1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:14,550 --> 00:01:16,216 Rendben van, ez az első tanulmányi kirándulásunk, tehát a szabályok: nincs lökdösődés, 3 00:01:16,616 --> 00:01:19,820 harapdálás, és senki se leheljen tüzet a másikra. 4 00:01:20,586 --> 00:01:22,022 Mit mondtam? 5 00:01:23,041 --> 00:01:26,239 Valaki nincs meg, ki hiányzik? 6 00:01:27,253 --> 00:01:29,373 Mike Wazowski. 7 00:01:30,018 --> 00:01:32,807 Köszi Joe. Sok sikert a keresztrejtvényhez. 8 00:01:33,220 --> 00:01:35,738 -Bocsáss meg, Michael. Nem láttalak. -Semmi gond. 9 00:01:36,120 --> 00:01:40,353 Amíg fent voltam a buszon találtam egy garast. Bárcsak volna zsebem. 10 00:01:40,688 --> 00:01:44,427 Gyerekek, mindenki keressen magának egy párt. 11 00:01:44,733 --> 00:01:47,804 Jeremy, te és én. Oké. Nem probléma. 12 00:01:47,990 --> 00:01:51,787 Csókos... nem, menj csak Klerhez. Remek választás. 13 00:01:52,145 --> 00:01:57,839 Russell! Mike vagyok... Wazowski. Leszünk párban? 14 00:01:58,739 --> 00:02:01,590 Uncsitesók vagyunk... jól van. 15 00:02:01,932 --> 00:02:06,447 -Örülök a beszélgetésnek. -Nos Michael, úgy látszik megint együtt leszünk. 16 00:02:11,315 --> 00:02:15,958 -Gyerünk Karen, lemaradunk... -Kérlek ne hívj Karennek. 17 00:02:20,556 --> 00:02:24,888 Maradjatok együtt, most egy nagyon veszélyes részre lépünk be, a rémisztő szintre. 18 00:02:25,353 --> 00:02:28,909 Üdvözöljük a rémisztő szinten. 19 00:02:32,854 --> 00:02:37,195 Itt gyűjtjük össze a sikoly-enegiát, hogy ellássuk energiával az egész világunkat. 20 00:02:37,756 --> 00:02:40,804 Valaki meg tudná mondani, kiknek a feladata, hogy begyűjtsék ezeket a sikolyokat? 21 00:02:41,110 --> 00:02:42,879 -A rémisztőknek! -Úgy van! 22 00:02:43,072 --> 00:02:45,868 Na akkor melyiktek tudja megmutatni nekem milyen a legfélelmetesebb üvöltés? 23 00:02:46,186 --> 00:02:50,960 -Én! Én! -Hé, uram! Én itt! A zöld srác 2 óránál! 24 00:02:52,049 --> 00:02:56,440 -Srácok, ezt sasoljátok -Én tudok a tuti jót. 25 00:03:20,699 --> 00:03:24,314 -Szevasztok srácok. Az iskolából vagytok? -Igen. Azért jöttünk, hogy a sikoly-energiáról tanuljunk. 26 00:03:20,699 --> 00:03:24,314 -És megtudjuk, mi tesz valakit igazi rémisztővé? -Akkor igazán szerencsések vagytok. 27 00:03:24,577 --> 00:03:27,198 Mert én éppenséggel rémisztő vagyok. 28 00:03:27,317 --> 00:03:30,944 Minden amit tudok az iskolámban tanultam, a Szörny Egyetemen. 29 00:03:31,632 --> 00:03:36,124 -Ez a létező legjobb rémisztő iskola ami csak létezik. -Csak szeretnéd, mert az enyém a legjobb. 30 00:03:36,365 --> 00:03:40,683 Oké! Srácok figyeljetek minket és mondjátok meg melyik iskola a legjobb. 31 00:03:41,141 --> 00:03:42,690 A Szörny Egyetem az. 32 00:03:50,095 --> 00:03:52,603 Állj meg ott, ne lépd át a biztonsági vonalat. 33 00:03:52,979 --> 00:03:55,995 Az emberi gyerekek rendkívül mérgezőek. 34 00:03:56,396 --> 00:04:00,594 -Oda nézz. -Hé! Srácok vigyázzatok már. 35 00:04:04,046 --> 00:04:07,062 Miért én kerültem leghátra? 36 00:04:09,426 --> 00:04:11,727 Nézd csak, éppen csinál valamit. Nagyon rémisztő. 37 00:04:14,693 --> 00:04:18,474 -Én is rémisztő akarok lenni. -Gyerünk srácok én is látni szeretnék. 38 00:04:18,855 --> 00:04:22,990 Fogd vissza magad Wazowski, neked semmi közöd a rémisztéshez. 39 00:04:30,916 --> 00:04:33,185 Bryan ne lépd át a vonalat! 40 00:04:33,916 --> 00:04:36,185 Mrs. Graves Michael átlépte a vonalat. 41 00:04:38,594 --> 00:04:39,962 Michael. 42 00:05:15,011 --> 00:05:19,193 -Látod? Mondtam, hogy rendben van. -Pedig mintha hallottam volna valamit. 43 00:05:44,683 --> 00:05:45,929 Mi van? 44 00:05:58,635 --> 00:06:02,603 Ez nagyon veszélyes volt kölyök. Nem is vettem észre, hogy bent vagy. 45 00:06:07,035 --> 00:06:09,130 Nem is tudtam, hogy bent vagy. 46 00:06:10,555 --> 00:06:12,159 Nem rossz kölyök. 47 00:06:14,351 --> 00:06:17,597 Michael, mit hozol fel a mentségedre? 48 00:06:19,372 --> 00:06:22,380 Hogyan lehetek én is rémisztő? 49 00:07:12,609 --> 00:07:16,442 Szörny Egyetem! Van leszálló? 50 00:07:18,300 --> 00:07:22,768 Nos kedves mindenki! Nem akarok érzelgős lenni, de minden az eddgi életemben ehhez a pillanathoz vezetett. 51 00:07:22,945 --> 00:07:26,485 De ez nem csak az én álmomnak a kezdete, de mindannyiónké 52 00:07:26,658 --> 00:07:28,301 Gladys, ígérd meg, hogy továbbra is tartjuk a kapcsolatot. 53 00:07:28,563 --> 00:07:30,666 Marie a nagy ő valahol ott vár önre is valahol. 54 00:07:30,773 --> 00:07:33,170 Phil, használja továbbra is a kenőcsöt, míg el nem tűnik az a valami. 55 00:07:33,235 --> 00:07:36,330 Mindőtöknek a legjobbat kívánom, és köszönök mindent. 56 00:07:40,145 --> 00:07:43,434 Könnybe lábad a szemem. És most leszállni! 57 00:07:56,473 --> 00:08:00,681 Szörny Egyetem 58 00:08:12,419 --> 00:08:14,229 Szia! Mi a szitu? 59 00:08:38,818 --> 00:08:41,307 Az első pont a listámon: "Regisztráld magad!" 60 00:08:41,641 --> 00:08:46,628 Hé gólya! Jay D. Allray vagyok és az a dolgom, hogy elmondjam a regisztrációt arra találod. 61 00:08:46,819 --> 00:08:49,812 -Oké Jay! -Legyen remek az első napod! 62 00:08:49,909 --> 00:08:53,076 Hé, Kay vagyok. Itt egy eligazító prospektus. 63 00:08:54,001 --> 00:08:57,006 Most itt hagyhatod a csomagodat, és csináltathatsz egy fényképet Ray-nél. 64 00:08:57,197 --> 00:08:59,078 -Mind, hogy "Hurrá!" -Hurrá! 65 00:08:59,605 --> 00:09:03,846 El sem merem hinni, hogy hivatalosan is egyetemi diák vagyok. 66 00:09:03,918 --> 00:09:09,109 Oké srácok! Fay vagyok, és én vezetlek körbe titeket ezen a csodálatos napon. 67 00:09:13,601 --> 00:09:19,165 A laborban vagyunk, ahol a hallgatók megtanulják az emberi világba vezető ajtók tervezését és építését. 68 00:09:24,564 --> 00:09:27,032 Úgy látszik az oktató éppen tesztelni készül az egyik ajtót. 69 00:09:35,615 --> 00:09:38,806 Az iskolai menza, a legjobb menüvel vár titeket. 70 00:09:48,734 --> 00:09:51,290 Az iskolában rengeteg tagozat választható, 71 00:09:51,372 --> 00:09:57,245 de az Sz.E. igazi ékköve a Rémisztő Tagozat. 72 00:10:10,088 --> 00:10:12,130 Üdvözlünk a vitafórumban nagyon örülünk, hogy itt vagy. 73 00:10:12,194 --> 00:10:15,760 Nem értek egyet a következő okok miatt. A igazi boldogság nem létezik, csupán... 74 00:10:15,850 --> 00:10:21,104 Szegezd a szemed az égre, a csillagászati klubban. 75 00:10:25,007 --> 00:10:30,175 Héj-héj-héj! Csatlakozz az improvizáló klubba és az kívánod, hogy soha többé...Most mi jön?... A francba! 76 00:10:30,300 --> 00:10:34,522 Mi vagyunk a szervezői az éves Rémisztés Határok Nélkül játékoknak. 77 00:10:34,899 --> 00:10:37,283 -Milyen Rémisztés...? -Rémisztés Határok Nélkül! 78 00:10:37,481 --> 00:10:39,736 A legkeményebb rémisztő verseny! 79 00:10:39,792 --> 00:10:42,673 Őrületes és veszélyes, szóval bármi megeshet. 80 00:10:42,750 --> 00:10:45,474 Egy csomó csávó a kórházban kötött ki az elmúlt évben. 81 00:10:45,514 --> 00:10:48,252 -Akát ki is nyiffanhatsz. -De megéri... 82 00:10:48,335 --> 00:10:51,517 mert bebizonyíthatod, hogy te vagy a legjobb! 83 00:10:51,811 --> 00:10:53,267 Királyságos! 84 00:10:54,078 --> 00:10:56,245 Wazowski, 319-es szoba. 85 00:10:56,676 --> 00:10:59,732 A szobatársa is rémisztőszakos. 86 00:11:00,156 --> 00:11:02,521 Helló Én vagyok az új szobatársad ... ah nagyon banális. 87 00:11:02,595 --> 00:11:08,900 Ne erőltesd, hagyd, hogy megtörténjen. Egy életre szóló barát vár az ajtó mögött. 88 00:11:15,878 --> 00:11:19,824 Helló, én vagyok a szobatársad, Randy Boggs, a rémisztő szakról. 89 00:11:20,448 --> 00:11:22,386 Mike Wazowski a rémisztő szakról. 90 00:11:22,442 --> 00:11:25,561 Én mondom, elválaszthatatlan cimborák leszünk, Mike. Azt az ágyat foglalod el amelyiket csak akarod. 91 00:11:25,659 --> 00:11:28,143 Azt akarom, te válassz először. 92 00:11:28,837 --> 00:11:31,162 -Te aztán el tudsz tűnni -Bocsánat. 93 00:11:31,341 --> 00:11:33,675 Ha az osztályban csinálom ezt akkor kigúnyolnak. 94 00:11:33,755 --> 00:11:36,295 Nem, ez fantasztikus, ki kellene használnod. 95 00:11:36,407 --> 00:11:38,693 - Tényleg? -Igen, de vedd le a szemüveged, mert az elárul. 96 00:11:48,366 --> 00:11:51,993 Kipakolás, pipa. Poszterragasztás, pipa. 97 00:11:52,148 --> 00:11:54,210 Most már csak le kell diplomáznom 98 00:11:54,211 --> 00:11:56,187 és a valaha élt legnagyobb rémisztővé kell válnom. 99 00:11:56,278 --> 00:11:58,817 Bár én is osztozhatnék a magabiztosságodban, Mike. 100 00:11:58,948 --> 00:12:02,471 -Egy kicsit sem izgulsz? -Igazából, nem ... 101 00:12:03,025 --> 00:12:05,477 Erre vártam egész eddigi életemben. 102 00:12:08,188 --> 00:12:10,720 Alig várom, hogy elkezdjük. 103 00:12:26,391 --> 00:12:29,732 Ó öcsém, nem késhetek el már az első napon. 104 00:13:15,633 --> 00:13:17,403 Viccelsz velem. 105 00:13:17,745 --> 00:13:20,595 -Szétkarmol az ideg. -Nyugi, minden rendben lesz. 106 00:13:20,623 --> 00:13:24,242 Jó reggelt diákok! Üdvözöllek titeket Bevezetés a rémisztésbe kurzuson. 107 00:13:24,643 --> 00:13:30,048 Knight professzor vagyok. Gondolom felétek mind ti vagyok a legrémisztőbb szörnyek. 108 00:13:30,133 --> 00:13:33,069 De rossz hírem van, most én nálam vagytok. 109 00:13:33,224 --> 00:13:35,653 És én nem ijedek meg könnyen. 110 00:13:46,928 --> 00:13:50,587 Hardscrabble Dékánasszony micsoda kellemes meglepetés. 111 00:13:53,354 --> 00:13:55,892 Ő egy legenda. Beállította az egy tartályba begyűjthető 112 00:13:55,893 --> 00:13:58,322 sikolyok rekordját. 113 00:13:59,387 --> 00:14:03,577 Nem akartam megzavarni. Csupán az ért jöttem, hogy... 114 00:14:03,691 --> 00:14:07,088 lássam a programomhoz csatlakozó rémisztő arcokat. 115 00:14:07,736 --> 00:14:11,974 Úgy vélem a diákok szívesen hallanának pár szót, ami ösztönzést adnak nekik. 116 00:14:12,208 --> 00:14:15,853 Ösztönzést? Hát legyen. 117 00:14:17,088 --> 00:14:21,652 A rémület egy szörny igazi mércéje. 118 00:14:21,972 --> 00:14:24,012 Ha nem vagy ijesztő... 119 00:14:24,697 --> 00:14:27,078 akkor miféle szörny vagy te? 120 00:14:28,838 --> 00:14:32,179 Az én feladatom, hogy a jó diákokból még jobbat faragjak. 121 00:14:32,826 --> 00:14:37,349 Nem a középszerűekből, kevésbé középszerűt. 122 00:14:37,886 --> 00:14:41,783 Ennek érdekében a szemeszter végén vizsgát kell tenniük. 123 00:14:42,931 --> 00:14:44,772 Ha elbuknak ezen a vizsgán... 124 00:14:45,361 --> 00:14:48,662 akkor kitesszük magukat a rémítő programból. 125 00:14:51,225 --> 00:14:55,749 Nos! Remélem mindannyiukat sikerült kellőképpen... ösztönöznöm. 126 00:15:02,244 --> 00:15:03,784 Oké, oké. 127 00:15:04,221 --> 00:15:07,780 Ki tudja felsorolni, a hatékony üvöltés tulajdonságait? 128 00:15:09,308 --> 00:15:12,538 -Igen? -Valójában öt ilyen tulajdonság van. 129 00:15:12,724 --> 00:15:16,576 Ezek közé tartozik az, aki morgást frekvenciája, annak hossza, 130 00:15:16,639 --> 00:15:18,314 továbbá... 131 00:15:21,440 --> 00:15:25,805 Sajnálom, úgy halotta valaki üvöltést emleget és nem tudtam visszafogni magam. 132 00:15:25,881 --> 00:15:29,669 Ú bocsi, nem akartalak megrémiszteni. Amúgy mi a pálya? 133 00:15:29,868 --> 00:15:34,046 Nagyon hatásos uram? Sullivan. Jimmy Sullivan 134 00:15:34,142 --> 00:15:37,603 Sullivan? Mint Bill Sullivan a rémisztő? 135 00:15:37,715 --> 00:15:40,016 Igen, ő az apám. 136 00:15:41,581 --> 00:15:45,185 Tudhattam volna. Nagy dolgokat várok el magától. 137 00:15:45,450 --> 00:15:48,942 -Akkor nem fog csalódni. -Elnézést. 138 00:15:49,039 --> 00:15:53,586 -Folytathatom? -Nem. Mr Sullivan összefoglalta a lényeget. 139 00:15:55,540 --> 00:15:59,628 Mindenki vegye elő a könyvet és nyissa ki az első fejezetnél. 140 00:15:59,687 --> 00:16:03,163 Bob, kérhetek egy cerkát, otthonfelejtettem minden cuccomat. 141 00:16:03,477 --> 00:16:07,707 Oké ... folytathatjuk ... 142 00:16:09,368 --> 00:16:13,437 Ugyan Mike ez a Besorolási és Testvériség buli. El kell mennünk. 143 00:16:13,556 --> 00:16:17,639 Ha nem sikerül a záróvizsga akkor vége van. Ne kockáztassunk. 144 00:16:17,753 --> 00:16:20,275 Ott lesz az egész szemeszter hgy magoljunk, de talán ez az egyetlen esély, hogy 145 00:16:20,276 --> 00:16:22,596 összespanoljunk a menő srácokkal. 146 00:16:22,805 --> 00:16:24,250 Ezért csináltam ezeket a muffinokat is. 147 00:16:25,157 --> 00:16:26,602 Hoppá! Ez kínos lett volna. 148 00:16:26,704 --> 00:16:29,324 Ha igazi rémisztők leszünk az egész világ egyetlen hatalmas buli lesz. 149 00:16:29,575 --> 00:16:31,305 -Aztán rosszat ne halljak felőled, haver. -Dilinyós. 150 00:16:45,266 --> 00:16:46,441 Mi a ... 151 00:16:49,135 --> 00:16:50,802 -Archie ... -Nem ...! 152 00:16:52,829 --> 00:16:56,225 Mi a fene fo... Te csitítgatsz engem? 153 00:16:57,001 --> 00:16:58,858 Nem te... 154 00:16:59,089 --> 00:17:02,732 -Hova lett? -Komoly bajban vagyunk. 155 00:17:06,604 --> 00:17:08,565 Milyen idióták. 156 00:17:09,259 --> 00:17:11,903 -Bocsi tesó. -Miért vagy a szobámban? 157 00:17:11,967 --> 00:17:13,697 A te szobád! Hisz ez az én szo... 158 00:17:14,636 --> 00:17:18,044 Ez nem az én szobám. Archie gyere ide öcsi. 159 00:17:18,236 --> 00:17:20,913 -Archie? Archiea rém-disznó. 160 00:17:21,048 --> 00:17:24,542 -Miért van itt? -El kell vinnem őt a ROR-ba. 161 00:17:24,719 --> 00:17:27,282 -A hová? Az rhó-omega-rhó? 162 00:17:27,414 --> 00:17:31,636 A legmenőbb ház a kampuson belül? Csak a legjobbakat veszik be. 163 00:17:31,949 --> 00:17:33,655 Oké, én felemelem az ágyat és te elkapod a disznót. 164 00:17:33,767 --> 00:17:35,594 -Mi? Nem .. -Egy, kettő ... 165 00:17:36,185 --> 00:17:38,733 Ne hagyd, magad. Óvatosan, harapós! 166 00:17:45,033 --> 00:17:46,208 Elkaptam. 167 00:17:50,651 --> 00:17:55,159 Ez csúcs volt apám! Milyen modortalan vagyok. James P. Sullivan. 168 00:17:55,575 --> 00:17:57,123 Mike Wazowski 169 00:17:57,540 --> 00:18:02,429 Nagyon örülök, hogy találkoztunk, de ha nem baj, nekem most tanulnom kell a rémisztgetést. 170 00:18:02,767 --> 00:18:05,465 Azt nem tanulnod kell, hanem csinálnod. 171 00:18:05,497 --> 00:18:07,902 Tényleg? Azt hiszem annál kicsit többre van szükségem. 172 00:18:08,233 --> 00:18:11,854 De köszi, hogy beugrottál. Héj ... 173 00:18:12,849 --> 00:18:14,413 -A kalapom! -A disznóm! 174 00:18:23,781 --> 00:18:25,011 Gyere ide. 175 00:18:56,061 --> 00:18:57,355 Muffint? 176 00:19:19,684 --> 00:19:21,042 Elkaptam. 177 00:19:27,185 --> 00:19:29,851 Halljam az üvöltést! 178 00:19:36,640 --> 00:19:38,839 Láttátok ki kapta el a disznót? 179 00:19:39,032 --> 00:19:42,087 Ez aztán az házunkba való eredmény gólya! 180 00:19:42,137 --> 00:19:46,308 -Nem, ő egy OHO-s srác.. -Vissza az agyarakkal, mi láttuk meg előbb. 181 00:19:46,451 --> 00:19:49,364 -Azt már nem, mi voltunk azok. -Innen átveszem uraim. 182 00:19:50,393 --> 00:19:53,679 Johnny Worthington. A ROR elnöke. 183 00:19:53,880 --> 00:19:55,970 -Mi a neve, uram? -Jimmy Sullivan. 184 00:19:56,272 --> 00:19:58,629 A barátaimnak Sally A fickó egy Sullivan? 185 00:19:58,670 --> 00:20:01,641 Ahogy a híres Sullivan? Nem hiszem el! 186 00:20:01,729 --> 00:20:03,268 -Jed nyughass. -Bocsánat. 187 00:20:03,316 --> 00:20:08,359 Sally, bármely gólya előtt akiben ennyi mersz van, ott áll az egész rémisztő világ. 188 00:20:08,435 --> 00:20:11,498 Azt láttátok, hogya lovagoltam meg a disznót? Ahhoz is kell aztán bátorság. 189 00:20:11,603 --> 00:20:15,198 A fülden ülsz öcsi ez a ház csak a rémisztőknek van fentartva. 190 00:20:15,265 --> 00:20:19,361 Elnézést "gyilkos", de nem akarsz inkább olyanokkal lógni, akik jobban a szintedhez illenek? 191 00:20:19,642 --> 00:20:24,788 -Nézd, csak ők jó arcoknak tűnnek. - Csatlakozz az Oozma Kappához. Van tortánk. 192 00:20:28,209 --> 00:20:30,780 -Engedd ki a fenevadat. -Ez most egy vicc? 193 00:20:31,864 --> 00:20:36,419 -Sally, beszélj a barátoddal. -Igazából nem a barátom ... 194 00:20:36,820 --> 00:20:39,224 Hallottad! Ez a klub csak a rémisztő szakos srácokat veszi be. 195 00:20:39,361 --> 00:20:43,823 Én is rémisztő szakos vagyok. -Úgy értem, rémisztő diákokat ... 196 00:20:44,200 --> 00:20:47,161 -akiknek van esélyük. -Megvagy! 197 00:20:47,498 --> 00:20:51,823 -Az én esélyeim éppen olyan jók mint a tieid. -Még csak azonos csoportban sem vagy velem. 198 00:20:52,447 --> 00:20:56,146 Majd meglátjuk. Leijesztelek a pályáról ebben az évben. 199 00:20:56,325 --> 00:20:59,944 -Szeretném azt látni. -Ne aggódj. 200 00:21:00,988 --> 00:21:02,337 Meglátod. 201 00:21:07,407 --> 00:21:10,402 Alapállás: Általános rémisztés. 202 00:21:10,521 --> 00:21:12,839 Tépett szőrt és sárga fogakat akarok látni. 203 00:21:13,223 --> 00:21:16,247 Több nyálat! 204 00:21:16,331 --> 00:21:19,577 A morgás nagy eszköz! Használja ki. 205 00:21:19,786 --> 00:21:22,627 Íme itt egy szörny aki úgy néz ki, mint egy igazi rémisztő! 206 00:21:23,154 --> 00:21:24,733 Vegyenek róla példát! 207 00:21:57,435 --> 00:21:58,938 -Adj egy -Félelem a pókoktól. 208 00:21:59,015 --> 00:22:00,432 -Arachnofóbia. -Félelem a villámlástól. 209 00:22:00,456 --> 00:22:02,735 Asztrapofóbia 210 00:22:02,847 --> 00:22:05,551 Hol vagyunk? A kiscsoportban? Kérdezz egy nehezet. 211 00:22:18,569 --> 00:22:21,823 -A C a jó válasz! -Szép volt Mr Wazowski. 212 00:22:21,847 --> 00:22:23,370 -A tál pók. -Helyes. 213 00:22:23,420 --> 00:22:25,632 -Egy sötétben futó bohóc. -Megint helyes. 214 00:22:25,672 --> 00:22:29,013 Ajtók és cölöpök ebben a sorrendben. Csodálatos. 215 00:23:22,501 --> 00:23:24,143 Ogre morgás! 216 00:23:24,337 --> 00:23:25,767 Zombi morgás! 217 00:23:25,831 --> 00:23:27,728 Domináns ezüsthátú gorilla. 218 00:23:27,865 --> 00:23:30,556 Igazán figyelemreméltó fejlődés, Michael. 219 00:23:32,617 --> 00:23:36,713 Egy ijesztő arc még nem tesz valaki igazi rémisztővé, Mr. Sullivan. 220 00:23:50,421 --> 00:23:53,708 -Következő lecke Ms. Slomper. -Kész. 221 00:23:54,081 --> 00:23:58,653 -Felmosom a padlót a kis zöldikével. -Egész biztos. 222 00:23:58,914 --> 00:24:02,263 -Hé, mit csiná... -Ez csak elővigyázatosság ... 223 00:24:02,330 --> 00:24:04,402 A ROR tagjai a legjobb rémisztők a campuson, Sullivan. 224 00:24:04,696 --> 00:24:08,029 Nem győzhet le minket egy nagy zöld strandlabda. 225 00:24:08,313 --> 00:24:11,932 -Lenyomom a fickót -Akkor vissza is kapod ezt rögtön. 226 00:24:12,325 --> 00:24:15,904 Itt az ideje, hogy méltó légy a Sullivan névre. 227 00:24:18,498 --> 00:24:21,548 A mai utolsó vizsgán fel fogjuk mérni, mennyire képesek hozzáférni egy gyerek féleméhez... 228 00:24:21,549 --> 00:24:24,419 anak érdekében, hogy megfelelő riadalmat keltsenek benne... 229 00:24:24,541 --> 00:24:27,517 mindezt egy félelem szimulátor segítségével. 230 00:24:31,629 --> 00:24:35,037 A gyermek érzékenységi szintjét megemeljük 231 00:24:35,083 --> 00:24:37,418 rossz időjárásról, nehéz alvóra. 232 00:24:37,808 --> 00:24:39,863 Adjanak bele mindent. 233 00:24:40,368 --> 00:24:42,717 Hardscrabble Dékánasszony velünk tart a mai napon, 234 00:24:42,736 --> 00:24:47,315 hogy lássa ki folytatja a képzést a rémisztő programban és ki nem. 235 00:24:52,684 --> 00:24:54,398 Kezdjük. 236 00:24:54,582 --> 00:24:59,122 Öt éves kislány vagyok aki fél pókoktól és a Mikulástól. 237 00:24:59,278 --> 00:25:01,230 Milyen rémisztés fog alkalmazni? 238 00:25:06,848 --> 00:25:09,919 -A hátborzongató morgást? -Demonstálja. 239 00:25:18,122 --> 00:25:20,717 Az eredményeket kifüggesztjük az irodámnál. 240 00:25:21,601 --> 00:25:22,665 Koncentrálj. 241 00:25:23,587 --> 00:25:26,119 A válasz: "Helyesen megítélni". Igen! 242 00:25:42,560 --> 00:25:44,957 -Ha nem bánod ...? -Nem bánom egyáltalán ... 243 00:25:53,296 --> 00:25:59,028 El az útból, ellentétben veled, nekem keményen kellet dolgoznom, hogy bekerüljek a programba. 244 00:26:00,038 --> 00:26:02,419 Csak azért, mert nem tartozol ide. 245 00:26:12,155 --> 00:26:13,624 Ennyi vagy. 246 00:27:16,153 --> 00:27:18,883 -Annyira sajnálom. -Ez egy baleset volt. 247 00:27:19,998 --> 00:27:25,553 Nos. Ez egy emlék egy élethossznyi rémisztés után. 248 00:27:26,280 --> 00:27:29,003 Balesetek történnek, nemde? 249 00:27:29,419 --> 00:27:33,054 A lényeg, hogy senkinek sem esett baja. 250 00:27:33,821 --> 00:27:38,246 -Meglehetősen jól viseli. -Most folytatódjon a vizsga. 251 00:27:38,539 --> 00:27:43,790 Mr. Wazowski. Én egy öt éves kislány vagyok egy kansasi farmon, aki fél a villámlástól. 252 00:27:44,012 --> 00:27:45,870 Milyen rémisztést használ? 253 00:27:46,612 --> 00:27:50,787 -Nem mehetnék fel a ... -Milyen rémisztést haszál? 254 00:27:51,523 --> 00:27:55,523 -Árnyékosonást a végén rekedtes üvöltéssel. -Demonstrálja! 255 00:27:57,275 --> 00:27:59,512 -Hagyja abba. Köszönöm. -De én még nem is ... 256 00:27:59,640 --> 00:28:00,957 Eleget láttam. 257 00:28:02,153 --> 00:28:04,240 Én egy hétéves fiú vagyok ... 258 00:28:06,251 --> 00:28:07,482 Még nem fejeztem be ... 259 00:28:07,513 --> 00:28:09,800 Nem érdekelnek az adatok, ha meg akarok ijeszteni valakit. 260 00:28:10,122 --> 00:28:11,661 Ezek az adatok, 261 00:28:11,931 --> 00:28:15,336 tájékoztatják önt arról, hogy a gyermek fél a kígyóktól. 262 00:28:15,712 --> 00:28:18,970 Tehát egy morgás nem készteti sikításra, hanem sírni fog. 263 00:28:19,003 --> 00:28:21,910 Felébreszti a szüleit és feltárja a szörnyvilágot 264 00:28:21,950 --> 00:28:25,252 felszámolva az életet amit ismerünk, és ezt nem engedhetjük meg. 265 00:28:25,384 --> 00:28:29,662 Szóval attól tartok, nem állmódomban, hogy javasoljam önt a kurzust folytatók sorába. 266 00:28:30,176 --> 00:28:33,580 Micsoda? De én egy Sullivan vagyok. 267 00:28:33,654 --> 00:28:37,947 Úgy biztosra veszem, az egész családja rendkívül csalódott lesz. 268 00:28:52,000 --> 00:28:57,445 Mr. Wazowski, ami önt illeti van itt valami, amit senki sem mondott még önnek. 269 00:28:58,849 --> 00:29:00,468 Ön nem ijesztő. 270 00:29:01,948 --> 00:29:06,155 Ami azt jelenti, hogy nem folytatja velünk a rémisztő programot. 271 00:29:06,753 --> 00:29:09,840 Kérem, hadd próbáljam meg a szimulátorban. Meglepném önt. 272 00:29:10,193 --> 00:29:14,813 Meglepne? Azt nagyon kétlem. 273 00:29:26,027 --> 00:29:27,519 Isten hozott. 274 00:29:28,379 --> 00:29:31,316 Remélem, mindenkinek remek vakációja volt. 275 00:29:32,409 --> 00:29:36,441 Egyesek úgy tartják, hogy a sikolytárolók tervezése unalmas feladat. 276 00:29:36,857 --> 00:29:38,365 Kihívások nélkül. 277 00:29:38,954 --> 00:29:41,533 Egy szörny potenciáljának elvesztegetése. 278 00:29:44,341 --> 00:29:47,246 Nyissák ki a könyvüket a harmadik fejezetnél. 279 00:29:47,376 --> 00:29:52,201 Most át fogjuk venni a sikolytároló-tervezés gazdag történelmét. 280 00:30:39,470 --> 00:30:43,327 Félre az utamból. Eresszetek. Bocsánat. 281 00:30:44,341 --> 00:30:49,000 Üdvözlünk itt az éves Rémisztés Határok Nélkül játékokon. 282 00:30:52,953 --> 00:30:58,159 Jól van, nyugodj le! Van egy különleges vendégünk, aki nem más mint a játék alapítója... 283 00:30:58,234 --> 00:31:00,735 Hardscrabble Dékánasszony. 284 00:31:02,608 --> 00:31:09,330 Még diákként alapítottam meg a játékot, hogy barátságos mérkőzésként szolgáljon a hallgatók között. 285 00:31:09,796 --> 00:31:11,653 Ám készüljenek fel! 286 00:31:11,783 --> 00:31:17,180 Ahhoz, hogy elnyerjék a díjat maguknak kell lenni a legrémisztőbb diákoknak az iskolában. 287 00:31:18,241 --> 00:31:21,693 Sok szerencsét és nyerjen a legjobb szörny. 288 00:31:22,016 --> 00:31:26,722 -Jól van emberek, zárjuk a jelentkezést, találkozunk a ... -Egy pillanat. 289 00:31:28,784 --> 00:31:30,459 Én is feliratkozom. 290 00:31:34,680 --> 00:31:37,180 Ahhoz tagnak kell lenned egy házban. 291 00:31:37,258 --> 00:31:40,857 Nézzétek a játékok következő győzteseit... 292 00:31:40,906 --> 00:31:45,837 a fivérimet az Oozma Kappát. 293 00:31:47,278 --> 00:31:48,445 Sziasztok. 294 00:31:50,538 --> 00:31:52,697 Mr. Wazowski, mit művel itt? 295 00:31:52,729 --> 00:31:55,514 Azt mondta, hogy a nyertes lesz a legfélelmetesebb szörny az iskolában. 296 00:31:55,561 --> 00:31:59,489 Ha nyerek, az azt jelenti, hogy maga kirúgta a legjobb rémisztőt az iskolában. 297 00:31:59,786 --> 00:32:03,000 -Ez sosem fog megtörténni. -Úgy mit szólna egy kis fogadáshoz? 298 00:32:03,464 --> 00:32:06,703 Ha nyerek akkor visszavesz engem a rémisztő programba. 299 00:32:08,637 --> 00:32:12,518 -És mit bizonyítana mindez? -Azt, hogy maga tévedett. 300 00:32:16,091 --> 00:32:22,869 Hát legyen! Ha maga nyer, akkor az egész csapatát beveszem a programba. 301 00:32:24,512 --> 00:32:26,273 Ám ha veszít ... 302 00:32:26,781 --> 00:32:30,102 Elhagyja az egyetemet. 303 00:32:33,126 --> 00:32:34,268 Rendben. 304 00:32:34,546 --> 00:32:38,094 Most már csak elég versenyzőt kell szereznie, hogy nevezhessen. 305 00:32:38,265 --> 00:32:40,471 -Hat fő kell, nem igaz? -Bocs, főnök. 306 00:32:40,511 --> 00:32:43,916 Testenként számolunk nem fejenként. Így az a srác csak egynek számít. 307 00:32:44,803 --> 00:32:48,057 Van bárki aki csatlakozna a csapatunkhoz? 308 00:32:48,418 --> 00:32:52,887 -Elnézést a késésben vagyok... -Randy, szükségem van rád a csapatomban. 309 00:32:53,057 --> 00:32:55,660 Bocs, de én már csapattag vagyok. 310 00:32:56,227 --> 00:33:00,680 Végre a menő csávókkal nyomulok, Mike. Ne rontsd el ezt nekem. 311 00:33:01,638 --> 00:33:04,725 -Nyomasd a trükköt. -Hova lett? 312 00:33:05,285 --> 00:33:08,836 Kérem, valaki! Még mindig szükség van egy szörnyre. 313 00:33:08,876 --> 00:33:13,313 Bocsi, de folytatnunk kell és a csapatod nem felel meg a követelményeknek. 314 00:33:13,507 --> 00:33:15,285 De megfelel! 315 00:33:15,948 --> 00:33:19,186 -A sztárjátékos megérkezett. -Szó sem lehet róla. 316 00:33:19,228 --> 00:33:21,394 Valaki más, bárki! 317 00:33:21,442 --> 00:33:24,426 Lezárjuk a jelentkezést. Benne van a csapatban vagy sem? 318 00:33:30,065 --> 00:33:33,954 - Legyen. A csapatomban van. -Sok szerencsét. 319 00:33:36,517 --> 00:33:39,977 Oké Wazowski, Mi a terv? 320 00:33:44,406 --> 00:33:46,495 Ez lenne az a ház? 321 00:33:46,630 --> 00:33:50,399 Hé csapattársak. Lépjetek a fedélzetre! 322 00:33:50,826 --> 00:33:56,421 Mint az Oozma Kappa elnökének, nekem jutott az a megtiszteltetés, hogy üdvözöljelek titeket az új otthonotokban. 323 00:33:57,530 --> 00:33:59,833 Ez a szoba itt a bulicenter. 324 00:33:59,850 --> 00:34:05,032 -Igazából még sosem volt itt buli. -De készen állunk, hogy legyen. 325 00:34:11,895 --> 00:34:16,911 A forrócsoki-vonat megérkezett, a következő megálló te vagy. 326 00:34:16,980 --> 00:34:19,845 Azzal szeretném kezdeni ... 327 00:34:19,871 --> 00:34:24,689 -Szóval srácok, ti rémisztő szakosak vagytok? -Azok voltunk, de nem tartott sokáig. 328 00:34:24,971 --> 00:34:28,019 Azt hiszem nem mi voltunk azok akiket a jó öreg Hardscrabble keresett. 329 00:34:28,404 --> 00:34:30,841 Don Carlton, véndiák. 330 00:34:31,068 --> 00:34:35,456 Egy nyomdában dolgoztam 30 évig, de aztán utolért a leépítés. 331 00:34:35,825 --> 00:34:39,958 Aztán azon kaptam magam, hogy visszamentem az iskolában informatikát tanulni. 332 00:34:40,012 --> 00:34:43,505 Szevasz! Én Terry vagyok y-al, én meg Terri vagyok i-vel. 333 00:34:43,587 --> 00:34:46,294 -Táncszakos vagyok. -Csak ne megint. 334 00:34:50,031 --> 00:34:52,763 - Miért nem fordultál? -Mert sosem egyeztem bele, hogy ezt csináljuk. 335 00:34:52,804 --> 00:34:55,258 -Azt mondtad, hogy tök lazaság. -Senki nem mondta, hogy az lesz. 336 00:34:55,290 --> 00:34:56,861 -Most szégyellem magam. -Ugyan miért? 337 00:34:56,924 --> 00:34:59,354 Mert beégetsz itt mindenki előtt. 338 00:35:01,194 --> 00:35:06,681 Újhullámos művészetis hallgató vagyok. 339 00:35:10,370 --> 00:35:12,553 Itt van egy napló az álmaimról. 340 00:35:14,779 --> 00:35:19,184 Asszem már csak én maradtam. A nevem Scott Skouivls, de a barátaim csak Sushinak hívnak. 341 00:35:19,316 --> 00:35:25,202 Nem vagyok besorolva sehová és nem is látnak szívesen sehol kivéve itt. 342 00:35:25,252 --> 00:35:28,365 Most, hogy mindannyian bemutatkoztunk, mint a csatpat kapitánya... 343 00:35:28,389 --> 00:35:31,405 Szóval nincs semmiféle rémisztési tapasztalatotok? 344 00:35:31,584 --> 00:35:36,421 -Hát nem túl sok, de itt vagy nekünk te. -Meg kell hagyni, te vagy a legrémisztőbb pofa akivel csak találkoztam. 345 00:35:36,453 --> 00:35:39,060 -Ráadásul még vagány lila foltjaid is vannak... -Köszi. 346 00:35:39,209 --> 00:35:41,433 Azt hiszem, hogy én lennék a... 347 00:35:41,591 --> 00:35:45,050 -A keze nagyobb mint az arcom. -Olyan mint egy szőrös hegy. 348 00:35:45,074 --> 00:35:48,296 -Ugyan már, nem is szoktam gyúrni -Ja! Én sem. 349 00:35:48,364 --> 00:35:50,387 Nem karok túl nagydarab lenni. 350 00:35:50,645 --> 00:35:55,756 Már azt hittük, hogy az álmainknak lőttek, de ha nyerünk akkor visszavesznek minket a rémisztő programba. 351 00:35:55,957 --> 00:35:58,989 -Igazi rémisztők leszünk. -Mi leszünk a legjobbak. 352 00:35:59,045 --> 00:36:00,505 -Azt lefogadom! -Ja. Hát persze. 353 00:36:03,776 --> 00:36:08,554 Ez az srácok amire vártatok, a saját Oozma Kappa hálószobátok. 354 00:36:09,520 --> 00:36:11,226 Kiváló. 355 00:36:11,879 --> 00:36:14,636 -Egy szobában fogunk lakni? -Rendezkedjetek be. 356 00:36:14,685 --> 00:36:18,804 -Ha valami kell akkor csak sikítsatok. -Oké! Kösz tesó! 357 00:36:19,000 --> 00:36:21,397 -Most ugratsz engem. -Nem kell, hogy jók legyenek. 358 00:36:21,462 --> 00:36:23,470 -Én majd elviszem a hátamon az egész csapatot. -Komolyan? 359 00:36:23,805 --> 00:36:26,852 -És téged ki fog vinni? -Csak nem vissza akarsz menni a tartálytervezőkhöz? 360 00:36:26,988 --> 00:36:28,416 Ott van az ajtó. 361 00:36:31,360 --> 00:36:32,605 Remek. 362 00:36:34,666 --> 00:36:38,134 Srácok van itthon valaki? 363 00:36:45,623 --> 00:36:48,654 Helló? Tesók? 364 00:36:54,767 --> 00:36:59,672 Elkötelezitek magatokat az Oozma Kappa testvériségnek? 365 00:37:00,455 --> 00:37:03,726 Megesküdtök, hogy megőrzitek a titkait? 366 00:37:03,765 --> 00:37:06,916 Bármily borzalmasak is. 367 00:37:06,946 --> 00:37:09,502 Leteszitek a tikos esküt ...? 368 00:37:10,957 --> 00:37:15,263 Kicsi szívem, kapcsold fel a villanyt ha lejössz ide játszani. Tönkreteszed a szemedet. 369 00:37:15,589 --> 00:37:18,454 Mama! Éppen beavatást tartunk. 370 00:37:18,631 --> 00:37:23,260 Ó, milyen ijesztő. Folytassátok csak mintha itt se lennék. 371 00:37:23,598 --> 00:37:25,297 Ez az anyukám háza. 372 00:37:25,895 --> 00:37:28,300 Megesküsztök, hogy sosem hagyjátok el testvéreiteket? 373 00:37:31,099 --> 00:37:32,908 Akármekkora is a veszedelem. 374 00:37:35,333 --> 00:37:39,181 Megvédelmezitek az Oozma Kappát, bármily veszedelemmel szemben... 375 00:37:39,288 --> 00:37:42,726 bármekkora kétség ellenére is 376 00:37:42,776 --> 00:37:47,971 minden gonosztól legyen az kicsi vagy nagy ... 377 00:37:48,579 --> 00:37:51,098 Felejtsétek el... Be vagytok véve? 378 00:37:51,257 --> 00:37:54,561 Tudjuk, hogy nem mi vagyunk az első választása senkinek. 379 00:37:54,570 --> 00:37:57,093 Éppen ezért rengeteget jelent, hogy itt vagytok velünk. 380 00:37:57,181 --> 00:38:01,431 Már alig várom, hogy elkezdjük a közös rémisztgetést. Testvérek. 381 00:38:10,046 --> 00:38:11,951 Eljött az ünneplés ideje. 382 00:38:17,173 --> 00:38:19,435 Mama! Ma este fennmaradhatnánk sokáig? 383 00:38:34,978 --> 00:38:38,192 Tudom édes hercegnőm, én is csak erre vágytam. 384 00:38:42,262 --> 00:38:44,500 Mit csinálsz? A kezed belógott az ágyamba. 385 00:38:44,772 --> 00:38:47,488 -A kezemet csókolgattad? -Nem ... 386 00:38:47,624 --> 00:38:50,174 -És mi van azzal, hgy te meg vedlesz. - Én nem vedlek. - Tényleg? 387 00:38:53,417 --> 00:38:56,988 -Bocsi. -Hadd vegyem fel a cuccaimat. 388 00:39:00,162 --> 00:39:03,376 -Az első nap a házban. - Ez megy az albumba. 389 00:39:03,491 --> 00:39:06,705 Srácok. Megkaptuk a behívót. 390 00:39:07,885 --> 00:39:10,377 -Um ... sajnálom ... -Mi a...? 391 00:39:10,498 --> 00:39:12,578 Bocs, a tapadókorongok. 392 00:39:13,209 --> 00:39:16,035 A játék első versenyszáma. 393 00:39:16,315 --> 00:39:18,442 A gyermekszoba rémisztésre vár... 394 00:39:18,618 --> 00:39:21,269 de a mérgezés veszélye mindig fennáll. 395 00:39:21,404 --> 00:39:24,062 Várj csak egy kicsit. Hol akarnak velünk találkozni? 396 00:39:26,978 --> 00:39:31,313 Az iskola összes koszlott csatornája közül mindig is ez volt a kedvencem. 397 00:39:31,346 --> 00:39:35,600 -Jártál már itt ezelőtt? -Tudod van életem a házon kívül is. 398 00:39:37,696 --> 00:39:41,032 Légy üdvözölve a legrosszabb rémálmodban. 399 00:39:41,151 --> 00:39:43,826 Ez itt a Rémisztés Határok Nélkül! 400 00:39:50,448 --> 00:39:55,916 Ez az! Imádom! Imádom ezt a kitörő energiát? 401 00:39:56,238 --> 00:39:58,389 Oké, figyelem emberek. 402 00:39:58,429 --> 00:40:02,865 Lássuk ebben az évben kik mérik össze az erejüket a tornán. 403 00:40:03,165 --> 00:40:06,070 GZK 404 00:40:06,137 --> 00:40:08,795 PRM 405 00:40:08,830 --> 00:40:10,917 GCC. 406 00:40:10,982 --> 00:40:13,649 ROR. 407 00:40:14,400 --> 00:40:16,741 ISS. 408 00:40:17,100 --> 00:40:21,370 És végül .. Oozma Kappa. 409 00:40:23,044 --> 00:40:24,393 Igen ....!! 410 00:40:26,039 --> 00:40:29,611 -Szia Anya! Hello mindenkinek! 411 00:40:30,520 --> 00:40:33,242 Kezdődjék az első megmérettetés. 412 00:40:33,269 --> 00:40:36,023 A toxicitás-futás? 413 00:40:36,526 --> 00:40:39,137 Az emberi gyerekek mérgezőek. 414 00:40:39,482 --> 00:40:42,664 És bármi amihez hozzáérek az mérgező. 415 00:40:42,938 --> 00:40:47,763 Nincsenek igazi emberi játékaink, de a biológia részlegnek köszönhetően 416 00:40:47,914 --> 00:40:50,621 megtaláltuk a második legjobbat. 417 00:40:51,054 --> 00:40:54,499 A szúrós sugárzó ásványt. 418 00:40:55,066 --> 00:40:58,265 Elhihetitek nekem, hogy senki sem akarja megérinteni ezt a rosszfiút itt. 419 00:40:58,735 --> 00:40:59,760 Én meg akarom. 420 00:40:59,800 --> 00:41:04,284 És egész biztosan nem akarod megérinteni egyik cimboráját sem. 421 00:41:06,315 --> 00:41:07,895 De! Én meg akarom. 422 00:41:07,919 --> 00:41:13,017 Ez itt a rajtvonal, és a fény az alagút végén a célvonal. 423 00:41:13,044 --> 00:41:17,329 És aki legutoljára ér át, automatikusan kiesik a játékból. 424 00:41:17,931 --> 00:41:19,295 -Mike? -Mi az? 425 00:41:19,359 --> 00:41:21,819 -Ez azt jelenti, ha veszítünk akkor ki fogunk esni? -Ne aggódj, Smouthi. 426 00:41:22,018 --> 00:41:23,938 -Sushi. -Sushi! Nem fogunk veszíteni. 427 00:41:24,160 --> 00:41:28,200 Mert mindenünk megvan a győzelemhez, itt bent. 428 00:41:28,728 --> 00:41:30,783 -Szív ... -Nem! ÉN! 429 00:41:30,798 --> 00:41:34,395 -Meg fogom nyerni a versenyt nekünk ... -Nagyon édes, de haladjunk, haladjunk. 430 00:41:34,440 --> 00:41:36,447 -Én fogom megnyerni. -Nem mintha számítana... 431 00:41:36,606 --> 00:41:38,006 de mit fogsz csinálni, rájuk morogsz? 432 00:41:38,062 --> 00:41:40,435 Gyorsabban futok mint te kisember. 433 00:41:41,407 --> 00:41:44,383 Foglaljátok el a kezdőpozíciótokat. 434 00:41:44,419 --> 00:41:48,673 -Ez csapatmunka lesz. -Mindenki együtt marad. 435 00:41:49,527 --> 00:41:53,511 -A célvonalban foglak várni. -Mire kinyitod a csipád én már ott leszek. 436 00:41:53,547 --> 00:41:56,547 -Ezt látnom kell ... -Figyelem, csapatok! 437 00:41:56,804 --> 00:42:01,661 Még egy utolsó dolog! A rémisztést sötétben űzik. 438 00:42:06,378 --> 00:42:09,299 -Haza akarok menni ... -Mindenki készüljön fel ... 439 00:42:09,794 --> 00:42:14,055 -Sok szerencsét hölgyek. -Köszi! Darabokra fogunk tépni titeket. 440 00:42:14,198 --> 00:42:15,111 Mi van? 441 00:42:16,705 --> 00:42:18,221 Elkészülni! 442 00:42:19,615 --> 00:42:21,947 Indulás! 443 00:42:36,568 --> 00:42:37,830 Gyerünk. 444 00:42:39,530 --> 00:42:42,475 Srácok, mi lemaradtunk. 445 00:42:43,861 --> 00:42:48,427 Jézus krisztus. 446 00:42:50,027 --> 00:42:53,545 -Gyorsabb vagyok mint te? -Még csak most kezdjük el. 447 00:43:00,458 --> 00:43:01,911 Ez biztos... fááájt! 448 00:43:08,618 --> 00:43:11,649 -Terry. -Ne aggódjon, mi leszü. .. 449 00:43:37,759 --> 00:43:39,904 A ROR nyert. 450 00:43:53,133 --> 00:43:56,797 -Vesztettél Wazowski. -Hallucinálsz? Megvertelek! 451 00:43:58,162 --> 00:44:02,102 -Megszívtátok vesztesek. -Hé! A második hely nem olyan rossz. 452 00:44:02,142 --> 00:44:04,095 -A második helyen a GZK. - Mi van? 453 00:44:04,177 --> 00:44:08,240 Az egész csapatnak átt kell érnie a célvonalon. 454 00:44:08,277 --> 00:44:10,229 -A harmadik a PRM. -Nem. 455 00:44:10,324 --> 00:44:13,391 ISS Ochi.Ochi, nem. 456 00:44:13,425 --> 00:44:16,941 És a legutolsó az Oozma Kappa. 457 00:44:18,542 --> 00:44:20,510 Nem érzem semmimet. 458 00:44:21,505 --> 00:44:25,620 Micsoda meglepetés. Az Oozma Kappa kiesett. 459 00:44:25,724 --> 00:44:27,446 Nem. 460 00:44:30,245 --> 00:44:33,261 Ne nézzen olyan meglepetten Mr. Wazowski. 461 00:44:33,495 --> 00:44:36,980 -Egy valóságos csodára lett volna szüksége ahhoz, hogy ... -Figyelem mindenkinek! 462 00:44:37,102 --> 00:44:42,570 Mindenki figyeljen! Bejelentés következik! A GZK-t diszkvalifikájuk. 463 00:44:43,410 --> 00:44:47,723 Illegális védőgél használata kizáró ok. 464 00:44:47,811 --> 00:44:49,097 Mi van? 465 00:44:52,124 --> 00:44:55,087 Ami azt jelenti, hogy az Oozma Kappa folytathatja a játékot! 466 00:44:55,191 --> 00:44:57,223 Ez egy valóságos csoda! 467 00:44:57,718 --> 00:45:01,749 Végül úgyis ki fog fogyni a szerencséből. 468 00:45:07,800 --> 00:45:10,102 Ez nehezebb lesz, mint amire számítottam. 469 00:45:14,276 --> 00:45:17,863 Figyelem Oozmák! Ha nyerni akarunk, össze kell fognunk. 470 00:45:18,074 --> 00:45:21,415 Szóval azt akarom, hogy mindenki szedje össze magát. 471 00:45:21,478 --> 00:45:22,494 -Mike? -Mi ez? 472 00:45:22,590 --> 00:45:24,654 Írtunk egy listát az erősségeinkről és a gyengeségeinkről. 473 00:45:24,779 --> 00:45:27,981 A középiskolában én voltam az osonva riasztás mestere. 474 00:45:28,092 --> 00:45:31,822 Úgy tudtam kúszni, mint egér a tollpihék között. 475 00:45:32,554 --> 00:45:35,172 Bocsi! Ragadósak lesznek ha izzadok. 476 00:45:37,688 --> 00:45:41,846 Mi vagyunk a bűvészet ősi tudományának felkent művelői. 477 00:45:42,940 --> 00:45:46,654 Az egész az figyelem eltereléséről szól. 478 00:45:47,598 --> 00:45:51,219 Nekem van egy plusz lábujjam. Nem rajtam persze. 479 00:45:51,331 --> 00:45:54,767 Srácok, egy kis félresiklás a következő versenyen és kiestünk. 480 00:45:54,804 --> 00:45:57,986 A sikerhez arra van szükségem, hogy fogjátok minden ösztönötöket. 481 00:45:58,656 --> 00:46:00,973 És temessétek el őket jó mélyen. -Kész. 482 00:46:01,048 --> 00:46:03,738 Mostantól egy gondolat lesz itt, mégpedig az enyém. 483 00:46:04,306 --> 00:46:07,330 -Könyörgöm... -Pontosan meg fogom mondani mit kell tennetek és hogyan. 484 00:46:09,534 --> 00:46:13,153 Most pedig 15 kör futás, magas rémemeléssel. 485 00:46:13,212 --> 00:46:18,494 -Csak az idődet vesztegeted. Új csapatra van szükségünk. -Nem cserélhetjük le csak úgy a csapatot. 486 00:46:18,534 --> 00:46:20,200 Megnéztem ma reggel és a szabályok ellen való. 487 00:46:20,304 --> 00:46:22,403 És mi lenne ha az új csapatunk úgy nézne ki mint a régi. 488 00:46:22,443 --> 00:46:26,328 -Nem, nem , nem, nem. Nem fogunk csalni. -Ez nem csalás, csak....tudod ... 489 00:46:29,831 --> 00:46:32,124 Oké, ez csalás. Mégis mit vársz mit tegyek? 490 00:46:32,263 --> 00:46:34,485 Ez nem éppen a legfélelmetesebb csapat a világon. 491 00:46:34,551 --> 00:46:38,044 Ó, egy katicabogár! Kívánj valamit. 492 00:46:41,487 --> 00:46:43,838 -Ez nem fog sikerülni. -Hova mész? 493 00:46:43,862 --> 00:46:45,664 -Éppen kiképzést tartunk. -Én egy Sullivan vagyok. 494 00:46:45,728 --> 00:46:50,055 Az nem elég. Mindig önfejű vagy és a saját ... 495 00:46:50,336 --> 00:46:52,574 Nekik mondd meg mit kell tenniük, ne nekem. 496 00:46:52,871 --> 00:46:54,863 Viszlát, haver. 497 00:46:58,292 --> 00:47:02,474 Oké srácok! Szereznünk kell neked egy kolompot. Figyeljetek! 498 00:47:02,732 --> 00:47:05,430 Ha az szülő sírni hallja a gyerekét... 499 00:47:05,495 --> 00:47:08,083 jobb ha futsz, amíg még tudsz, mert ami jön az ám a rossz. 500 00:47:08,779 --> 00:47:12,540 A következő mérkőzésen, ha bármelyikünket elkapják, akkor mind kiesünk. 501 00:47:12,638 --> 00:47:15,662 Szóval ne feledjétek! Tegyétek pontosan azt, amit én! 502 00:47:24,692 --> 00:47:27,583 A második versenyszám félidejénél járunk. 503 00:47:27,623 --> 00:47:30,869 És a dolgok egyre érdekesebbé válnak. 504 00:47:33,812 --> 00:47:34,915 Megvan. 505 00:47:36,260 --> 00:47:37,689 Csak a két csapat maradt. 506 00:47:37,974 --> 00:47:39,744 Vajon ki kaparintja meg a zászló? 507 00:47:39,801 --> 00:47:42,813 -És kit kell kizárni a versenyből? -Ez nagyon ijesztő. 508 00:47:42,878 --> 00:47:45,306 Senki sem akarja, hogy elkapják egy gyerek szülei... 509 00:47:45,402 --> 00:47:50,204 de most leginkább azt nem akarják, hogy elkapja őket a könyvtáros néni. 510 00:47:53,395 --> 00:47:54,895 Csendes. 511 00:47:57,107 --> 00:47:59,615 Mi olyan ilyesztő ebben az öreg könyvtárosban? 512 00:48:08,158 --> 00:48:10,975 Azt mondtam: Csendet. 513 00:48:35,256 --> 00:48:37,504 -Gyorsabban. -Lassan és csendben. 514 00:48:37,600 --> 00:48:39,046 -Lassan és csendben. 515 00:49:42,390 --> 00:49:43,747 -Nem! 516 00:49:52,078 --> 00:49:54,236 5, 6, 7, 8, .... 517 00:49:54,621 --> 00:49:56,581 -Ide nézz! Itt vagyok! 518 00:50:02,398 --> 00:50:04,707 -Ez szabályos? -Persze, hogy az. 519 00:50:04,757 --> 00:50:07,591 Az egyetlen szabály, hogy ne kapjanak el. 520 00:50:18,071 --> 00:50:19,540 Erre. 521 00:50:22,133 --> 00:50:23,696 -Gyere. -Gyere. 522 00:50:24,062 --> 00:50:26,788 -Gyerekek, mit csináltok? -Azt mondták, ne hagyd, hogy elkapjon. 523 00:50:26,824 --> 00:50:28,559 Azt nem mondták, hogyan. 524 00:50:38,134 --> 00:50:40,387 Megcsináltuk! Nem, csináltuk meg. 525 00:50:40,506 --> 00:50:42,896 -Elfelejtettük a zászlót. -Mike? 526 00:50:46,157 --> 00:50:48,590 -Bravo Sushi! -Hogyan? 527 00:50:48,956 --> 00:50:50,765 Figyelemelterelés. 528 00:50:57,122 --> 00:50:59,399 Az ISS kiesett. 529 00:50:59,447 --> 00:51:03,125 Az az Oozma Kappa megélhet még egy napot. 530 00:51:03,162 --> 00:51:08,939 Mi vagyunk az OK. Mi vagyunk az OK. 531 00:51:11,558 --> 00:51:13,727 -Soha sem éreztem ilyet az életben. -Félelmetes. 532 00:51:13,902 --> 00:51:16,180 Ez nem volt igazi rémisztés. 533 00:51:16,204 --> 00:51:17,585 Sokkal jobb volt annál amit te csináltál. 534 00:51:17,652 --> 00:51:19,503 Követned kellett volna az én stratégiámat. 535 00:51:19,559 --> 00:51:22,845 Tök mindegy. Akkor szólj ha elkezdjük az igazi rémisztgetést. 536 00:51:24,548 --> 00:51:28,468 -Hé skacok, ti is a buliba mentek? -A'sszem, hogy összetévesztesz minket valakivel. 537 00:51:28,537 --> 00:51:30,586 -Miknet nem hívta .. -Buli? 538 00:51:30,626 --> 00:51:32,578 A ROR szervezésében. 539 00:51:32,657 --> 00:51:34,271 Az összes rémisztő csapat meg van hívva. 540 00:51:34,446 --> 00:51:36,128 Ti is köztünk vagytok, nem? 541 00:51:37,179 --> 00:51:38,647 Ott találkozunk. 542 00:51:39,547 --> 00:51:41,531 -Hallottad? -Nenm tudom elhinni. 543 00:51:41,565 --> 00:51:43,200 -Rossz ötlet. -Ez őrület. 544 00:51:43,323 --> 00:51:47,251 Végre igazi rémisztőkként tekintenek ránk. Elmegyünk! 545 00:51:50,408 --> 00:51:54,443 Ti fiatalok táncoljatok csak, az én mozgásom egy kicsit berozsdásodott. 546 00:51:54,548 --> 00:51:57,707 -Elfelejtetünk ajándékot hozni. -Nem mehetünk be üres kézzel. 547 00:51:57,723 --> 00:52:00,721 Lazuljatok le! Kiérdemeltük ezt. 548 00:52:00,808 --> 00:52:04,689 És mi van ha valaki beszélgetni akar? Én még sosem... hát tudod... 549 00:52:05,178 --> 00:52:07,188 -Beszélgettél ... -Hogy lehetsz ilyen jó ebben? 550 00:52:07,267 --> 00:52:11,617 Elbántatok egy 20 méter magas könyvtárossal és berezeltek egy kis bulizástól? 551 00:52:12,097 --> 00:52:13,621 Vegyetek mély levegőt... 552 00:52:14,115 --> 00:52:15,639 és indulás. 553 00:52:24,332 --> 00:52:27,064 -Hello! -Ez az Oozma Kappa. 554 00:52:27,097 --> 00:52:30,607 -Ezek a srácok őrültek. -Amit nyomtatok az őrület volt. 555 00:52:30,657 --> 00:52:32,538 -Jó volt. -Köszönöm. 556 00:52:35,757 --> 00:52:40,011 Oozma Kappa! Ma este úgy fogunk bulizni, mint igazi rémisztők! 557 00:53:01,164 --> 00:53:04,847 Még éltemben nem maradtam fenn ilyen sokáig. 558 00:54:16,728 --> 00:54:20,832 Csendet! Csendet! Hallgassatok el! 559 00:54:21,097 --> 00:54:27,091 Jól van. A ROR nevében szeretnénk gratulálni az összes csapatnak akik idáig eljutottak. 560 00:54:28,193 --> 00:54:32,971 Itt vannak a Rózsaszíneknek! Imádom ezt a trükköt. Sosem megy ki a divatból 561 00:54:33,245 --> 00:54:36,253 -A Sziszegők! -Nagyon hátborzongató. 562 00:54:36,383 --> 00:54:40,954 És végül a játék meglepetéscsapata. 563 00:54:41,563 --> 00:54:44,785 Az Oozma Kappa. Gyertek ide srácok. 564 00:54:46,466 --> 00:54:50,419 Be kell vallanom, hogy azt gondoltuk, ti csak egy rakás vesztes vagytok. 565 00:54:50,947 --> 00:54:52,304 De tévedtem. 566 00:54:52,718 --> 00:54:55,504 Halljunk egy nagy éljenzést az Oozma Kappának. 567 00:54:59,873 --> 00:55:03,984 -Mi a...? -A legimádnivalóbb szörnyek az egyetemen. 568 00:55:13,100 --> 00:55:15,505 Eresszétek rájuk a kitömött állatokat. 569 00:55:24,512 --> 00:55:27,893 Ne aggódjatok senki sem olvassa az iskolaújságot. 570 00:55:28,094 --> 00:55:30,975 Lehet, de biztosan elolvassák a plakátot. 571 00:55:53,504 --> 00:55:55,286 Mégis mit gondolsz, mit csinálsz? 572 00:55:55,359 --> 00:55:57,535 -Keresek egy kis pénzt jótékonysági célra. -Nos, akkor hagyd abba. 573 00:55:57,711 --> 00:56:00,425 Azt akarod, hogy ne gyűjtsünk pénzt jótékonyságra. Ez bizony nem szép. 574 00:56:00,587 --> 00:56:02,594 Ez a csávó itt utálja a jótékonyságot. 575 00:56:02,764 --> 00:56:05,343 Azt akarom, hogy ne tüntess föl minket idiótákként. 576 00:56:05,377 --> 00:56:08,274 Hiszen ti teszitek magatokat azzá. 577 00:56:08,587 --> 00:56:12,379 Legyünk őszinték srácok. Ti sosem lesztek igazi rémisztők. 578 00:56:12,451 --> 00:56:15,165 Mert az igazi rémisztők, úgy néznek ki mint mi. 579 00:56:16,722 --> 00:56:20,254 De ha tényleg a rém vállalatnak akarsz dolgozni... 580 00:56:20,496 --> 00:56:23,599 ...még mindig elmehetsz a csomagkézbesítő osztályra. 581 00:56:29,228 --> 00:56:32,078 Srácok! Várjatok egy kicsit. 582 00:56:32,495 --> 00:56:35,582 Ne is hallgassatok rá. Tovább kell próbálkoznunk. 583 00:56:35,765 --> 00:56:39,863 Nem! Le kell állnod! Nem képezheted ezeket a szörnyeket azzá amivé te szeretnéd 584 00:56:40,221 --> 00:56:41,840 de ne tudod megváltoztatni azt akik ők valójában. 585 00:56:47,851 --> 00:56:51,336 Mike, nagyra értékeljük amit tettél, 586 00:56:52,268 --> 00:56:53,578 de igaza van. 587 00:56:54,469 --> 00:56:58,826 Nem számít mennyit gyakorlunk, sosem leszünk olyanok mint ők. 588 00:57:01,167 --> 00:57:04,969 Mi másra születtünk. 589 00:57:16,968 --> 00:57:21,142 Bocs haver. Nem minden szörny arra hivatott, hogy az első osztályba kerüljön. 590 00:57:24,621 --> 00:57:27,486 Az első osztály ... srácok? 591 00:57:28,601 --> 00:57:30,467 Kiruccanunk egy kis tanulmányi útra. 592 00:57:41,806 --> 00:57:44,402 -Kösz anya. -Jó szórakozást gyerekek. 593 00:57:44,451 --> 00:57:47,300 Én itt maradok és hallgatok egy kis zenét. 594 00:57:52,984 --> 00:57:55,762 -Hol vagyunk? -Az első osztályban. 595 00:58:06,657 --> 00:58:10,031 -Szép kerítés. -Ez bámulatos, Mike. 596 00:58:10,360 --> 00:58:12,225 Nem állunk meg itt. 597 00:58:24,811 --> 00:58:28,208 Ez őrület, le fognak csukni minket. 598 00:58:44,568 --> 00:58:49,774 Nézzetek csak rájuk. Átmennek az emberi világba és még csak nem is tűnnek rémültnek. 599 00:58:54,374 --> 00:58:58,811 Nézzétek meg őket srácok. Látjátok, hogy mi az ami közös bennük? 600 00:59:00,817 --> 00:59:03,420 -Nem igazán -Pontosan. 601 00:59:04,076 --> 00:59:09,639 Nincs meghatározott fajta rémisztő. A legjobbak a különbözőségüket fordítják az előnyükre. 602 00:59:12,727 --> 00:59:14,727 Odass Terry. 603 00:59:20,817 --> 00:59:23,444 Nézd meg azt az öreg fazont a hosszú szakállal. 604 00:59:23,751 --> 00:59:28,738 -Don, az az öreg csávó nem más mint Earl "A Rémes" Thompson. -Mi? Ez tényleg ő? 605 00:59:28,840 --> 00:59:31,588 Ő tartota a rémisztési csúcsot 3 éven kresztül. 606 00:59:35,771 --> 00:59:39,146 Nézd az Grimmy Bob Gunderson, Még mindig megvan a kártyája. 607 00:59:39,202 --> 00:59:40,154 Nekem is. 608 00:59:40,272 --> 00:59:42,970 Már nm olyan gyors mint régen, de a technikája kifogástalan. 609 00:59:45,178 --> 00:59:47,376 -Gyűjtötted a Rém-kártyákat? -Igen. 610 00:59:47,441 --> 00:59:49,735 -450 darab van meg belőle -Lenyűgöző. 611 00:59:49,769 --> 00:59:53,840 Jómagam 6000 tökéletes állapotú példány tulajdonosa vagyok, de a 450 is szép szám. 612 00:59:53,940 --> 00:59:55,440 Idessetek. Én vagyok Earl "A Rémes" Thompson. 613 01:00:04,650 --> 01:00:06,214 Egy igazi barom voltam. 614 01:00:07,684 --> 01:00:09,240 Ahogy én is. 615 01:00:11,061 --> 01:00:12,577 De még nem túl késő. 616 01:00:13,540 --> 01:00:17,984 Még mindig remek csapat lehetünk, csak el kell kezdenünk összedolgozni. 617 01:00:21,739 --> 01:00:23,398 Ti mit csináltok ott? 618 01:00:23,829 --> 01:00:25,488 Én nem megyek vissza a börtönbe. 619 01:00:29,661 --> 01:00:31,899 Gyerünk, a sarkunkban vannak. 620 01:00:43,287 --> 01:00:44,898 Ott vannak fent, elkapni őket! 621 01:00:48,855 --> 01:00:50,719 -Kösz tesó. -Nem tesz semmit. 622 01:00:52,534 --> 01:00:54,185 Jól vagyok igazán. 623 01:00:54,298 --> 01:00:56,940 Ez egy kis szívroham. 624 01:00:56,700 --> 01:00:57,900 Én is igénybe veszem a fuvart. 625 01:01:10,227 --> 01:01:12,465 Anyu, indítsd az autót! 626 01:01:13,914 --> 01:01:15,741 Mi van? -Indítd az autót. 627 01:01:15,789 --> 01:01:18,170 -Indítsam el a sütőt? -Az autót! 628 01:01:18,187 --> 01:01:21,545 -Indítsd el az autót. -Oké. 629 01:01:23,415 --> 01:01:25,058 Gyerünk, gyerünk, gyerünk! 630 01:01:25,806 --> 01:01:27,790 -Anya, indulj. -A biztonsági öveket. 631 01:01:28,761 --> 01:01:31,121 -Oké, indulás. -Valaki kér egy rágógumit? 632 01:01:31,209 --> 01:01:34,679 -Csak vezess! -Oké, már megyünk is. 633 01:02:04,950 --> 01:02:06,450 Ébresztő. 634 01:02:07,772 --> 01:02:09,693 Osonás, osonás, osonás, a gyerek kimegy a mosdóba. 635 01:02:10,099 --> 01:02:12,012 Osonás, osonás, osonás, visszajött! 636 01:02:13,762 --> 01:02:15,167 Ébredj! 637 01:02:15,764 --> 01:02:19,990 37, 38, 39, ... gyerünk. 638 01:02:23,264 --> 01:02:25,605 Egy gyerek megijesztése a versenyszám célja 639 01:02:25,645 --> 01:02:28,248 de ha egy tizenévest ijesztesz meg, akkor nagy bajban vagy. 640 01:02:28,564 --> 01:02:32,746 Rémítsd meg a gyereket! Kerüld el a kamaszt. 641 01:02:38,455 --> 01:02:40,235 Épp telefonálok. 642 01:02:41,039 --> 01:02:42,309 Senki sem ért meg. 643 01:02:43,358 --> 01:02:44,897 Tökmindegy. 644 01:02:50,633 --> 01:02:52,411 De apa én szeretem őt! 645 01:03:09,456 --> 01:03:10,758 Tök béna vagy. 646 01:03:12,762 --> 01:03:14,476 Valaki jön és ez elronthatja az éjszakát. 647 01:03:14,587 --> 01:03:16,762 Maradj rejtve, húzódj fedezékbe hogy senki se vagyen észre. 648 01:03:16,905 --> 01:03:18,750 10 másodpercet kaptok. Nyomás! 649 01:03:20,238 --> 01:03:23,843 Pavilon, levél halom. Ott állsz előttem. 650 01:03:24,137 --> 01:03:25,899 Kell lennie mégegynek. 651 01:03:26,791 --> 01:03:29,627 -Eddig milyen vagyok? -Nem rossz Don. 652 01:03:29,683 --> 01:03:32,441 Köszönöm, de nem tudok lemászni. 653 01:03:32,473 --> 01:03:33,909 Zombi morgás. 654 01:03:33,981 --> 01:03:35,133 Dühös pudli. 655 01:03:35,261 --> 01:03:37,174 Rémisztő bohóc. 656 01:03:37,192 --> 01:03:39,842 Reggeli fáradtság! Na erről beszélek. 657 01:03:51,048 --> 01:03:52,516 Munkára! 658 01:04:13,412 --> 01:04:14,951 Kiesett! 659 01:04:16,050 --> 01:04:17,264 Kiesett! 660 01:04:19,467 --> 01:04:21,618 Szép próbálkozás Kris Kringle. 661 01:04:32,956 --> 01:04:34,123 Köszönöm. 662 01:04:38,503 --> 01:04:39,924 Igen! 663 01:04:40,727 --> 01:04:42,870 Már csak két csapat maradt hátra. 664 01:04:42,912 --> 01:04:46,499 A ROR és az OK. 665 01:04:47,345 --> 01:04:50,234 Ezzel elérkeztünk a döntőhöz. 666 01:04:50,301 --> 01:04:53,158 Most minden képességeteket próbára tesszük. 667 01:04:53,207 --> 01:04:56,604 A rémisztés szimulátor megmondja ki a legjobb. 668 01:04:56,752 --> 01:05:00,919 Holnap az egész iskola előtt mutathatjátok meg mit tudtok. 669 01:05:01,067 --> 01:05:03,980 Élvezzétek a reflektorfényt srácok ameddig tart. 670 01:05:04,182 --> 01:05:07,618 Ha vesztettetek, akkor már senki sem emlékszik majd rátok. 671 01:05:07,721 --> 01:05:12,226 Talán. De ha ti veszítetek azt senki sem fogja elfelejteni. 672 01:05:14,200 --> 01:05:16,780 Ú haver, tök igaza van. 673 01:05:17,775 --> 01:05:20,682 -Srácok, fantasztikusak vagytok. -Meg tudnátok tanítani nekem pár fogást? 674 01:05:20,937 --> 01:05:23,667 Hát akkor ezzel a fickóval kell beszélnetek. 675 01:05:24,654 --> 01:05:27,629 Igazából meg tudlak tanítani. Jól van, ha el akarsz bújni egy szék mögött 676 01:05:27,719 --> 01:05:29,191 eggyé kell válnod a székkel. 677 01:05:32,625 --> 01:05:36,307 Hardscrabble Dékán! Ha visszakerülünk a programba... 678 01:05:36,833 --> 01:05:38,675 remélem nem maradnak rossz érzések önben. 679 01:05:41,102 --> 01:05:46,459 Holnap mindannyiuknak be kell bizonyítania, hogy tagadhatatlanul rémisztőek. 680 01:05:47,615 --> 01:05:51,284 És biztosan tudom, hogy az egyikük nem az. 681 01:05:56,362 --> 01:05:59,783 -Nem. Ő keményebben dolgozik, mint akárki. -Úgy véli, hogy ő valóban ijesztő? 682 01:05:59,803 --> 01:06:03,810 -Ő a csapat szíve és lelke. -Úgy véli, hogy ő ijesztő? 683 01:06:15,574 --> 01:06:20,510 Meg fogjuk nyerni ezt holnap Sully. Érzem. Végre visszazökken az életünk az eredeti kerékvágásba. 684 01:06:22,463 --> 01:06:26,741 Mike, tudod, hogy adtál nekem néhány nagyon hasznos tippet. 685 01:06:27,119 --> 01:06:31,357 -és vissza szeretném ezt neked fizetni valamikor. -Igen, jól van, bármikor. 686 01:06:33,657 --> 01:06:35,071 -Most akarod csinálni? -Oké. 687 01:06:35,198 --> 01:06:38,595 Fejből vágod az összes szakkönyvet és rémisztési módszert, ami remek. 688 01:06:39,989 --> 01:06:45,656 De most itt az ideje, hogy az egészet elfelejtsd. Nyúlj le mélyen magadba és engedd szabadjára a szörnyet! 689 01:06:46,122 --> 01:06:48,585 -Csak érezzem. -Ez az! Hergeld fel magad. 690 01:06:48,617 --> 01:06:52,268 -Nem is tudom. Nekem van saját technikám. -Csak próbáld meg. 691 01:06:54,742 --> 01:06:56,170 Jó lesz, csak jobban. 692 01:06:57,030 --> 01:06:59,331 Már megint agyalsz. Zsigerből! 693 01:07:00,319 --> 01:07:01,747 Engedd szbadjára a vadállatot. 694 01:07:03,043 --> 01:07:06,258 -Áss mélyebbre. -Srácok, ideje lefeküdni. 695 01:07:10,991 --> 01:07:13,086 Na, ez miyen volt? 696 01:07:14,112 --> 01:07:17,836 -Király. -Tudod, úgy éreztem ez másmilyen volt. 697 01:07:17,966 --> 01:07:24,735 Úgy érzem össze fog jönni. Igen. holnap az egész iskola láthatja mire képes Mike Wazowski. 698 01:07:24,910 --> 01:07:26,220 Pokolian igazad van. 699 01:07:53,287 --> 01:07:57,874 Üdvözlünk titeket a Rémisztés Határok Nélkül utolsó fordulójában! 700 01:08:04,450 --> 01:08:07,905 Itt az ideje, hogy megmutassátok, mennyire vagytok rémisztőek valójában. 701 01:08:07,970 --> 01:08:10,993 A rémisztés-szimulátorban. 702 01:08:11,013 --> 01:08:17,423 De vigyázzatok, mert minden szimulátort a legnehezebb szintre állítottunk. 703 01:08:17,534 --> 01:08:18,685 A legnehezebb szintre? 704 01:08:18,749 --> 01:08:21,436 Az első rémisztőt a startvonalhoz! 705 01:08:21,547 --> 01:08:24,248 Rendben, ahogy elterveztük. Először én megyek, aztán Don... 706 01:08:24,328 --> 01:08:26,415 Várj egy kicsit. Mike az, aki elkezdte ezt a dolgot. 707 01:08:26,685 --> 01:08:29,447 És azt hiszem, ő a legmegfelelőbb arra, hogy befejezze. 708 01:08:30,104 --> 01:08:34,350 -Szerintem neked kéne menni a végén. -Igen Mike, egy jó végszó lenne. 709 01:08:35,289 --> 01:08:40,206 -Ha Don nem bánja, hogy ő megy elsőnek? -Én készen állok ahogy mindig is. 710 01:08:41,585 --> 01:08:43,426 Oozma Kappa! 711 01:08:47,583 --> 01:08:50,130 Ne izgulj a nagypapi miatt. 712 01:08:51,300 --> 01:08:53,300 Ereszd el a fenevadat, Don. 713 01:08:53,438 --> 01:08:54,850 Oké, legyen. 714 01:09:45,152 --> 01:09:47,756 Kösz, hogy megkönnyítetted ezt a nagypapinak. 715 01:09:53,293 --> 01:09:55,872 Következő versenyzőket a startvonalra. 716 01:09:56,305 --> 01:09:58,162 Csináljuk. 717 01:10:06,387 --> 01:10:07,617 Igen. 718 01:10:30,109 --> 01:10:32,720 -Gyerünk ember. -Gyerünk haver. 719 01:10:51,328 --> 01:10:55,217 Következő felállás: Sullivan és Boggs. 720 01:11:05,526 --> 01:11:07,660 Megcsinálod Sully. 721 01:11:31,252 --> 01:11:33,609 Fantasztikus volt. 722 01:11:34,859 --> 01:11:37,328 Hatalmas törés a ROR-nak 723 01:11:37,862 --> 01:11:39,069 Szívecskék? 724 01:11:40,459 --> 01:11:42,134 Ki vagy rúgva Boggs! 725 01:11:46,140 --> 01:11:49,783 Ez az utolsó alkalom, hogy veszítek ellned Sullivan. 726 01:11:49,851 --> 01:11:53,676 Worthington and Wazowski, álljatok a startvonalra. 727 01:12:00,265 --> 01:12:04,090 Ne aggódj Hardscrabble miatt, és senki más miatt se. 728 01:12:04,578 --> 01:12:08,610 Menj ki, és mutasd meg mire képes az a Mike Wazowski. 729 01:12:10,515 --> 01:12:11,840 Köszönöm. 730 01:12:21,336 --> 01:12:25,891 Ne vedd túl nehezen a vereséget. Úgysem tartozol ide. 731 01:12:54,845 --> 01:12:57,546 Elképesztő teljesítmény a Worthingtontól. 732 01:12:57,612 --> 01:12:59,700 Te vagy az én hősöm. 733 01:13:01,220 --> 01:13:05,166 Az Oozmáknak rekordot kell dönteniük, hogy megnyerjék ezt. 734 01:13:07,529 --> 01:13:11,505 -"Nincs semmi keresnivalód a rémisztő-szinten." -"Senki sem fog emlékezni rád." - "Maga nem ijesztő." 735 01:13:12,272 --> 01:13:15,922 Engedd el a vadat! 736 01:13:26,500 --> 01:13:27,746 Megcsinálta! 737 01:13:49,135 --> 01:13:51,301 Benn vagyunk a programban. 738 01:13:56,716 --> 01:14:00,224 Sikerült. 739 01:14:00,837 --> 01:14:04,658 Kicsit ragadós vagyok, bocsásson meg Miss Squibbles. 740 01:14:04,714 --> 01:14:06,944 Csak Sherri. 741 01:14:08,840 --> 01:14:11,300 Sikerült. 742 01:14:17,086 --> 01:14:19,919 -Te vagy a király. -Soha nem voltam az korábban. 743 01:14:20,240 --> 01:14:24,844 Ti aztán megmutattátok odakint. Hé Wazowski. 744 01:14:25,428 --> 01:14:28,960 Gyere te megszállott. Megyünk ünnepelni. 745 01:14:29,623 --> 01:14:32,282 -Mike? -Megcsináltam. 746 01:14:33,721 --> 01:14:35,285 El sem tudom hinni. 747 01:14:36,758 --> 01:14:40,450 -Igazi rémisztő vagyok. - Igen, az vagy. 748 01:14:40,625 --> 01:14:44,714 Hallod ezt? Pihend ki magad te kölyök! Még nem láttad Mike Wazowski legújabb arcát. 749 01:14:52,671 --> 01:14:56,440 Tudom, hogy ijesztő volt de nem annyira. 750 01:14:56,540 --> 01:15:00,024 Annyira rémisztő voltál, hogy szerintem tönkrement. 751 01:15:12,271 --> 01:15:15,676 -Ezt megbabrálták. -Szerintem nem kén hozzányúlnod. 752 01:15:16,228 --> 01:15:19,071 Az én beállításaim miért különböznek? 753 01:15:19,294 --> 01:15:21,167 Mike, menjünk. 754 01:15:22,291 --> 01:15:25,847 Te tetted ezt? Mike? 755 01:15:29,195 --> 01:15:34,030 -Igen, Én voltam. De te ezt nem értheted. -Miért? Miért tetted ezt? 756 01:15:34,620 --> 01:15:37,564 -Csak tudod arra az esetre ... -Milyen esetre? 757 01:15:40,166 --> 01:15:42,444 -Nem találsz elég ijesztőnek. -Mike ... 758 01:15:42,531 --> 01:15:44,221 Azt mondtad, hiszel bennem. 759 01:15:45,260 --> 01:15:47,762 Te is olyan vagy, mint a Hardscrabble, és mint mindenki más. 760 01:15:47,794 --> 01:15:50,199 -Figyelj, egyre jobb és jobb leszel. -Pont annyira ijesztő vagyok mint te! 761 01:15:50,365 --> 01:15:52,898 -Mint akárki! -Segíteni akartam. 762 01:15:52,955 --> 01:15:56,496 -Csak magadon akartál segíteni. -Mit kellett volna tennem? 763 01:15:56,528 --> 01:15:59,469 Hagyjam veszíteni az egész csapatot mert benned nincs meg az a plusz? 764 01:16:52,543 --> 01:16:55,424 Sullivan, jó munkát végzett ott kint. 765 01:16:55,690 --> 01:16:58,269 Alig várom, hogy visszajöjjön a kurzusra. 766 01:16:59,646 --> 01:17:00,980 Hé, ott van! 767 01:17:01,784 --> 01:17:03,617 Úgy látszik tévedtem veled kapcsolatban. 768 01:17:04,256 --> 01:17:06,637 -Mégiscsak közénk tartozol. -Itt az idő Sully. 769 01:17:07,425 --> 01:17:08,973 Üdv újra köztünk. 770 01:17:10,342 --> 01:17:12,659 Egy vagy közülünk, nem? 771 01:17:19,907 --> 01:17:21,296 Hova mész? 772 01:17:35,025 --> 01:17:36,652 Hogy mit csinált? 773 01:17:36,827 --> 01:17:39,748 A csapt nem tudott az egészről, minden az én hibám. 774 01:17:40,586 --> 01:17:41,840 Csaltam. 775 01:17:42,336 --> 01:17:45,161 Elvárom, hogy holnapra elhagyja az iskolát. 776 01:17:45,934 --> 01:17:47,235 Igen, asszonyom. 777 01:17:48,063 --> 01:17:50,729 Maga ennek az egyetemnek a szégyene. 778 01:17:51,550 --> 01:17:54,153 Ahogy a családjáé is. 779 01:17:59,044 --> 01:18:01,615 -Mi történt? -Valaki betört az ajtó-laborba. 780 01:18:01,887 --> 01:18:03,236 Mi? 781 01:18:06,185 --> 01:18:07,494 Ó, ne... 782 01:18:13,011 --> 01:18:15,638 -Nyisd ki az ajtót. -Ne menj be oda. 783 01:18:54,497 --> 01:18:56,060 Viccesen nézel ki. 784 01:18:58,121 --> 01:18:59,446 Micsoda? 785 01:19:28,328 --> 01:19:29,709 James. 786 01:19:31,584 --> 01:19:34,872 Senki sem megy az ajtó közelébe, amíg a hatóságok meg nem érkeznek. 787 01:19:34,959 --> 01:19:36,604 -Nem hiszem, hogy ... -Ez Mike. 788 01:19:36,676 --> 01:19:38,176 Meghalhat odaát. 789 01:19:40,593 --> 01:19:42,022 James, várj. 790 01:19:42,167 --> 01:19:46,802 -Segíthetünk. -Hagyd ezt az öreg ügynökre. 791 01:19:47,078 --> 01:19:49,403 Beszólhatunk, de ez a legtöbb amit tehetünk. 792 01:19:49,717 --> 01:19:53,241 Don Kraount, értékesítés. Komám ma van a szerencsenapjuk. 793 01:19:53,260 --> 01:19:56,021 Hányszor tették fel maguknak a kérdést? 794 01:19:56,252 --> 01:19:57,992 -Letartóztatni. -Elnézést? 795 01:19:59,137 --> 01:20:02,004 Szét a csápokat trottyos! Ha nem bánja? 796 01:20:02,396 --> 01:20:07,160 Sullivan nem merészelje. Ne menjen be oda. 797 01:20:14,451 --> 01:20:17,300 Mike. Mike. 798 01:20:33,098 --> 01:20:34,613 Mike? 799 01:20:37,561 --> 01:20:39,141 -Egy medve! -Medve a táborban! 800 01:21:01,476 --> 01:21:02,499 Mike? 801 01:21:03,971 --> 01:21:06,138 Gyerünk, ember, menjünk innen. 802 01:21:11,894 --> 01:21:15,283 Minden az én hibám, sajnálom. 803 01:21:16,755 --> 01:21:20,073 Igazad volt. Nem ijedtek meg tőlem. 804 01:21:22,905 --> 01:21:24,405 Pedig mindent jól csináltam. 805 01:21:25,135 --> 01:21:26,920 Jobban akartam ezt mint bárki más. 806 01:21:28,602 --> 01:21:33,705 És azt hittem, ha eléggé akarom, akkor megmutathatom mindenkinek, hogy ... 807 01:21:34,788 --> 01:21:37,740 Mike Wazowski valaki, aki igazán kivételes. 808 01:21:39,732 --> 01:21:41,089 De ... 809 01:21:42,898 --> 01:21:44,208 nem vagyok az! 810 01:21:50,434 --> 01:21:53,817 -Tudom, hogy mit érzel. -Ne csináld! Kérlek, ne csináld ezt! 811 01:21:53,928 --> 01:21:57,058 -Nem! Nem tudod, hogyan érzek. -Nyugodj meg. 812 01:21:57,099 --> 01:21:59,703 Az olyan szörnyeknek mint te mindenük megvan. Nem kell, hogy jók legyetek. 813 01:21:59,765 --> 01:22:03,562 Mindent elbaltázhattok újra és újra és az egész világ imád titeket. 814 01:22:03,614 --> 01:22:07,425 Sosem fogod megtudni milyen elbukni, mert te Sullivannek születtél. 815 01:22:07,442 --> 01:22:10,452 Igen Sullivan vagyok. Az a Sullivan, aki elhasalt minden vizsgán. 816 01:22:10,507 --> 01:22:13,089 Az akit kirúgtak a programból, aki annyira félt, hogy 817 01:22:13,170 --> 01:22:15,202 cserbenhagy mindenkit, hogy csalt. 818 01:22:15,911 --> 01:22:17,419 És hazudtam is. 819 01:22:20,893 --> 01:22:22,901 Mike én sosem fogom megtudni mit érzel. 820 01:22:24,675 --> 01:22:27,048 De nem te vagy az egyetlen, aki csődöt mondott. 821 01:22:30,857 --> 01:22:32,786 Játszottam a rémisztőt, Mike. 822 01:22:34,051 --> 01:22:35,726 De az idő nagy részében ... 823 01:22:36,988 --> 01:22:38,409 én voltam megrémülve. 824 01:22:50,694 --> 01:22:52,837 Miért nem mondtad ezt el ezelőtt? 825 01:22:54,548 --> 01:22:55,865 Mert ... 826 01:22:56,977 --> 01:22:58,955 nem voltunk barátok ezelőtt. 827 01:23:17,517 --> 01:23:18,866 Arra! 828 01:23:34,486 --> 01:23:35,812 Kapd el. 829 01:23:51,729 --> 01:23:52,880 Ne! 830 01:23:54,278 --> 01:23:55,653 Még mindig bent vannak. 831 01:23:55,755 --> 01:23:58,560 Amíg a hatóságok megérkeznek, ez az ajtó zárva marad. 832 01:23:58,663 --> 01:24:00,678 Nem, nem teheti ezt. 833 01:24:00,808 --> 01:24:02,396 -Nem. -Ebből elég! 834 01:24:02,471 --> 01:24:05,312 Mindenki kifelé ebből a szobából! 835 01:24:18,303 --> 01:24:19,859 El kell tűnünk innen. 836 01:24:21,427 --> 01:24:25,221 Jöjjenek csak. Ha megijesztjük őket. Úgy értem, ha igazán megijesztjük őket, 837 01:24:25,350 --> 01:24:28,458 akkor elég sikoly-energiát termelünk, hogy feltöltse azt az ajtót. 838 01:24:28,513 --> 01:24:31,228 -Miről beszélsz? -Elolvastam az összes könyvet a témában, 839 01:24:31,476 --> 01:24:34,050 -Ez működhet. -Ezek felnőttek. Nem tudom megcsinálni. 840 01:24:34,083 --> 01:24:36,193 De megtudod. Csak kövesd az utasításaimat. 841 01:25:00,850 --> 01:25:02,611 1, 2, 3, ... 842 01:25:27,551 --> 01:25:29,305 Mi a ... 843 01:25:31,737 --> 01:25:33,523 -Most, hogyan tovább? -2. fázis. 844 01:25:48,008 --> 01:25:49,174 Készen állsz? 845 01:25:49,654 --> 01:25:51,241 -Mike, képtelen vagyok rá. -Igenis képes vagy rá.. 846 01:25:51,299 --> 01:25:54,259 Most ne Sullivan légy, hanem légy önmagad. 847 01:25:57,528 --> 01:25:59,853 Erősítésre van szükségünk az északi oldalon. 848 01:26:42,616 --> 01:26:44,112 Sully gyerünk! 849 01:27:12,975 --> 01:27:16,578 -Hogy csinálta ezt? -Ne tőlem kérdezze. 850 01:27:25,950 --> 01:27:27,904 74-23-as folyamatban! Mindenki kifelé! 851 01:27:28,142 --> 01:27:31,809 Biztosítsák a területet. Nincs gyermek betörési riadó. 852 01:27:31,980 --> 01:27:34,440 Tönkretettétek az ajtónkat... 853 01:27:36,731 --> 01:27:39,699 -Hát éltek. -Úgy örülünk, hogy egy darabban vagytok. 854 01:27:43,539 --> 01:27:45,446 Mi történik velük? 855 01:27:45,621 --> 01:27:48,804 Az egyetem elnökének a dolga, hogy eldöntse. 856 01:27:48,983 --> 01:27:52,840 De biztosra vehetitek, hogy figyeni fogjuk ezt a kettőt. 857 01:27:52,977 --> 01:27:55,485 Állandóan figyelni. 858 01:27:59,622 --> 01:28:02,963 -Kicsapva? -Ja, ezt eléggé elszúrtuk. 859 01:28:03,346 --> 01:28:08,005 -Szóval elmentek ...? Igen pajtás, el kell mennünk. 860 01:28:08,613 --> 01:28:11,272 -Ez nagyon rideg, ember. -Sajnálom srácok. 861 01:28:11,482 --> 01:28:14,831 Most benne lennétek a rémisztő programban ha mi ketten nem vagyunk. 862 01:28:17,005 --> 01:28:20,647 -Mi van? -Nos, ez egy átkozottul fura dolog. 863 01:28:20,711 --> 01:28:23,327 Hardscrabble visszavett minket a programba. 864 01:28:23,429 --> 01:28:25,885 -Mi van? -Lenyűgözte amit a versenyen látott. 865 01:28:25,933 --> 01:28:28,996 Megkért, hogy csatlakozzunk a következő szemeszterben. 866 01:28:29,104 --> 01:28:33,128 -Gratulálok srácok. -És nem ez az egyetlen jó hír. 867 01:28:33,275 --> 01:28:35,148 Sherry és én eljegyeztük egymást. 868 01:28:36,652 --> 01:28:39,661 -Ki az a Sherry? -Az anyám? 869 01:28:39,743 --> 01:28:44,522 -Nézzenek oda hát nem az én kedvenc két fickóm van itt? -Gyere ide. 870 01:28:45,903 --> 01:28:49,178 -Ez annyira kellemetlen. -Ugyan Scott. 871 01:28:49,260 --> 01:28:53,659 Nem akarom, hogy úgy gondolj rám mint új apukádra. Elvégre a szövetség szerint testvérek vagyunk. 872 01:28:53,693 --> 01:28:54,939 Ez hátborzongató. 873 01:28:54,979 --> 01:28:58,224 Gondolj rám úgy mint a bátyádra, aki feleségül vesz az anyukádat. 874 01:28:59,278 --> 01:29:02,374 Fivérek vagyunk akiknek ugyanaz az anyja és a felesége. 875 01:29:02,509 --> 01:29:03,850 Ez még rosszabb. 876 01:29:05,689 --> 01:29:07,776 Azt hiszem most már tényleg indulnunk kell. 877 01:29:08,883 --> 01:29:11,661 Ígérjétek meg, hogy tartjuk a kapcsolatot. 878 01:29:16,464 --> 01:29:19,789 Ti vagytok a legrémisztőbb fickók akikkel valaha találkoztam. 879 01:29:22,120 --> 01:29:25,636 Ne engedjétek, hogy bárki mást mondjon. 880 01:29:51,105 --> 01:29:54,295 Most mi lesz? 881 01:29:55,068 --> 01:29:58,353 Ez az első alkalom az életemben, amikor nincs semmi tervem. 882 01:29:58,658 --> 01:30:02,683 Te vagy a nagy Mike Wazowski. Biztos összehozol valamit. 883 01:30:03,243 --> 01:30:06,529 Azt hiszem itt az ideje, hogy a nagyságot hátrahagyjam más szörnyek számára. 884 01:30:07,239 --> 01:30:09,731 Azt hiszem átlagosnak lenni éppen megfelelő. 885 01:30:18,498 --> 01:30:19,918 Viszlát, Sall. 886 01:30:21,159 --> 01:30:22,643 Viszlát. 887 01:30:49,230 --> 01:30:52,396 -Wazowski. -Állítsa meg a buszt. 888 01:30:54,012 --> 01:30:55,386 Megőrültél? 889 01:30:57,461 --> 01:31:00,040 Nem ismerek még egy olyan szörnyet aki képes arra amire te. 890 01:31:00,298 --> 01:31:04,607 Mindenki aki együtt lát minket, azt hiszi, hogy én vagyok a főszereplő, de az igazság az, 891 01:31:04,694 --> 01:31:07,909 hogy az első naptól kezdve csak meglovagoltam a hullámokat amiket te keltettél. 892 01:31:07,993 --> 01:31:12,326 Te kötötted a fogadást Hardscrabble-lel. Te fogtál össze egy reménytelen csapatot és csináltál belőlük bajnokot. 893 01:31:12,399 --> 01:31:14,470 Minden amit én tettem annyi volt, hogy ekaptam egy disznót. 894 01:31:14,575 --> 01:31:16,988 -Igazából azt is én kaptam el. -Pontosan. 895 01:31:17,053 --> 01:31:21,518 És azt hiszed, hogy te csak átlagos vagy? Véghezvitted a legnagyobb ijesztést amit az iskola valaha látott. 896 01:31:21,693 --> 01:31:23,614 -Az nem én voltam. -De te voltál. 897 01:31:23,696 --> 01:31:28,689 Azt hiszen meg tudtam volna csinálni nélküled? Még egy ceruzát sem tudtam hozni a suli első napján sem. 898 01:31:29,647 --> 01:31:35,345 Mike, te nem vagy ijesztő, egy cseppet sem. De rettenthetetlen vagy. 899 01:31:36,893 --> 01:31:39,750 És ha Hardscrabble nem látja ezt, akkor jobban teszi, ha... 900 01:31:39,870 --> 01:31:42,354 Mit teszek jobban...? 901 01:31:43,382 --> 01:31:47,685 Óvatosan Mr. Sullivan, még csak most kezdtünk kibékülni. 902 01:31:47,785 --> 01:31:51,023 -Bocsánat. -Nos, uraim. 903 01:31:52,004 --> 01:31:54,988 Úgy tűnik, hogy ismét a címlapra kerültek. 904 01:31:57,154 --> 01:32:01,686 Önök ketten olyasmit vittek véghez együtt, amit még soha senki ezidáig. 905 01:32:02,485 --> 01:32:04,532 Meg vagyok lepve. 906 01:32:05,394 --> 01:32:11,029 Talán rajta kell tartanom a szemem a programon hátha újabb meglepetések érnek. 907 01:32:11,572 --> 01:32:16,723 Ám a maguk hírneve miatt, sajnos nem áll módomban tenni önökért semmit. 908 01:32:17,769 --> 01:32:21,166 Eltekintve attól, hogy sok szerencsét kívánjak. 909 01:32:24,594 --> 01:32:29,228 És Mr Wazowski. Lepjen meg továbbra is mindenkit. 910 01:32:38,523 --> 01:32:43,396 Úgy tűnik mégiscsak van egy lehetőségünk, hogy visszakerüljünk a rém-programba. 911 01:32:45,997 --> 01:32:48,251 A kézbesítő részlegbe mindig keresnek embereket. 912 01:32:52,244 --> 01:32:54,608 Ez jobb, mint képzeltem. 913 01:32:54,640 --> 01:32:57,664 Fogadok, hogy már az első évben megdöntünk minden rekordot. 914 01:32:57,788 --> 01:33:01,788 -Mike, kézbesítők vagyunk. -Tudom, és a levélkézbesítések számára gondoltam. 915 01:33:03,596 --> 01:33:05,876 Jól van újoncok. Gyors eligazítás. 916 01:33:05,963 --> 01:33:10,221 A levelek összekeverése bűncselekménynek számít és azonnali száműzetéssel büntetik. 917 01:33:10,254 --> 01:33:12,063 -Értettük uram. -Rajta vagyunk Mr. Hóember. 918 01:33:12,279 --> 01:33:15,748 A Wazowski és Sullivan világmegváltó csapat ma kezdi meg működését. 919 01:33:15,982 --> 01:33:18,712 -Mondd, hogy "sikoly"! -"Sikoly"! 920 01:34:01,951 --> 01:34:04,450 -Wazowski sok sikert az első napon. -Kösz ember. 921 01:34:04,533 --> 01:34:07,416 Köszi, srácok. 922 01:34:13,813 --> 01:34:15,447 Maga is jön edző? 923 01:34:16,575 --> 01:34:18,146 Abban biztos lehetsz 924 01:34:18,400 --> 01:34:20,900 Hallás után fordította: TripTucker (alias Frodo) 928 01:34:21,000 --> 01:34:24,085 Best watched using Open Subtitles MKV Player