44,764 - Dog! - Got it! Hey! 964 00:51:45,120 --> 00:51:46,199 (GRAYSON SCREAMING) 965 00:51:46,200 --> 00:51:48,323 Surly! You left me! 966 00:51:48,520 --> 00:51:50,679 Wait, man, don't leave me alone! 967 00:51:50,680 --> 00:51:52,879 There is a crazed rat up there! 968 00:51:52,880 --> 00:51:54,491 - Hey, wait! Hey! - Grayson? 969 00:51:54,760 --> 00:51:56,086 (SCREAMS) Is that you? 970 00:51:56,200 --> 00:52:00,644 (LAUGHS) Shut the front door! What are you two doing here? 971 00:52:03,720 --> 00:52:04,921 (SCREAMS) 972 00:52:05,880 --> 00:52:07,081 (BARKING) 973 00:52:10,280 --> 00:52:12,130 (GRUNTING) 974 00:52:12,760 --> 00:52:14,599 PRECIOUS: Face lick! 975 00:52:14,600 --> 00:52:16,131 SURLY: That's not his face. 976 00:52:16,520 --> 00:52:17,719 (SCREAMS) 977 00:52:17,720 --> 00:52:20,559 So, you're the mole, double entendre intended! 978 00:52:20,560 --> 00:52:21,599 Nah, I'm a chicken. 979 00:52:21,600 --> 00:52:25,088 I saw you sabotage our tunnel. Was it Raccoon? Talk! 980 00:52:25,800 --> 00:52:26,919 Hey, you want me to hurt him? 981 00:52:26,920 --> 00:52:28,121 Keep a lookout. 982 00:52:28,160 --> 00:52:29,691 (SIGHS) Yeah, boss. 983 00:52:29,720 --> 00:52:32,002 Do your worst. Go on! 984 00:52:32,400 --> 00:52:35,559 I am a sealed vault, resistant to questioning. 985 00:52:35,560 --> 00:52:39,399 A tough nut to crack. A concrete pillar. A jar with a... 986 00:52:39,400 --> 00:52:40,679 (SCREAMING) 987 00:52:40,680 --> 00:52:43,439 My retinas! Raccoon's trying to stop the heist! 988 00:52:43,440 --> 00:52:44,719 I'm not buying it. 989 00:52:44,720 --> 00:52:46,410 (SCREAMING) 990 00:52:46,760 --> 00:52:48,479 Less food means more control! 991 00:52:48,480 --> 00:52:52,810 If the heist succeeds, Raccoon will lose control of the park! 992 00:52:54,000 --> 00:52:58,285 But so what? You don't care about the park, do you? 993 00:52:58,360 --> 00:53:01,848 I don't. But when I tell the team, I'll get double. 994 00:53:02,360 --> 00:53:04,439 You think they'll believe a criminal like you? 995 00:53:04,440 --> 00:53:05,971 After what I did for them? 996 00:53:06,120 --> 00:53:07,759 Oh, they'll listen. 997 00:53:07,760 --> 00:53:09,883 Yeah, don't kid yourself. 998 00:53:13,960 --> 00:53:15,764 (SNARLS) (SCREAMS) 999 00:53:17,600 --> 00:53:20,999 JIMMY: Oh, man! There was water all over the place! 1000 00:53:21,000 --> 00:53:22,879 Johnny was choking, I was choking, 1001 00:53:22,880 --> 00:53:24,959 and then the next thing you know, 1002 00:53:24,960 --> 00:53:27,239 there's Grayson! He saved my butt! 1003 00:53:27,240 --> 00:53:29,159 He saved my butt! 1004 00:53:29,160 --> 00:53:31,119 - It was my butt. - Oh, yeah? 1005 00:53:31,120 --> 00:53:32,879 Stop talking about butts. Talk about me. 1006 00:53:32,880 --> 00:53:34,959 I'll kick both your butts! Come here! Come here! 1007 00:53:34,960 --> 00:53:38,403 Grayson, I'm so glad you're... 1008 00:53:38,440 --> 00:53:39,999 JAMIE: Great to have you back, Grayson! 1009 00:53:40,000 --> 00:53:43,522 JOHNNY: It's been a disaster. We had to work with Surly. 1010 00:53:44,120 --> 00:53:45,526 Surly? 1011 00:53:46,160 --> 00:53:48,010 (LAUGHING) Surly! 1012 00:53:48,160 --> 00:53:49,639 They think I shaved their butts. 1013 00:53:49,640 --> 00:53:50,799 JAMIE: Surly! 1014 00:53:50,800 --> 00:53:51,959 Careful! They come hither! 1015 00:53:51,960 --> 00:53:54,003 What happened? You were up here. 1016 00:53:54,480 --> 00:53:56,479 You ready for this piece of news? 1017 00:53:56,480 --> 00:53:58,967 It was Mole. 1018 00:53:59,680 --> 00:54:02,999 Saw him try to drown the twins. He confessed to everything. 1019 00:54:03,000 --> 00:54:04,201 Mole? 1020 00:54:04,360 --> 00:54:06,324 It was all Raccoon's idea. 1021 00:54:06,920 --> 00:54:12,047 So, you're blaming Raccoon because he kicked you out of the park. 1022 00:54:12,120 --> 00:54:13,799 No, I'm not. 1023 00:54:13,800 --> 00:54:15,679 Raccoon has never harmed us before. 1024 00:54:15,680 --> 00:54:17,120 But he sure has! 1025 00:54:17,760 --> 00:54:21,442 Hey, listen. I just wanna get my cut and split, all right? 1026 00:54:21,480 --> 00:54:22,599 - Grayson... - GRAYSON: Yes! 1027 00:54:22,600 --> 00:54:23,999 You were there. 1028 00:54:24,000 --> 00:54:25,770 I was! Wait... Where? 1029 00:54:25,920 --> 00:54:27,439 You think it was me, don't you? 1030 00:54:27,440 --> 00:54:29,679 No! No one said that. 1031 00:54:29,680 --> 00:54:31,041 Just explain yourself. 1032 00:54:31,560 --> 00:54:33,808 Buddy, did you see anything? 1033 00:54:34,600 --> 00:54:36,404 Wait, you're asking him? 1034 00:54:36,760 --> 00:54:39,406 He can't help you. You're wasting your time! 1035 00:54:39,440 --> 00:54:42,405 He's useless! Can't speak! 1036 00:54:43,600 --> 00:54:47,725 Only knows how to take orders! Kinda like you, Andie. 1037 00:54:58,440 --> 00:55:01,799 Is that how you treat the only animal who defends you? 1038 00:55:01,800 --> 00:55:03,319 - No. No. - You lousy... 1039 00:55:03,320 --> 00:55:05,479 Just let him go. That tunnel is open now. 1040 00:55:05,480 --> 00:55:08,599 We get our share out before morning. Let him take his. 1041 00:55:08,600 --> 00:55:09,799 JIMMY: We can't trust him! 1042 00:55:09,800 --> 00:55:13,288 We let him go. Honor the deal. 1043 00:55:15,600 --> 00:55:18,079 Bye, Surly! Come back soon! 1044 00:55:18,080 --> 00:55:21,170 I mean, stay away! I dislike you strongly! 1045 00:55:45,800 --> 00:55:48,439 Hey, Surl, are we gonna get the team together? Huh? 1046 00:55:48,440 --> 00:55:49,679 Do another heist? 1047 00:55:49,680 --> 00:55:51,041 No. Now's a bad time. 1048 00:55:51,760 --> 00:55:54,964 Oh. Oh, yeah. I get it. Okay, not now. 1049 00:55:55,120 --> 00:55:56,799 So how about now, huh? 1050 00:55:56,800 --> 00:56:00,599 I said no. Job's done. Team's done. 1051 00:56:00,600 --> 00:56:02,643 You need a lookout? Huh? Huh? 1052 00:56:02,960 --> 00:56:05,679 Now, get back to your humans. I'm on my own now. 1053 00:56:05,680 --> 00:56:07,325 We're playing that game again! All right. 1054 00:56:07,840 --> 00:56:11,169 No. No! Get out of here! Scat! 1055 00:56:11,360 --> 00:56:13,164 Hey, look what you made me do. 1056 00:56:14,120 --> 00:56:15,924 Whoa! Whoa! 1057 00:56:18,840 --> 00:56:20,280 (YELPING) 1058 00:56:20,320 --> 00:56:22,919 PRECIOUS: No! Surly! Watch out, it's a... 1059 00:56:22,920 --> 00:56:24,121 (GASPS) 1060 00:56:24,680 --> 00:56:26,530 (SNICKERS) 1061 00:56:35,120 --> 00:56:36,924 FINGERS: What are we gonna do with him, boss? 1062 00:56:37,320 --> 00:56:40,479 Shut it and grab me that blowtorch. 1063 00:56:40,480 --> 00:56:42,364 (PRECIOUS BARKING) 1064 00:56:49,760 --> 00:56:51,166 (GASPS) 1065 00:56:51,360 --> 00:56:52,766 Lana... 1066 00:56:53,040 --> 00:56:54,399 Yeah, right. Good seeing you. 1067 00:56:54,400 --> 00:56:55,759 Nice seeing you, Lana. 1068 00:56:55,760 --> 00:56:58,008 We gotta go do, uh, tunnel stuff. 1069 00:56:59,000 --> 00:57:00,759 So now you know. 1070 00:57:00,760 --> 00:57:02,719 When were you gonna tell me, King? 1071 00:57:02,720 --> 00:57:07,847 I already told you before. You can't change who you are. 1072 00:57:08,560 --> 00:57:10,922 LUCKY: Boss, come here! 1073 00:57:11,360 --> 00:57:14,928 Well, go on. Rob your bank, already! 1074 00:57:16,480 --> 00:57:18,599 This really is my last job. 1075 00:57:18,600 --> 00:57:21,167 Boss! Come on! 1076 00:57:26,040 --> 00:57:28,239 LUCKY: Hey, hey! (MEN LAUGHING) 1077 00:57:28,240 --> 00:57:31,762 This is it. A goldmine right over our heads! 1078 00:57:32,000 --> 00:57:33,850 Let's blow this thing. 1079 00:57:34,200 --> 00:57:36,004 What about Lana? 1080 00:57:41,720 --> 00:57:42,921 (PRECIOUS WHINES) 1081 00:58:05,080 --> 00:58:07,931 But I don't have the whistle. 1082 00:58:08,320 --> 00:58:09,931 I know. 1083 00:58:35,480 --> 00:58:37,489 RAT: Hold him down! Hold him down! That's it. 1084 00:58:37,680 --> 00:58:39,291 (CHUCKLES) 1085 00:58:39,920 --> 00:58:42,851 RACCOON: Well, what do we have here? 1086 00:58:43,360 --> 00:58:45,801 A hero or a thief? 1087 00:58:46,800 --> 00:58:49,401 You think you can starve the park to stay in control? 1088 00:58:49,440 --> 00:58:51,119 Mole told me everything. 1089 00:58:51,120 --> 00:58:54,199 What? What's he talking about? I didn't say anything! 1090 00:58:54,200 --> 00:58:56,639 He's loopy! Yeah. Cuckoo, you know, nuts. Whoo-hoo! 1091 00:58:56,640 --> 00:58:59,199 Is this another one of your swindles? 1092 00:58:59,200 --> 00:59:01,719 Some half-baked revenge against me? 1093 00:59:01,720 --> 00:59:02,799 (GRUNTS) 1094 00:59:02,800 --> 00:59:07,085 RACCOON: It's something else, isn't it? You're trying to impress. 1095 00:59:07,160 --> 00:59:10,409 Grayson, perhaps. Andie? 1096 00:59:12,200 --> 00:59:14,528 RACCOON: Oh, I see. 1097 00:59:14,920 --> 00:59:19,959 No matter. My accomplices will take care of them soon enough. 1098 00:59:19,960 --> 00:59:22,039 They don't follow me. They hate me. They hate me! 1099 00:59:22,040 --> 00:59:25,159 Maybe, but I can't leave any evidence, Surly. 1100 00:59:25,160 --> 00:59:27,479 Every good thief knows that. 1101 00:59:27,480 --> 00:59:30,319 Hey, this is getting a little crazy, don't you think? I mean... 1102 00:59:30,320 --> 00:59:32,559 Maybe we'll finish you off next! 1103 00:59:32,560 --> 00:59:35,161 And where's that shiny thing he's supposed to have? 1104 00:59:35,200 --> 00:59:39,564 KING: All right, this is it. Ten, nine... 1105 00:59:39,600 --> 00:59:42,167 You'll get the rest once you dispose of Andie and Grayson. 1106 00:59:43,000 --> 00:59:46,319 I'll finish off Mr. Hero myself. 1107 00:59:46,320 --> 00:59:49,603 The park'll get rid of you. They'll vote in new leaders. 1108 00:59:49,640 --> 00:59:54,880 How many leaders do you think this park can have? 1109 00:59:55,120 --> 00:59:56,731 Three, two... 1110 00:59:56,840 --> 00:59:58,087 One! 1111 01:00:00,880 --> 01:00:02,809 (ANIMALS COUGHING) 1112 01:00:15,320 --> 01:00:19,047 He'll warn the others! What are you waiting for? 1113 01:00:19,520 --> 01:00:20,767 After him! 1114 01:00:29,360 --> 01:00:31,079 Bingo, boys. 1115 01:00:31,080 --> 01:00:32,719 (LAUGHING) Hey, hey! 1116 01:00:32,720 --> 01:00:34,410 Hey, look at all this moolah! 1117 01:00:34,440 --> 01:00:38,361 Load the dough into the trucks. And let's get out of here. 1118 01:00:42,480 --> 01:00:46,969 You two, stick the nuts in the vault and seal it up. 1119 01:00:53,160 --> 01:00:55,759 What are you gonna do with your money, huh? 1120 01:00:55,760 --> 01:00:56,959 FINGERS: Pettin' zoo! 1121 01:00:56,960 --> 01:01:00,159 I'm gonna buy me three pettin' zoos, and give you two of 'em! 1122 01:01:00,160 --> 01:01:02,559 And ponies! Don't forget the ponies! 1123 01:01:02,560 --> 01:01:04,039 Pretty little ponies! 1124 01:01:04,040 --> 01:01:06,481 They're so soft and cuddly. One more! 1125 01:01:12,520 --> 01:01:15,999 What the... I told you to load those nuts into the vault. 1126 01:01:16,000 --> 01:01:18,679 Yeah, so why did you take the cart out of the tunnel? 1127 01:01:18,680 --> 01:01:20,759 What kind of game are you playing here? 1128 01:01:20,760 --> 01:01:22,359 What kind of game are you playing? 1129 01:01:22,360 --> 01:01:24,279 Relax, we probably just bumped the cart. 1130 01:01:24,280 --> 01:01:28,041 Or maybe it was rats! 1131 01:01:28,120 --> 01:01:29,970 Holy Toledo! 1132 01:01:32,440 --> 01:01:33,721 LUCKY: Watch out. 1133 01:01:33,760 --> 01:01:35,959 KING: I'll handle these rats. 1134 01:01:35,960 --> 01:01:37,605 (GUN FIRING) 1135 01:01:47,040 --> 01:01:48,479 - Squirrels! - Watch out! 1136 01:01:48,480 --> 01:01:49,920 - Hang on, Fingers! - Hey! 1137 01:01:52,280 --> 01:01:54,084 (RAT SQUEALING) 1138 01:01:56,640 --> 01:01:57,759 - KING: Get going. - Okay. 1139 01:01:57,760 --> 01:01:58,839 LUCKY: What about you? 1140 01:01:58,840 --> 01:02:00,799 What, are you deaf? I said, get going! 1141 01:02:00,800 --> 01:02:03,606 FINGERS: It was going so smooth! 1142 01:02:07,520 --> 01:02:09,370 (BOTH GASP) 1143 01:02:11,400 --> 01:02:13,090 Grayson, you moron! 1144 01:02:13,120 --> 01:02:17,079 Surly, I need a disguise! Something flamboyant! 1145 01:02:17,080 --> 01:02:18,959 What? Get your head out of your tail! 1146 01:02:18,960 --> 01:02:21,159 Lead the team into the tunnel and escape through our hole. 1147 01:02:21,160 --> 01:02:22,439 I'll distract the big guy. 1148 01:02:22,440 --> 01:02:26,319 I'll need some skates, a mustache and maybe a cape. 1149 01:02:26,320 --> 01:02:29,919 You don't need a cape. I can't help the park alone. 1150 01:02:29,920 --> 01:02:32,279 I'm not a hero, but you are. 1151 01:02:32,280 --> 01:02:33,679 Last summer, during that heat wave, 1152 01:02:33,680 --> 01:02:36,239 who discovered that broken sprinkler so everyone could have water? 1153 01:02:36,240 --> 01:02:37,319 I did? 1154 01:02:37,320 --> 01:02:41,879 That's right! They believe in heroes. So snap out of it and be one. 1155 01:02:41,880 --> 01:02:43,491 It's hero time. 1156 01:02:43,520 --> 01:02:46,929 It's hero time! Why am I shouting? 1157 01:02:47,320 --> 01:02:48,567 Rats! 1158 01:02:48,680 --> 01:02:52,599 Rats! Run! Run for your lives! Children and Grayson first! Run! 1159 01:02:52,600 --> 01:02:54,079 It's Grayson! 1160 01:02:54,080 --> 01:02:55,559 - He's come to save us! - Run! Get out of my way! Run! 1161 01:02:55,560 --> 01:02:57,205 Now is our chance. Let's go! 1162 01:02:57,680 --> 01:03:00,239 Move it, everybody! Move! Move! 1163 01:03:00,240 --> 01:03:01,885 (YELLING) (GASPS) 1164 01:03:05,120 --> 01:03:06,765 (SCREAMING) 1165 01:03:14,040 --> 01:03:16,208 Mole? What are you doing here? 1166 01:03:16,600 --> 01:03:19,565 Andie, thank goodness you're here. 1167 01:03:20,040 --> 01:03:21,401 Raccoon? 1168 01:03:21,560 --> 01:03:23,919 Surly is planning to double-cross us all. 1169 01:03:23,920 --> 01:03:25,610 He confessed everything. 1170 01:03:25,680 --> 01:03:28,239 What? He said it's you and Mole 1171 01:03:28,240 --> 01:03:30,719 who tried to drown The Bruisers. 1172 01:03:30,720 --> 01:03:32,839 But he's working for Surly. 1173 01:03:32,840 --> 01:03:34,371 (STAMMERING) What? 1174 01:03:41,280 --> 01:03:42,845 (BOTH SCREAMING) 1175 01:03:44,200 --> 01:03:46,129 Would you stop doing that? 1176 01:03:52,240 --> 01:03:55,569 Jimmy, Johnny, get to the park and bring more animals to help. 1177 01:03:55,600 --> 01:03:56,759 - Yes, sir. - Yes, sir. 1178 01:03:56,760 --> 01:03:58,119 - Out of the way. Out of the way. - Me first. 1179 01:03:58,120 --> 01:04:00,759 Rest of us will unload the nuts from that van there. 1180 01:04:00,760 --> 01:04:03,079 For the park! 1181 01:04:03,080 --> 01:04:04,361 Come on, guys! 1182 01:04:05,880 --> 01:04:08,799 I know what I'm going to spend some of my money on. 1183 01:04:08,800 --> 01:04:10,279 Whoa! Look at that, Buddy! 1184 01:04:10,280 --> 01:04:13,439 Celebrate later. This van could move at any time. 1185 01:04:13,440 --> 01:04:15,239 JAMIE: Start unloading. 1186 01:04:15,240 --> 01:04:18,569 Raccoon, I'm sorry I doubted you. 1187 01:04:21,960 --> 01:04:24,162 ALL: Raccoon! Open this door! Raccoon! Open the door! 1188 01:04:24,280 --> 01:04:25,759 ANDIE: Raccoon! Open this door right now! 1189 01:04:25,760 --> 01:04:27,325 JAMIE: Open it! Open the door! 1190 01:04:27,560 --> 01:04:28,919 (BLOWS RASPBERRY) 1191 01:04:28,920 --> 01:04:32,119 Let him go. It won't change the plan. 1192 01:04:32,120 --> 01:04:34,084 GRAYSON: Ole! Ole! Ole! 1193 01:04:35,160 --> 01:04:36,361 (GRAYSON LAUGHING) 1194 01:04:36,720 --> 01:04:38,439 Amazing! 1195 01:04:38,440 --> 01:04:40,608 But that will. 1196 01:04:43,600 --> 01:04:44,801 Whee! 1197 01:04:45,720 --> 01:04:47,763 GRAYSON: I am enjoying myself! 1198 01:04:49,320 --> 01:04:50,439 (SCREAMS) 1199 01:04:50,440 --> 01:04:52,847 Bank to the left! Higher! 1200 01:04:53,560 --> 01:04:55,489 GRAYSON: Ole! Ole! Ole! 1201 01:04:56,800 --> 01:05:00,159 We gotta get everybody out of this van. Find a way in. 1202 01:05:00,160 --> 01:05:01,805 Follow me! This... 1203 01:05:07,000 --> 01:05:08,201 (LAUGHS EVILLY) 1204 01:05:13,080 --> 01:05:14,406 Oh, boy! 1205 01:05:16,480 --> 01:05:17,879 (BOTH LAUGHING) 1206 01:05:17,880 --> 01:05:19,079 - Hey, we did it, Fingers. - Yeah! 1207 01:05:19,080 --> 01:05:20,239 Easy street! 1208 01:05:20,240 --> 01:05:21,805 I gotta take a look. 1209 01:05:23,960 --> 01:05:25,525 Ooh, yeah! 1210 01:05:25,840 --> 01:05:27,201 What? 1211 01:05:29,440 --> 01:05:31,290 Nothing but nuts. 1212 01:05:31,800 --> 01:05:33,679 - We've been had! - What? 1213 01:05:33,680 --> 01:05:36,479 No money! Those dirty rats! 1214 01:05:36,480 --> 01:05:37,919 Hey, hey, Squirrel! 1215 01:05:37,920 --> 01:05:39,485 That's right, a squirrel! 1216 01:05:40,200 --> 01:05:42,880 It's that squirrel! And a bird? 1217 01:05:43,520 --> 01:05:45,643 Looks like they're on to us. 1218 01:05:45,960 --> 01:05:48,925 Time to end this little charade. 1219 01:05:48,960 --> 01:05:50,161 (TIRES SCREECHING) 1220 01:05:52,560 --> 01:05:54,199 Turn around! 1221 01:05:54,200 --> 01:05:55,839 I can't see! 1222 01:05:55,840 --> 01:05:57,201 Go after 'em! 1223 01:06:00,360 --> 01:06:02,085 (GRUNTING) 1224 01:06:08,560 --> 01:06:10,603 (GROANING) (SQUAWKING) 1225 01:06:15,400 --> 01:06:17,250 (CARDINAL SQUEAKS) (CATS MEOWING) 1226 01:06:18,000 --> 01:06:19,201 (GASPING) 1227 01:06:21,880 --> 01:06:23,127 ANDIE: We can do this. 1228 01:06:23,760 --> 01:06:25,399 Whoa! (ALL GROAN) 1229 01:06:25,400 --> 01:06:27,199 ANDIE: Come on, try again. 1230 01:06:27,200 --> 01:06:28,845 We need Grayson. 1231 01:06:28,920 --> 01:06:30,645 (SCREAMING) 1232 01:06:38,920 --> 01:06:40,690 Grayson, are you there? 1233 01:06:41,760 --> 01:06:44,088 Not to worry, I'm perfectly safe. 1234 01:06:44,680 --> 01:06:45,881 (SCREAMS) 1235 01:06:49,600 --> 01:06:51,290 (SCREAMING) 1236 01:06:58,760 --> 01:06:59,961 Help! 1237 01:07:00,400 --> 01:07:01,601 Oh! 1238 01:07:02,600 --> 01:07:04,159 Thank you! Thank you! 1239 01:07:04,160 --> 01:07:06,839 Mole, quit clowning around and help us open this door. 1240 01:07:06,840 --> 01:07:08,279 Give me a boost, Grayson. 1241 01:07:08,280 --> 01:07:09,891 Ole! 1242 01:07:12,560 --> 01:07:15,161 Grayson! He's here to save us! 1243 01:07:16,800 --> 01:07:17,879 Oh. 1244 01:07:17,880 --> 01:07:19,799 - Let me explain! - Let's get him, guys! 1245 01:07:19,800 --> 01:07:21,279 Hey, wait a second. 1246 01:07:21,280 --> 01:07:24,599 Forget him. The door's open. We can push the nuts out. 1247 01:07:24,600 --> 01:07:25,679 A-ha! 1248 01:07:25,680 --> 01:07:27,325 - What... - Raccoon! 1249 01:07:29,000 --> 01:07:30,159 You can't... 1250 01:07:30,160 --> 01:07:31,361 Let go, you idiot! 1251 01:07:31,400 --> 01:07:33,799 RACCOON: Help me throw him off before he kills us all! 1252 01:07:33,800 --> 01:07:37,607 Kill us? This squirrel is a hero! 1253 01:07:39,120 --> 01:07:40,799 Well, co-hero, actually. 1254 01:07:40,800 --> 01:07:46,479 Raccoon is the double-crosser! You have to believe me! 1255 01:07:46,480 --> 01:07:47,799 Hang on, Mole! 1256 01:07:47,800 --> 01:07:50,239 What does it look like I'm doing? (SCREAMING) 1257 01:07:50,240 --> 01:07:52,599 Why did you lock us in here? 1258 01:07:52,600 --> 01:07:53,879 You're wasting time! 1259 01:07:53,880 --> 01:07:56,919 This is our one opportunity to rid the park of this villain. 1260 01:07:56,920 --> 01:07:58,565 For the park! 1261 01:08:00,840 --> 01:08:02,359 You still haven't answered the question. 1262 01:08:02,360 --> 01:08:04,439 This is treason. Andie! 1263 01:08:04,440 --> 01:08:08,679 Answer the question, Raccoon. Was Surly telling the truth? 1264 01:08:08,680 --> 01:08:10,291 Answer! 1265 01:08:11,600 --> 01:08:12,879 GRAYSON: I call for a vote! 1266 01:08:12,880 --> 01:08:14,039 Agreed! 1267 01:08:14,040 --> 01:08:17,323 All those in favor of banishment, raise your paws! 1268 01:08:24,920 --> 01:08:26,121 (GROWLS) 1269 01:08:26,280 --> 01:08:27,481 ANDIE: Raccoon! 1270 01:08:34,240 --> 01:08:35,599 Shiny! 1271 01:08:35,600 --> 01:08:37,131 Hey! (LAUGHING EVILLY) 1272 01:08:46,520 --> 01:08:48,404 (SIRENS WAILING) 1273 01:09:03,720 --> 01:09:06,241 State lines are just past this dam. 1274 01:09:06,400 --> 01:09:08,568 Then we are home free. (THUMP) 1275 01:09:15,560 --> 01:09:16,841 You're the thief. 1276 01:09:17,600 --> 01:09:19,450 Not Surly. 1277 01:09:19,720 --> 01:09:21,285 He was right about you. (GUN COCKING) 1278 01:09:21,560 --> 01:09:24,491 Hey, hey! No, no, no, there's dynamite back there. 1279 01:09:24,840 --> 01:09:26,041 Huh? 1280 01:09:29,160 --> 01:09:30,600 (TIRES SCREECHING) 1281 01:09:33,080 --> 01:09:34,281 Hmm. 1282 01:09:41,360 --> 01:09:42,559 OFFICER ON MEGAPHONE: All right, boys, 1283 01:09:42,560 --> 01:09:44,649 we've got you completely surrounded. 1284 01:09:44,720 --> 01:09:47,159 Come out with your hands up! 1285 01:09:47,160 --> 01:09:49,599 Out! Now! 1286 01:09:49,600 --> 01:09:51,279 I saw this coming. 1287 01:09:51,280 --> 01:09:52,811 No, you didn't. 1288 01:09:58,600 --> 01:09:59,801 (GASPING) 1289 01:10:01,600 --> 01:10:03,439 Mole, where is everybody? 1290 01:10:03,440 --> 01:10:06,599 Still inside. But Andie's in the other van with Raccoon. 1291 01:10:06,600 --> 01:10:08,279 You can't stop him alone. 1292 01:10:08,280 --> 01:10:10,639 Surly, what's happened to you? 1293 01:10:10,640 --> 01:10:12,842 FINGERS: All I wanted was a pettin' zoo. 1294 01:10:12,880 --> 01:10:14,730 You'll never get away with this. 1295 01:10:16,080 --> 01:10:18,282 (SOBBING) I want my mommy. 1296 01:10:18,320 --> 01:10:20,602 They've got hostages. Stand down. 1297 01:10:21,240 --> 01:10:22,851 (FINGERS CRYING) 1298 01:10:41,960 --> 01:10:43,525 ALL: Whoa! 1299 01:11:04,400 --> 01:11:05,931 Holy Toledo! 1300 01:11:06,600 --> 01:11:08,039 Whoa! I bet it was that squirrel! 1301 01:11:08,040 --> 01:11:09,890 Enough with the squirrels! 1302 01:11:10,400 --> 01:11:12,799 Andie. Andie. 1303 01:11:12,800 --> 01:11:14,365 (GASPS) 1304 01:11:18,200 --> 01:11:19,731 Surly? 1305 01:11:23,800 --> 01:11:25,001 (GASPS) Oh! 1306 01:11:25,320 --> 01:11:27,249 (BOTH SCREAMING) 1307 01:11:36,600 --> 01:11:38,245 (BOTH GASPING) 1308 01:11:40,640 --> 01:11:41,841 Whoa! 1309 01:11:56,600 --> 01:11:58,086 (COUGHS) 1310 01:12:06,280 --> 01:12:10,039 Andie? Andie? 1311 01:12:10,040 --> 01:12:11,605 (THUDDING) 1312 01:12:14,640 --> 01:12:17,810 KING: We can still save the cash. 1313 01:12:18,600 --> 01:12:21,087 Hey, where you going? What are you doing? 1314 01:12:22,640 --> 01:12:24,808 There's more money. 1315 01:12:27,000 --> 01:12:28,531 Ha-ha. 1316 01:12:29,120 --> 01:12:30,999 What are you trying to prove, Surly? 1317 01:12:31,000 --> 01:12:32,959 Raccoon, it's not stable. 1318 01:12:32,960 --> 01:12:35,119 Why are you doing this? Tell me. 1319 01:12:35,120 --> 01:12:36,321 (GRUNTS) 1320 01:12:37,760 --> 01:12:39,119 (LAUGHS) 1321 01:12:39,120 --> 01:12:41,721 Buddy! Atta boy, pal! 1322 01:12:47,960 --> 01:12:49,039 (HIGH-FREQUENCY WHISTLE) (GROANS) 1323 01:12:49,040 --> 01:12:52,164 The shiny! Give it to me! 1324 01:12:53,280 --> 01:12:54,481 (SCREAMING) 1325 01:13:05,280 --> 01:13:07,164 Not so fast, thief! 1326 01:13:07,200 --> 01:13:08,606 No! 1327 01:13:09,120 --> 01:13:11,799 Look, Surly and Raccoon! 1328 01:13:11,800 --> 01:13:14,890 They'll go over the falls. Everyone, come on. 1329 01:13:15,720 --> 01:13:17,365 (SCREAMING) 1330 01:13:21,200 --> 01:13:22,639 ANDIE: I got you. 1331 01:13:22,640 --> 01:13:24,159 JAMIE: Don't let go. MOLE: Hold on! 1332 01:13:24,160 --> 01:13:25,999 JAMIE: You can do it. ANDIE: Raccoon, climb up! 1333 01:13:26,000 --> 01:13:27,639 GRAYSON: Let go! No, don't let go! 1334 01:13:27,640 --> 01:13:29,839 We can save both of you! Hurry! 1335 01:13:29,840 --> 01:13:32,879 Never! You backstabbing vermin! 1336 01:13:32,880 --> 01:13:35,401 Surly goes down with me! 1337 01:13:37,360 --> 01:13:40,530 Buddy, that was some score. 1338 01:13:40,600 --> 01:13:42,519 We almost pulled it off, didn't we? 1339 01:13:42,520 --> 01:13:44,768 Surly, don't you dare let go. 1340 01:13:45,240 --> 01:13:46,599 I'm sorry, Andie! 1341 01:13:46,600 --> 01:13:48,165 - What? - No! 1342 01:13:48,440 --> 01:13:49,919 Surly, no! 1343 01:13:49,920 --> 01:13:51,121 (SCREAMS) 1344 01:14:25,720 --> 01:14:27,410 Is it? 1345 01:14:37,440 --> 01:14:39,085 (GASPS) Look! 1346 01:14:39,200 --> 01:14:40,559 - It's Grayson! - ANIMALS: Grayson! 1347 01:14:40,560 --> 01:14:43,519 Thank you. Thank you. No autographs, please. 1348 01:14:43,520 --> 01:14:46,929 You can admire the tail, but no touching. 1349 01:14:47,080 --> 01:14:49,199 ANIMALS: Grayson! Yeah! GRAYSON: Thank you! 1350 01:14:49,200 --> 01:14:51,243 The wheel! Jump! 1351 01:14:51,400 --> 01:14:54,919 Thank you! Thank you. You're welcome. You're welcome. 1352 01:14:54,920 --> 01:14:56,119 Grayson! 1353 01:14:56,120 --> 01:14:57,401 What's going on here? 1354 01:14:57,800 --> 01:14:59,001 (SCREAMS) 1355 01:15:02,240 --> 01:15:03,441 (SCREAMING) 1356 01:15:07,120 --> 01:15:08,321 (GROANS) 1357 01:15:12,040 --> 01:15:13,559 Ha! Never fear! 1358 01:15:13,560 --> 01:15:15,125 JIMMY: Grayson! 1359 01:15:15,480 --> 01:15:17,599 You two guys are here, too? 1360 01:15:17,600 --> 01:15:19,290 Hi! 1361 01:15:20,560 --> 01:15:22,239 Ha-ha! Come on, guys! 1362 01:15:22,240 --> 01:15:23,851 ANIMALS: Let's go! 1363 01:15:27,400 --> 01:15:28,886 (GASPS) 1364 01:15:33,080 --> 01:15:34,611 (BOTH SCREAMING) 1365 01:15:36,080 --> 01:15:38,521 Rats! It's a rat! 1366 01:15:41,320 --> 01:15:43,409 It's a rat... 1367 01:15:45,080 --> 01:15:46,799 (SOBBING) 1368 01:15:46,800 --> 01:15:51,519 Take me away, Officers. Take me away. Just save me from the rats. 1369 01:15:51,520 --> 01:15:54,200 Percy "King" Dimpleweed, 1370 01:15:55,120 --> 01:15:57,004 you and I are officially through. 1371 01:15:59,520 --> 01:16:01,210 Come on, let's go. (SOBBING) 1372 01:16:04,800 --> 01:16:07,844 Hey, Precious, where you going, girl? 1373 01:16:08,520 --> 01:16:10,006 Precious? 1374 01:16:21,760 --> 01:16:23,530 PRECIOUS: Psst! Buddy. 1375 01:16:26,280 --> 01:16:27,925 Come with me. 1376 01:16:56,480 --> 01:16:59,729 Best... Friend. 1377 01:17:01,200 --> 01:17:02,401 (HOWLING) 1378 01:17:07,400 --> 01:17:09,523 (HOWLING CONTINUES) 1379 01:17:20,640 --> 01:17:22,365 (SURLY COUGHS) 1380 01:17:29,760 --> 01:17:31,121 What are you looking at? 1381 01:17:44,560 --> 01:17:47,919 Wait, Buddy. Did you just speak? 1382 01:17:47,920 --> 01:17:50,199 Okay, okay, okay, enough, enough, enough. 1383 01:17:50,200 --> 01:17:52,239 I get it, you like me, I get it. 1384 01:17:52,240 --> 01:17:54,329 LANA: Precious! Precious! 1385 01:17:55,120 --> 01:17:58,439 Okay, Surly, so, see you at the nut store. 1386 01:17:58,440 --> 01:18:00,439 Wait, what? That place? 1387 01:18:00,440 --> 01:18:03,919 Yeah, Lana's the new owner. Hey, no more whistles, huh? 1388 01:18:03,920 --> 01:18:05,639 Just face licks. 1389 01:18:05,640 --> 01:18:07,285 Oh, hi, Andie. 1390 01:18:08,800 --> 01:18:10,161 Surly! 1391 01:18:17,480 --> 01:18:19,679 When you went over those falls, 1392 01:18:19,680 --> 01:18:22,008 I thought I'd never see you again. 1393 01:18:22,640 --> 01:18:24,479 Oh! We got to go. Come on. 1394 01:18:24,480 --> 01:18:25,999 Okay, calm down. Where are we going? 1395 01:18:26,000 --> 01:18:28,959 You risked your life to save this park. Everyone has to know. 1396 01:18:28,960 --> 01:18:30,321 No. 1397 01:18:31,080 --> 01:18:33,487 The team saved the park. 1398 01:18:35,120 --> 01:18:36,599 GRAYSON: Okay, stop touching the tail. 1399 01:18:36,600 --> 01:18:38,723 Stop touching. Stop. Stop touching the tail! 1400 01:18:39,160 --> 01:18:40,361 (SIGHS) 1401 01:18:41,120 --> 01:18:43,004 So then what are you going to do? 1402 01:18:45,120 --> 01:18:47,519 I'm gonna keep finding food for this park. 1403 01:18:47,520 --> 01:18:50,530 But from now on, we do it together. 1404 01:18:50,840 --> 01:18:52,371 Deal? 1405 01:18:53,160 --> 01:18:56,523 This park will always honor your deals, Surly. 1406 01:19:11,880 --> 01:19:14,199 SURLY: Yeah, they say life's there for the taking, 1407 01:19:14,200 --> 01:19:15,526 but the truth is, 1408 01:19:16,520 --> 01:19:19,883 life's really there for the sharing. 1409 01:19:19,960 --> 01:19:21,039 Huh. 1410 01:19:21,040 --> 01:19:22,999 Once you realize that, 1411 01:19:23,000 --> 01:19:26,399 you might discover there's a little hero in all of us. 1412 01:19:26,400 --> 01:19:29,888 After all, we're all a little nuts. 1413 01:19:32,560 --> 01:19:34,489 (KNOCKING ON DOOR) 1414 01:19:35,560 --> 01:19:37,728 (KOREAN POP SONG PLAYING) 1415 01:19:39,920 --> 01:19:41,406 (SINGING) 1416 01:23:10,080 --> 01:23:11,281 (BARKS) 1417 01:23:19,920 --> 01:23:22,600 Any more big ideas? 1418 01:23:23,400 --> 01:23:24,601 (CHIRPS) 1419 01:23:24,840 --> 01:23:26,451 Please stay. 1420 01:25:33,600 --> 01:25:35,404 (PRECIOUS BARKS) 1421 01:25:35,560 --> 01:25:37,046 (PANTING) 1422 01:25:37,520 --> 01:25:39,404 (BARKING) (SCREAMS) 1423 01:25:40,160 --> 01:25:41,771 (CRASHING) 1424 01:25:43,600 --> 01:25:45,370 (HIGH-FREQUENCY WHISTLE) (WHIMPERING) 1425 01:25:46,000 --> 01:25:52,125 Best watched using Open Subtitles MKV Player