1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:14,550 --> 00:01:16,216
Rendben van, ez az első tanulmányi kirándulásunk,
tehát a szabályok: nincs lökdösődés,
3
00:01:16,616 --> 00:01:19,820
harapdálás, és senki se
leheljen tüzet a másikra.
4
00:01:20,586 --> 00:01:22,022
Mit mondtam?
5
00:01:23,041 --> 00:01:26,239
Valaki nincs meg, ki hiányzik?
6
00:01:27,253 --> 00:01:29,373
Mike Wazowski.
7
00:01:30,018 --> 00:01:32,807
Köszi Joe. Sok sikert a keresztrejtvényhez.
8
00:01:33,220 --> 00:01:35,738
-Bocsáss meg, Michael. Nem láttalak.
-Semmi gond.
9
00:01:36,120 --> 00:01:40,353
Amíg fent voltam a buszon találtam
egy garast. Bárcsak volna zsebem.
10
00:01:40,688 --> 00:01:44,427
Gyerekek, mindenki
keressen magának egy párt.
11
00:01:44,733 --> 00:01:47,804
Jeremy, te és én. Oké.
Nem probléma.
12
00:01:47,990 --> 00:01:51,787
Csókos... nem, menj csak
Klerhez. Remek választás.
13
00:01:52,145 --> 00:01:57,839
Russell! Mike vagyok... Wazowski.
Leszünk párban?
14
00:01:58,739 --> 00:02:01,590
Uncsitesók vagyunk... jól van.
15
00:02:01,932 --> 00:02:06,447
-Örülök a beszélgetésnek.
-Nos Michael, úgy látszik megint együtt leszünk.
16
00:02:11,315 --> 00:02:15,958
-Gyerünk Karen, lemaradunk...
-Kérlek ne hívj Karennek.
17
00:02:20,556 --> 00:02:24,888
Maradjatok együtt, most egy nagyon veszélyes
részre lépünk be, a rémisztő szintre.
18
00:02:25,353 --> 00:02:28,909
Üdvözöljük a rémisztő szinten.
19
00:02:32,854 --> 00:02:37,195
Itt gyűjtjük össze a sikoly-enegiát,
hogy ellássuk energiával az egész világunkat.
20
00:02:37,756 --> 00:02:40,804
Valaki meg tudná mondani, kiknek a feladata,
hogy begyűjtsék ezeket a sikolyokat?
21
00:02:41,110 --> 00:02:42,879
-A rémisztőknek!
-Úgy van!
22
00:02:43,072 --> 00:02:45,868
Na akkor melyiktek tudja megmutatni nekem
milyen a legfélelmetesebb üvöltés?
23
00:02:46,186 --> 00:02:50,960
-Én! Én!
-Hé, uram! Én itt! A zöld srác 2 óránál!
24
00:02:52,049 --> 00:02:56,440
-Srácok, ezt sasoljátok
-Én tudok a tuti jót.
25
00:03:20,699 --> 00:03:24,314
-Szevasztok srácok. Az iskolából vagytok?
-Igen. Azért jöttünk, hogy a sikoly-energiáról tanuljunk.
26
00:03:20,699 --> 00:03:24,314
-És megtudjuk, mi tesz valakit igazi rémisztővé?
-Akkor igazán szerencsések vagytok.
27
00:03:24,577 --> 00:03:27,198
Mert én éppenséggel rémisztő vagyok.
28
00:03:27,317 --> 00:03:30,944
Minden amit tudok az iskolámban tanultam, a Szörny Egyetemen.
29
00:03:31,632 --> 00:03:36,124
-Ez a létező legjobb rémisztő iskola ami csak létezik.
-Csak szeretnéd, mert az enyém a legjobb.
30
00:03:36,365 --> 00:03:40,683
Oké! Srácok figyeljetek minket
és mondjátok meg melyik iskola a legjobb.
31
00:03:41,141 --> 00:03:42,690
A Szörny Egyetem az.
32
00:03:50,095 --> 00:03:52,603
Állj meg ott, ne lépd át a biztonsági vonalat.
33
00:03:52,979 --> 00:03:55,995
Az emberi gyerekek
rendkívül mérgezőek.
34
00:03:56,396 --> 00:04:00,594
-Oda nézz.
-Hé! Srácok vigyázzatok már.
35
00:04:04,046 --> 00:04:07,062
Miért én kerültem leghátra?
36
00:04:09,426 --> 00:04:11,727
Nézd csak, éppen csinál valamit.
Nagyon rémisztő.
37
00:04:14,693 --> 00:04:18,474
-Én is rémisztő akarok lenni.
-Gyerünk srácok én is látni szeretnék.
38
00:04:18,855 --> 00:04:22,990
Fogd vissza magad Wazowski,
neked semmi közöd a rémisztéshez.
39
00:04:30,916 --> 00:04:33,185
Bryan ne lépd át a vonalat!
40
00:04:33,916 --> 00:04:36,185
Mrs. Graves Michael átlépte a vonalat.
41
00:04:38,594 --> 00:04:39,962
Michael.
42
00:05:15,011 --> 00:05:19,193
-Látod? Mondtam, hogy rendben van.
-Pedig mintha hallottam volna valamit.
43
00:05:44,683 --> 00:05:45,929
Mi van?
44
00:05:58,635 --> 00:06:02,603
Ez nagyon veszélyes volt kölyök.
Nem is vettem észre, hogy bent vagy.
45
00:06:07,035 --> 00:06:09,130
Nem is tudtam, hogy bent vagy.
46
00:06:10,555 --> 00:06:12,159
Nem rossz kölyök.
47
00:06:14,351 --> 00:06:17,597
Michael, mit hozol fel a mentségedre?
48
00:06:19,372 --> 00:06:22,380
Hogyan lehetek én is rémisztő?
49
00:07:12,609 --> 00:07:16,442
Szörny Egyetem! Van leszálló?
50
00:07:18,300 --> 00:07:22,768
Nos kedves mindenki! Nem akarok érzelgős lenni,
de minden az eddgi életemben ehhez a pillanathoz vezetett.
51
00:07:22,945 --> 00:07:26,485
De ez nem csak az én álmomnak a kezdete, de mindannyiónké
52
00:07:26,658 --> 00:07:28,301
Gladys, ígérd meg,
hogy továbbra is tartjuk a kapcsolatot.
53
00:07:28,563 --> 00:07:30,666
Marie a nagy ő valahol ott vár önre is valahol.
54
00:07:30,773 --> 00:07:33,170
Phil, használja továbbra is a kenőcsöt,
míg el nem tűnik az a valami.
55
00:07:33,235 --> 00:07:36,330
Mindőtöknek a legjobbat kívánom,
és köszönök mindent.
56
00:07:40,145 --> 00:07:43,434
Könnybe lábad a szemem. És most leszállni!
57
00:07:56,473 --> 00:08:00,681
Szörny Egyetem
58
00:08:12,419 --> 00:08:14,229
Szia! Mi a szitu?
59
00:08:38,818 --> 00:08:41,307
Az első pont a listámon: "Regisztráld magad!"
60
00:08:41,641 --> 00:08:46,628
Hé gólya! Jay D. Allray vagyok és az a dolgom,
hogy elmondjam a regisztrációt arra találod.
61
00:08:46,819 --> 00:08:49,812
-Oké Jay!
-Legyen remek az első napod!
62
00:08:49,909 --> 00:08:53,076
Hé, Kay vagyok. Itt egy eligazító prospektus.
63
00:08:54,001 --> 00:08:57,006
Most itt hagyhatod a csomagodat,
és csináltathatsz egy fényképet Ray-nél.
64
00:08:57,197 --> 00:08:59,078
-Mind, hogy "Hurrá!"
-Hurrá!
65
00:08:59,605 --> 00:09:03,846
El sem merem hinni,
hogy hivatalosan is egyetemi diák vagyok.
66
00:09:03,918 --> 00:09:09,109
Oké srácok! Fay vagyok,
és én vezetlek körbe titeket ezen a csodálatos napon.
67
00:09:13,601 --> 00:09:19,165
A laborban vagyunk, ahol a hallgatók megtanulják
az emberi világba vezető ajtók tervezését és építését.
68
00:09:24,564 --> 00:09:27,032
Úgy látszik az oktató éppen
tesztelni készül az egyik ajtót.
69
00:09:35,615 --> 00:09:38,806
Az iskolai menza, a legjobb menüvel vár titeket.
70
00:09:48,734 --> 00:09:51,290
Az iskolában rengeteg tagozat választható,
71
00:09:51,372 --> 00:09:57,245
de az Sz.E. igazi ékköve a Rémisztő Tagozat.
72
00:10:10,088 --> 00:10:12,130
Üdvözlünk a vitafórumban
nagyon örülünk, hogy itt vagy.
73
00:10:12,194 --> 00:10:15,760
Nem értek egyet a következő okok miatt. A
igazi boldogság nem létezik, csupán...
74
00:10:15,850 --> 00:10:21,104
Szegezd a szemed az égre,
a csillagászati klubban.
75
00:10:25,007 --> 00:10:30,175
Héj-héj-héj! Csatlakozz az improvizáló klubba és az kívánod,
hogy soha többé...Most mi jön?... A francba!
76
00:10:30,300 --> 00:10:34,522
Mi vagyunk a szervezői az éves
Rémisztés Határok Nélkül játékoknak.
77
00:10:34,899 --> 00:10:37,283
-Milyen Rémisztés...?
-Rémisztés Határok Nélkül!
78
00:10:37,481 --> 00:10:39,736
A legkeményebb rémisztő verseny!
79
00:10:39,792 --> 00:10:42,673
Őrületes és veszélyes,
szóval bármi megeshet.
80
00:10:42,750 --> 00:10:45,474
Egy csomó csávó a kórházban
kötött ki az elmúlt évben.
81
00:10:45,514 --> 00:10:48,252
-Akát ki is nyiffanhatsz.
-De megéri...
82
00:10:48,335 --> 00:10:51,517
mert bebizonyíthatod, hogy te vagy a legjobb!
83
00:10:51,811 --> 00:10:53,267
Királyságos!
84
00:10:54,078 --> 00:10:56,245
Wazowski, 319-es szoba.
85
00:10:56,676 --> 00:10:59,732
A szobatársa is rémisztőszakos.
86
00:11:00,156 --> 00:11:02,521
Helló Én vagyok az új
szobatársad ... ah nagyon banális.
87
00:11:02,595 --> 00:11:08,900
Ne erőltesd, hagyd, hogy megtörténjen.
Egy életre szóló barát vár az ajtó mögött.
88
00:11:15,878 --> 00:11:19,824
Helló, én vagyok a szobatársad, Randy
Boggs, a rémisztő szakról.
89
00:11:20,448 --> 00:11:22,386
Mike Wazowski a rémisztő szakról.
90
00:11:22,442 --> 00:11:25,561
Én mondom, elválaszthatatlan cimborák leszünk, Mike.
Azt az ágyat foglalod el amelyiket csak akarod.
91
00:11:25,659 --> 00:11:28,143
Azt akarom, te válassz először.
92
00:11:28,837 --> 00:11:31,162
-Te aztán el tudsz tűnni
-Bocsánat.
93
00:11:31,341 --> 00:11:33,675
Ha az osztályban csinálom ezt akkor kigúnyolnak.
94
00:11:33,755 --> 00:11:36,295
Nem, ez fantasztikus,
ki kellene használnod.
95
00:11:36,407 --> 00:11:38,693
- Tényleg?
-Igen, de vedd le a szemüveged, mert az elárul.
96
00:11:48,366 --> 00:11:51,993
Kipakolás, pipa. Poszterragasztás, pipa.
97
00:11:52,148 --> 00:11:54,210
Most már csak le kell diplomáznom
98
00:11:54,211 --> 00:11:56,187
és a valaha élt legnagyobb rémisztővé kell válnom.
99
00:11:56,278 --> 00:11:58,817
Bár én is osztozhatnék a magabiztosságodban, Mike.
100
00:11:58,948 --> 00:12:02,471
-Egy kicsit sem izgulsz?
-Igazából, nem ...
101
00:12:03,025 --> 00:12:05,477
Erre vártam egész eddigi életemben.
102
00:12:08,188 --> 00:12:10,720
Alig várom, hogy elkezdjük.
103
00:12:26,391 --> 00:12:29,732
Ó öcsém, nem késhetek el már az első napon.
104
00:13:15,633 --> 00:13:17,403
Viccelsz velem.
105
00:13:17,745 --> 00:13:20,595
-Szétkarmol az ideg.
-Nyugi, minden rendben lesz.
106
00:13:20,623 --> 00:13:24,242
Jó reggelt diákok! Üdvözöllek titeket
Bevezetés a rémisztésbe kurzuson.
107
00:13:24,643 --> 00:13:30,048
Knight professzor vagyok. Gondolom felétek
mind ti vagyok a legrémisztőbb szörnyek.
108
00:13:30,133 --> 00:13:33,069
De rossz hírem van,
most én nálam vagytok.
109
00:13:33,224 --> 00:13:35,653
És én nem ijedek meg könnyen.
110
00:13:46,928 --> 00:13:50,587
Hardscrabble Dékánasszony micsoda
kellemes meglepetés.
111
00:13:53,354 --> 00:13:55,892
Ő egy legenda. Beállította az
egy tartályba begyűjthető
112
00:13:55,893 --> 00:13:58,322
sikolyok rekordját.
113
00:13:59,387 --> 00:14:03,577
Nem akartam megzavarni. Csupán az ért jöttem, hogy...
114
00:14:03,691 --> 00:14:07,088
lássam a programomhoz csatlakozó rémisztő arcokat.
115
00:14:07,736 --> 00:14:11,974
Úgy vélem a diákok szívesen hallanának pár szót,
ami ösztönzést adnak nekik.
116
00:14:12,208 --> 00:14:15,853
Ösztönzést? Hát legyen.
117
00:14:17,088 --> 00:14:21,652
A rémület egy szörny igazi mércéje.
118
00:14:21,972 --> 00:14:24,012
Ha nem vagy ijesztő...
119
00:14:24,697 --> 00:14:27,078
akkor miféle szörny vagy te?
120
00:14:28,838 --> 00:14:32,179
Az én feladatom,
hogy a jó diákokból még jobbat faragjak.
121
00:14:32,826 --> 00:14:37,349
Nem a középszerűekből, kevésbé középszerűt.
122
00:14:37,886 --> 00:14:41,783
Ennek érdekében a szemeszter
végén vizsgát kell tenniük.
123
00:14:42,931 --> 00:14:44,772
Ha elbuknak ezen a vizsgán...
124
00:14:45,361 --> 00:14:48,662
akkor kitesszük magukat a rémítő programból.
125
00:14:51,225 --> 00:14:55,749
Nos! Remélem mindannyiukat
sikerült kellőképpen... ösztönöznöm.
126
00:15:02,244 --> 00:15:03,784
Oké, oké.
127
00:15:04,221 --> 00:15:07,780
Ki tudja felsorolni, a hatékony üvöltés tulajdonságait?
128
00:15:09,308 --> 00:15:12,538
-Igen?
-Valójában öt ilyen tulajdonság van.
129
00:15:12,724 --> 00:15:16,576
Ezek közé tartozik az, aki morgást frekvenciája,
annak hossza,
130
00:15:16,639 --> 00:15:18,314
továbbá...
131
00:15:21,440 --> 00:15:25,805
Sajnálom, úgy halotta valaki üvöltést
emleget és nem tudtam visszafogni magam.
132
00:15:25,881 --> 00:15:29,669
Ú bocsi, nem akartalak megrémiszteni. Amúgy mi a pálya?
133
00:15:29,868 --> 00:15:34,046
Nagyon hatásos uram?
Sullivan. Jimmy Sullivan
134
00:15:34,142 --> 00:15:37,603
Sullivan? Mint Bill Sullivan a rémisztő?
135
00:15:37,715 --> 00:15:40,016
Igen, ő az apám.
136
00:15:41,581 --> 00:15:45,185
Tudhattam volna. Nagy dolgokat várok el magától.
137
00:15:45,450 --> 00:15:48,942
-Akkor nem fog csalódni.
-Elnézést.
138
00:15:49,039 --> 00:15:53,586
-Folytathatom?
-Nem. Mr Sullivan összefoglalta a lényeget.
139
00:15:55,540 --> 00:15:59,628
Mindenki vegye elő a könyvet és nyissa ki az első fejezetnél.
140
00:15:59,687 --> 00:16:03,163
Bob, kérhetek egy cerkát, otthonfelejtettem
minden cuccomat.
141
00:16:03,477 --> 00:16:07,707
Oké ... folytathatjuk ...
142
00:16:09,368 --> 00:16:13,437
Ugyan Mike ez a Besorolási és
Testvériség buli. El kell mennünk.
143
00:16:13,556 --> 00:16:17,639
Ha nem sikerül a záróvizsga
akkor vége van. Ne kockáztassunk.
144
00:16:17,753 --> 00:16:20,275
Ott lesz az egész szemeszter hgy magoljunk,
de talán ez az egyetlen esély, hogy
145
00:16:20,276 --> 00:16:22,596
összespanoljunk a menő srácokkal.
146
00:16:22,805 --> 00:16:24,250
Ezért csináltam ezeket a muffinokat is.
147
00:16:25,157 --> 00:16:26,602
Hoppá! Ez kínos lett volna.
148
00:16:26,704 --> 00:16:29,324
Ha igazi rémisztők leszünk az egész világ
egyetlen hatalmas buli lesz.
149
00:16:29,575 --> 00:16:31,305
-Aztán rosszat ne halljak felőled, haver.
-Dilinyós.
150
00:16:45,266 --> 00:16:46,441
Mi a ...
151
00:16:49,135 --> 00:16:50,802
-Archie ...
-Nem ...!
152
00:16:52,829 --> 00:16:56,225
Mi a fene fo... Te csitítgatsz engem?
153
00:16:57,001 --> 00:16:58,858
Nem te...
154
00:16:59,089 --> 00:17:02,732
-Hova lett?
-Komoly bajban vagyunk.
155
00:17:06,604 --> 00:17:08,565
Milyen idióták.
156
00:17:09,259 --> 00:17:11,903
-Bocsi tesó.
-Miért vagy a szobámban?
157
00:17:11,967 --> 00:17:13,697
A te szobád! Hisz ez az én szo...
158
00:17:14,636 --> 00:17:18,044
Ez nem az én szobám.
Archie gyere ide öcsi.
159
00:17:18,236 --> 00:17:20,913
-Archie?
Archiea rém-disznó.
160
00:17:21,048 --> 00:17:24,542
-Miért van itt?
-El kell vinnem őt a ROR-ba.
161
00:17:24,719 --> 00:17:27,282
-A hová?
Az rhó-omega-rhó?
162
00:17:27,414 --> 00:17:31,636
A legmenőbb ház a kampuson belül?
Csak a legjobbakat veszik be.
163
00:17:31,949 --> 00:17:33,655
Oké, én felemelem az ágyat
és te elkapod a disznót.
164
00:17:33,767 --> 00:17:35,594
-Mi? Nem ..
-Egy, kettő ...
165
00:17:36,185 --> 00:17:38,733
Ne hagyd, magad.
Óvatosan, harapós!
166
00:17:45,033 --> 00:17:46,208
Elkaptam.
167
00:17:50,651 --> 00:17:55,159
Ez csúcs volt apám!
Milyen modortalan vagyok. James P. Sullivan.
168
00:17:55,575 --> 00:17:57,123
Mike Wazowski
169
00:17:57,540 --> 00:18:02,429
Nagyon örülök, hogy találkoztunk, de ha
nem baj, nekem most tanulnom kell a rémisztgetést.
170
00:18:02,767 --> 00:18:05,465
Azt nem tanulnod kell, hanem csinálnod.
171
00:18:05,497 --> 00:18:07,902
Tényleg? Azt hiszem annál kicsit többre van szükségem.
172
00:18:08,233 --> 00:18:11,854
De köszi, hogy beugrottál. Héj ...
173
00:18:12,849 --> 00:18:14,413
-A kalapom!
-A disznóm!
174
00:18:23,781 --> 00:18:25,011
Gyere ide.
175
00:18:56,061 --> 00:18:57,355
Muffint?
176
00:19:19,684 --> 00:19:21,042
Elkaptam.
177
00:19:27,185 --> 00:19:29,851
Halljam az üvöltést!
178
00:19:36,640 --> 00:19:38,839
Láttátok ki kapta el a disznót?
179
00:19:39,032 --> 00:19:42,087
Ez aztán az házunkba való eredmény gólya!
180
00:19:42,137 --> 00:19:46,308
-Nem, ő egy OHO-s srác..
-Vissza az agyarakkal, mi láttuk meg előbb.
181
00:19:46,451 --> 00:19:49,364
-Azt már nem, mi voltunk azok.
-Innen átveszem uraim.
182
00:19:50,393 --> 00:19:53,679
Johnny Worthington. A ROR elnöke.
183
00:19:53,880 --> 00:19:55,970
-Mi a neve, uram?
-Jimmy Sullivan.
184
00:19:56,272 --> 00:19:58,629
A barátaimnak Sally
A fickó egy Sullivan?
185
00:19:58,670 --> 00:20:01,641
Ahogy a híres Sullivan?
Nem hiszem el!
186
00:20:01,729 --> 00:20:03,268
-Jed nyughass.
-Bocsánat.
187
00:20:03,316 --> 00:20:08,359
Sally, bármely gólya előtt akiben ennyi mersz van,
ott áll az egész rémisztő világ.
188
00:20:08,435 --> 00:20:11,498
Azt láttátok, hogya lovagoltam meg a disznót?
Ahhoz is kell aztán bátorság.
189
00:20:11,603 --> 00:20:15,198
A fülden ülsz öcsi ez a ház csak
a rémisztőknek van fentartva.
190
00:20:15,265 --> 00:20:19,361
Elnézést "gyilkos", de nem akarsz inkább
olyanokkal lógni, akik jobban a szintedhez illenek?
191
00:20:19,642 --> 00:20:24,788
-Nézd, csak ők jó arcoknak tűnnek.
- Csatlakozz az Oozma Kappához. Van tortánk.
192
00:20:28,209 --> 00:20:30,780
-Engedd ki a fenevadat.
-Ez most egy vicc?
193
00:20:31,864 --> 00:20:36,419
-Sally, beszélj a barátoddal.
-Igazából nem a barátom ...
194
00:20:36,820 --> 00:20:39,224
Hallottad! Ez a klub csak
a rémisztő szakos srácokat veszi be.
195
00:20:39,361 --> 00:20:43,823
Én is rémisztő szakos vagyok.
-Úgy értem, rémisztő diákokat ...
196
00:20:44,200 --> 00:20:47,161
-akiknek van esélyük.
-Megvagy!
197
00:20:47,498 --> 00:20:51,823
-Az én esélyeim éppen olyan jók mint a tieid.
-Még csak azonos csoportban sem vagy velem.
198
00:20:52,447 --> 00:20:56,146
Majd meglátjuk. Leijesztelek a pályáról ebben az évben.
199
00:20:56,325 --> 00:20:59,944
-Szeretném azt látni.
-Ne aggódj.
200
00:21:00,988 --> 00:21:02,337
Meglátod.
201
00:21:07,407 --> 00:21:10,402
Alapállás:
Általános rémisztés.
202
00:21:10,521 --> 00:21:12,839
Tépett szőrt és sárga fogakat akarok látni.
203
00:21:13,223 --> 00:21:16,247
Több nyálat!
204
00:21:16,331 --> 00:21:19,577
A morgás nagy
eszköz! Használja ki.
205
00:21:19,786 --> 00:21:22,627
Íme itt egy szörny aki úgy néz ki,
mint egy igazi rémisztő!
206
00:21:23,154 --> 00:21:24,733
Vegyenek róla példát!
207
00:21:57,435 --> 00:21:58,938
-Adj egy
-Félelem a pókoktól.
208
00:21:59,015 --> 00:22:00,432
-Arachnofóbia.
-Félelem a villámlástól.
209
00:22:00,456 --> 00:22:02,735
Asztrapofóbia
210
00:22:02,847 --> 00:22:05,551
Hol vagyunk? A kiscsoportban?
Kérdezz egy nehezet.
211
00:22:18,569 --> 00:22:21,823
-A C a jó válasz!
-Szép volt Mr Wazowski.
212
00:22:21,847 --> 00:22:23,370
-A tál pók.
-Helyes.
213
00:22:23,420 --> 00:22:25,632
-Egy sötétben futó bohóc.
-Megint helyes.
214
00:22:25,672 --> 00:22:29,013
Ajtók és cölöpök ebben a sorrendben.
Csodálatos.
215
00:23:22,501 --> 00:23:24,143
Ogre morgás!
216
00:23:24,337 --> 00:23:25,767
Zombi morgás!
217
00:23:25,831 --> 00:23:27,728
Domináns ezüsthátú gorilla.
218
00:23:27,865 --> 00:23:30,556
Igazán figyelemreméltó fejlődés, Michael.
219
00:23:32,617 --> 00:23:36,713
Egy ijesztő arc még nem tesz valaki
igazi rémisztővé, Mr. Sullivan.
220
00:23:50,421 --> 00:23:53,708
-Következő lecke Ms. Slomper.
-Kész.
221
00:23:54,081 --> 00:23:58,653
-Felmosom a padlót a kis zöldikével.
-Egész biztos.
222
00:23:58,914 --> 00:24:02,263
-Hé, mit csiná...
-Ez csak elővigyázatosság ...
223
00:24:02,330 --> 00:24:04,402
A ROR tagjai a legjobb rémisztők
a campuson, Sullivan.
224
00:24:04,696 --> 00:24:08,029
Nem győzhet le minket egy nagy zöld strandlabda.
225
00:24:08,313 --> 00:24:11,932
-Lenyomom a fickót
-Akkor vissza is kapod ezt rögtön.
226
00:24:12,325 --> 00:24:15,904
Itt az ideje, hogy méltó légy
a Sullivan névre.
227
00:24:18,498 --> 00:24:21,548
A mai utolsó vizsgán fel fogjuk mérni,
mennyire képesek hozzáférni egy gyerek féleméhez...
228
00:24:21,549 --> 00:24:24,419
anak érdekében, hogy megfelelő riadalmat keltsenek benne...
229
00:24:24,541 --> 00:24:27,517
mindezt egy félelem szimulátor segítségével.
230
00:24:31,629 --> 00:24:35,037
A gyermek érzékenységi szintjét megemeljük
231
00:24:35,083 --> 00:24:37,418
rossz időjárásról, nehéz alvóra.
232
00:24:37,808 --> 00:24:39,863
Adjanak bele mindent.
233
00:24:40,368 --> 00:24:42,717
Hardscrabble Dékánasszony velünk tart a mai napon,
234
00:24:42,736 --> 00:24:47,315
hogy lássa ki folytatja a képzést
a rémisztő programban és ki nem.
235
00:24:52,684 --> 00:24:54,398
Kezdjük.
236
00:24:54,582 --> 00:24:59,122
Öt éves kislány vagyok aki fél
pókoktól és a Mikulástól.
237
00:24:59,278 --> 00:25:01,230
Milyen rémisztés fog alkalmazni?
238
00:25:06,848 --> 00:25:09,919
-A hátborzongató morgást?
-Demonstálja.
239
00:25:18,122 --> 00:25:20,717
Az eredményeket kifüggesztjük az irodámnál.
240
00:25:21,601 --> 00:25:22,665
Koncentrálj.
241
00:25:23,587 --> 00:25:26,119
A válasz: "Helyesen megítélni". Igen!
242
00:25:42,560 --> 00:25:44,957
-Ha nem bánod ...?
-Nem bánom egyáltalán ...
243
00:25:53,296 --> 00:25:59,028
El az útból, ellentétben veled, nekem keményen
kellet dolgoznom, hogy bekerüljek a programba.
244
00:26:00,038 --> 00:26:02,419
Csak azért, mert nem tartozol ide.
245
00:26:12,155 --> 00:26:13,624
Ennyi vagy.
246
00:27:16,153 --> 00:27:18,883
-Annyira sajnálom.
-Ez egy baleset volt.
247
00:27:19,998 --> 00:27:25,553
Nos. Ez egy emlék egy élethossznyi rémisztés után.
248
00:27:26,280 --> 00:27:29,003
Balesetek történnek, nemde?
249
00:27:29,419 --> 00:27:33,054
A lényeg, hogy senkinek sem esett baja.
250
00:27:33,821 --> 00:27:38,246
-Meglehetősen jól viseli.
-Most folytatódjon a vizsga.
251
00:27:38,539 --> 00:27:43,790
Mr. Wazowski. Én egy öt éves
kislány vagyok egy kansasi farmon, aki fél a villámlástól.
252
00:27:44,012 --> 00:27:45,870
Milyen rémisztést használ?
253
00:27:46,612 --> 00:27:50,787
-Nem mehetnék fel a ...
-Milyen rémisztést haszál?
254
00:27:51,523 --> 00:27:55,523
-Árnyékosonást a végén rekedtes üvöltéssel.
-Demonstrálja!
255
00:27:57,275 --> 00:27:59,512
-Hagyja abba. Köszönöm.
-De én még nem is ...
256
00:27:59,640 --> 00:28:00,957
Eleget láttam.
257
00:28:02,153 --> 00:28:04,240
Én egy hétéves fiú vagyok ...
258
00:28:06,251 --> 00:28:07,482
Még nem fejeztem be ...
259
00:28:07,513 --> 00:28:09,800
Nem érdekelnek az adatok,
ha meg akarok ijeszteni valakit.
260
00:28:10,122 --> 00:28:11,661
Ezek az adatok,
261
00:28:11,931 --> 00:28:15,336
tájékoztatják önt arról,
hogy a gyermek fél a kígyóktól.
262
00:28:15,712 --> 00:28:18,970
Tehát egy morgás nem készteti sikításra, hanem sírni fog.
263
00:28:19,003 --> 00:28:21,910
Felébreszti a szüleit és feltárja a szörnyvilágot
264
00:28:21,950 --> 00:28:25,252
felszámolva az életet amit ismerünk,
és ezt nem engedhetjük meg.
265
00:28:25,384 --> 00:28:29,662
Szóval attól tartok, nem állmódomban,
hogy javasoljam önt a kurzust folytatók sorába.
266
00:28:30,176 --> 00:28:33,580
Micsoda? De én egy Sullivan vagyok.
267
00:28:33,654 --> 00:28:37,947
Úgy biztosra veszem,
az egész családja rendkívül csalódott lesz.
268
00:28:52,000 --> 00:28:57,445
Mr. Wazowski, ami önt illeti van itt valami,
amit senki sem mondott még önnek.
269
00:28:58,849 --> 00:29:00,468
Ön nem ijesztő.
270
00:29:01,948 --> 00:29:06,155
Ami azt jelenti, hogy nem
folytatja velünk a rémisztő programot.
271
00:29:06,753 --> 00:29:09,840
Kérem, hadd próbáljam meg
a szimulátorban. Meglepném önt.
272
00:29:10,193 --> 00:29:14,813
Meglepne?
Azt nagyon kétlem.
273
00:29:26,027 --> 00:29:27,519
Isten hozott.
274
00:29:28,379 --> 00:29:31,316
Remélem, mindenkinek remek vakációja volt.
275
00:29:32,409 --> 00:29:36,441
Egyesek úgy tartják,
hogy a sikolytárolók tervezése unalmas feladat.
276
00:29:36,857 --> 00:29:38,365
Kihívások nélkül.
277
00:29:38,954 --> 00:29:41,533
Egy szörny potenciáljának elvesztegetése.
278
00:29:44,341 --> 00:29:47,246
Nyissák ki a könyvüket a harmadik fejezetnél.
279
00:29:47,376 --> 00:29:52,201
Most át fogjuk venni
a sikolytároló-tervezés gazdag történelmét.
280
00:30:39,470 --> 00:30:43,327
Félre az utamból.
Eresszetek. Bocsánat.
281
00:30:44,341 --> 00:30:49,000
Üdvözlünk itt az éves Rémisztés Határok Nélkül játékokon.
282
00:30:52,953 --> 00:30:58,159
Jól van, nyugodj le! Van egy különleges vendégünk,
aki nem más mint a játék alapítója...
283
00:30:58,234 --> 00:31:00,735
Hardscrabble Dékánasszony.
284
00:31:02,608 --> 00:31:09,330
Még diákként alapítottam meg a játékot, hogy
barátságos mérkőzésként szolgáljon a hallgatók között.
285
00:31:09,796 --> 00:31:11,653
Ám készüljenek fel!
286
00:31:11,783 --> 00:31:17,180
Ahhoz, hogy elnyerjék a díjat maguknak kell lenni
a legrémisztőbb diákoknak az iskolában.
287
00:31:18,241 --> 00:31:21,693
Sok szerencsét és nyerjen
a legjobb szörny.
288
00:31:22,016 --> 00:31:26,722
-Jól van emberek, zárjuk a jelentkezést, találkozunk a ...
-Egy pillanat.
289
00:31:28,784 --> 00:31:30,459
Én is feliratkozom.
290
00:31:34,680 --> 00:31:37,180
Ahhoz tagnak kell lenned egy házban.
291
00:31:37,258 --> 00:31:40,857
Nézzétek a játékok következő győzteseit...
292
00:31:40,906 --> 00:31:45,837
a fivérimet az Oozma Kappát.
293
00:31:47,278 --> 00:31:48,445
Sziasztok.
294
00:31:50,538 --> 00:31:52,697
Mr. Wazowski, mit művel itt?
295
00:31:52,729 --> 00:31:55,514
Azt mondta, hogy a nyertes lesz
a legfélelmetesebb szörny az iskolában.
296
00:31:55,561 --> 00:31:59,489
Ha nyerek, az azt jelenti, hogy maga kirúgta
a legjobb rémisztőt az iskolában.
297
00:31:59,786 --> 00:32:03,000
-Ez sosem fog megtörténni.
-Úgy mit szólna egy kis fogadáshoz?
298
00:32:03,464 --> 00:32:06,703
Ha nyerek akkor visszavesz engem
a rémisztő programba.
299
00:32:08,637 --> 00:32:12,518
-És mit bizonyítana mindez?
-Azt, hogy maga tévedett.
300
00:32:16,091 --> 00:32:22,869
Hát legyen! Ha maga nyer,
akkor az egész csapatát beveszem a programba.
301
00:32:24,512 --> 00:32:26,273
Ám ha veszít ...
302
00:32:26,781 --> 00:32:30,102
Elhagyja az egyetemet.
303
00:32:33,126 --> 00:32:34,268
Rendben.
304
00:32:34,546 --> 00:32:38,094
Most már csak elég versenyzőt
kell szereznie, hogy nevezhessen.
305
00:32:38,265 --> 00:32:40,471
-Hat fő kell, nem igaz?
-Bocs, főnök.
306
00:32:40,511 --> 00:32:43,916
Testenként számolunk nem fejenként.
Így az a srác csak egynek számít.
307
00:32:44,803 --> 00:32:48,057
Van bárki aki csatlakozna a csapatunkhoz?
308
00:32:48,418 --> 00:32:52,887
-Elnézést a késésben vagyok...
-Randy, szükségem van rád a csapatomban.
309
00:32:53,057 --> 00:32:55,660
Bocs, de én már csapattag vagyok.
310
00:32:56,227 --> 00:33:00,680
Végre a menő csávókkal nyomulok, Mike.
Ne rontsd el ezt nekem.
311
00:33:01,638 --> 00:33:04,725
-Nyomasd a trükköt.
-Hova lett?
312
00:33:05,285 --> 00:33:08,836
Kérem, valaki!
Még mindig szükség van egy szörnyre.
313
00:33:08,876 --> 00:33:13,313
Bocsi, de folytatnunk kell és a csapatod
nem felel meg a követelményeknek.
314
00:33:13,507 --> 00:33:15,285
De megfelel!
315
00:33:15,948 --> 00:33:19,186
-A sztárjátékos megérkezett.
-Szó sem lehet róla.
316
00:33:19,228 --> 00:33:21,394
Valaki más, bárki!
317
00:33:21,442 --> 00:33:24,426
Lezárjuk a jelentkezést.
Benne van a csapatban vagy sem?
318
00:33:30,065 --> 00:33:33,954
- Legyen. A csapatomban van.
-Sok szerencsét.
319
00:33:36,517 --> 00:33:39,977
Oké Wazowski,
Mi a terv?
320
00:33:44,406 --> 00:33:46,495
Ez lenne az a ház?
321
00:33:46,630 --> 00:33:50,399
Hé csapattársak. Lépjetek a fedélzetre!
322
00:33:50,826 --> 00:33:56,421
Mint az Oozma Kappa elnökének, nekem jutott az
a megtiszteltetés, hogy üdvözöljelek titeket az új otthonotokban.
323
00:33:57,530 --> 00:33:59,833
Ez a szoba itt a bulicenter.
324
00:33:59,850 --> 00:34:05,032
-Igazából még sosem volt itt buli.
-De készen állunk, hogy legyen.
325
00:34:11,895 --> 00:34:16,911
A forrócsoki-vonat megérkezett,
a következő megálló te vagy.
326
00:34:16,980 --> 00:34:19,845
Azzal szeretném kezdeni ...
327
00:34:19,871 --> 00:34:24,689
-Szóval srácok, ti rémisztő szakosak vagytok?
-Azok voltunk, de nem tartott sokáig.
328
00:34:24,971 --> 00:34:28,019
Azt hiszem nem mi voltunk azok
akiket a jó öreg Hardscrabble keresett.
329
00:34:28,404 --> 00:34:30,841
Don Carlton, véndiák.
330
00:34:31,068 --> 00:34:35,456
Egy nyomdában dolgoztam 30 évig,
de aztán utolért a leépítés.
331
00:34:35,825 --> 00:34:39,958
Aztán azon kaptam magam, hogy
visszamentem az iskolában informatikát tanulni.
332
00:34:40,012 --> 00:34:43,505
Szevasz! Én Terry vagyok y-al,
én meg Terri vagyok i-vel.
333
00:34:43,587 --> 00:34:46,294
-Táncszakos vagyok.
-Csak ne megint.
334
00:34:50,031 --> 00:34:52,763
- Miért nem fordultál?
-Mert sosem egyeztem bele, hogy ezt csináljuk.
335
00:34:52,804 --> 00:34:55,258
-Azt mondtad, hogy tök lazaság.
-Senki nem mondta, hogy az lesz.
336
00:34:55,290 --> 00:34:56,861
-Most szégyellem magam.
-Ugyan miért?
337
00:34:56,924 --> 00:34:59,354
Mert beégetsz itt mindenki előtt.
338
00:35:01,194 --> 00:35:06,681
Újhullámos művészetis hallgató vagyok.
339
00:35:10,370 --> 00:35:12,553
Itt van egy napló az álmaimról.
340
00:35:14,779 --> 00:35:19,184
Asszem már csak én maradtam. A nevem
Scott Skouivls, de a barátaim csak Sushinak hívnak.
341
00:35:19,316 --> 00:35:25,202
Nem vagyok besorolva sehová és nem
is látnak szívesen sehol kivéve itt.
342
00:35:25,252 --> 00:35:28,365
Most, hogy mindannyian bemutatkoztunk,
mint a csatpat kapitánya...
343
00:35:28,389 --> 00:35:31,405
Szóval nincs semmiféle rémisztési tapasztalatotok?
344
00:35:31,584 --> 00:35:36,421
-Hát nem túl sok, de itt vagy nekünk te.
-Meg kell hagyni, te vagy a legrémisztőbb pofa akivel csak találkoztam.
345
00:35:36,453 --> 00:35:39,060
-Ráadásul még vagány lila foltjaid is vannak...
-Köszi.
346
00:35:39,209 --> 00:35:41,433
Azt hiszem, hogy én lennék a...
347
00:35:41,591 --> 00:35:45,050
-A keze nagyobb mint az arcom.
-Olyan mint egy szőrös hegy.
348
00:35:45,074 --> 00:35:48,296
-Ugyan már, nem is szoktam gyúrni
-Ja! Én sem.
349
00:35:48,364 --> 00:35:50,387
Nem karok túl nagydarab lenni.
350
00:35:50,645 --> 00:35:55,756
Már azt hittük, hogy az álmainknak lőttek, de ha
nyerünk akkor visszavesznek minket a rémisztő programba.
351
00:35:55,957 --> 00:35:58,989
-Igazi rémisztők leszünk.
-Mi leszünk a legjobbak.
352
00:35:59,045 --> 00:36:00,505
-Azt lefogadom!
-Ja. Hát persze.
353
00:36:03,776 --> 00:36:08,554
Ez az srácok amire vártatok,
a saját Oozma Kappa hálószobátok.
354
00:36:09,520 --> 00:36:11,226
Kiváló.
355
00:36:11,879 --> 00:36:14,636
-Egy szobában fogunk lakni?
-Rendezkedjetek be.
356
00:36:14,685 --> 00:36:18,804
-Ha valami kell akkor csak sikítsatok.
-Oké! Kösz tesó!
357
00:36:19,000 --> 00:36:21,397
-Most ugratsz engem.
-Nem kell, hogy jók legyenek.
358
00:36:21,462 --> 00:36:23,470
-Én majd elviszem a hátamon az egész csapatot.
-Komolyan?
359
00:36:23,805 --> 00:36:26,852
-És téged ki fog vinni?
-Csak nem vissza akarsz menni a tartálytervezőkhöz?
360
00:36:26,988 --> 00:36:28,416
Ott van az ajtó.
361
00:36:31,360 --> 00:36:32,605
Remek.
362
00:36:34,666 --> 00:36:38,134
Srácok van itthon valaki?
363
00:36:45,623 --> 00:36:48,654
Helló? Tesók?
364
00:36:54,767 --> 00:36:59,672
Elkötelezitek magatokat az
Oozma Kappa testvériségnek?
365
00:37:00,455 --> 00:37:03,726
Megesküdtök, hogy megőrzitek a titkait?
366
00:37:03,765 --> 00:37:06,916
Bármily borzalmasak is.
367
00:37:06,946 --> 00:37:09,502
Leteszitek a tikos esküt ...?
368
00:37:10,957 --> 00:37:15,263
Kicsi szívem, kapcsold fel a villanyt
ha lejössz ide játszani. Tönkreteszed a szemedet.
369
00:37:15,589 --> 00:37:18,454
Mama! Éppen beavatást tartunk.
370
00:37:18,631 --> 00:37:23,260
Ó, milyen ijesztő. Folytassátok
csak mintha itt se lennék.
371
00:37:23,598 --> 00:37:25,297
Ez az anyukám háza.
372
00:37:25,895 --> 00:37:28,300
Megesküsztök, hogy sosem
hagyjátok el testvéreiteket?
373
00:37:31,099 --> 00:37:32,908
Akármekkora is a veszedelem.
374
00:37:35,333 --> 00:37:39,181
Megvédelmezitek az Oozma Kappát,
bármily veszedelemmel szemben...
375
00:37:39,288 --> 00:37:42,726
bármekkora kétség ellenére is
376
00:37:42,776 --> 00:37:47,971
minden gonosztól legyen az kicsi vagy nagy ...
377
00:37:48,579 --> 00:37:51,098
Felejtsétek el... Be vagytok véve?
378
00:37:51,257 --> 00:37:54,561
Tudjuk, hogy nem mi vagyunk
az első választása senkinek.
379
00:37:54,570 --> 00:37:57,093
Éppen ezért rengeteget jelent,
hogy itt vagytok velünk.
380
00:37:57,181 --> 00:38:01,431
Már alig várom, hogy elkezdjük
a közös rémisztgetést. Testvérek.
381
00:38:10,046 --> 00:38:11,951
Eljött az ünneplés ideje.
382
00:38:17,173 --> 00:38:19,435
Mama! Ma este fennmaradhatnánk sokáig?
383
00:38:34,978 --> 00:38:38,192
Tudom édes hercegnőm,
én is csak erre vágytam.
384
00:38:42,262 --> 00:38:44,500
Mit csinálsz?
A kezed belógott az ágyamba.
385
00:38:44,772 --> 00:38:47,488
-A kezemet csókolgattad?
-Nem ...
386
00:38:47,624 --> 00:38:50,174
-És mi van azzal, hgy te meg vedlesz.
- Én nem vedlek. - Tényleg?
387
00:38:53,417 --> 00:38:56,988
-Bocsi.
-Hadd vegyem fel a cuccaimat.
388
00:39:00,162 --> 00:39:03,376
-Az első nap a házban.
- Ez megy az albumba.
389
00:39:03,491 --> 00:39:06,705
Srácok. Megkaptuk a behívót.
390
00:39:07,885 --> 00:39:10,377
-Um ... sajnálom ...
-Mi a...?
391
00:39:10,498 --> 00:39:12,578
Bocs, a tapadókorongok.
392
00:39:13,209 --> 00:39:16,035
A játék első versenyszáma.
393
00:39:16,315 --> 00:39:18,442
A gyermekszoba rémisztésre vár...
394
00:39:18,618 --> 00:39:21,269
de a mérgezés veszélye mindig fennáll.
395
00:39:21,404 --> 00:39:24,062
Várj csak egy kicsit.
Hol akarnak velünk találkozni?
396
00:39:26,978 --> 00:39:31,313
Az iskola összes koszlott csatornája
közül mindig is ez volt a kedvencem.
397
00:39:31,346 --> 00:39:35,600
-Jártál már itt ezelőtt?
-Tudod van életem a házon kívül is.
398
00:39:37,696 --> 00:39:41,032
Légy üdvözölve a legrosszabb rémálmodban.
399
00:39:41,151 --> 00:39:43,826
Ez itt a Rémisztés Határok Nélkül!
400
00:39:50,448 --> 00:39:55,916
Ez az! Imádom! Imádom ezt a kitörő energiát?
401
00:39:56,238 --> 00:39:58,389
Oké, figyelem emberek.
402
00:39:58,429 --> 00:40:02,865
Lássuk ebben az évben kik mérik
össze az erejüket a tornán.
403
00:40:03,165 --> 00:40:06,070
GZK
404
00:40:06,137 --> 00:40:08,795
PRM
405
00:40:08,830 --> 00:40:10,917
GCC.
406
00:40:10,982 --> 00:40:13,649
ROR.
407
00:40:14,400 --> 00:40:16,741
ISS.
408
00:40:17,100 --> 00:40:21,370
És végül .. Oozma Kappa.
409
00:40:23,044 --> 00:40:24,393
Igen ....!! i>
410
00:40:26,039 --> 00:40:29,611
-Szia Anya!
Hello mindenkinek! i>
411
00:40:30,520 --> 00:40:33,242
Kezdődjék az első megmérettetés.
412
00:40:33,269 --> 00:40:36,023
A toxicitás-futás?
413
00:40:36,526 --> 00:40:39,137
Az emberi gyerekek mérgezőek.
414
00:40:39,482 --> 00:40:42,664
És bármi amihez hozzáérek az mérgező.
415
00:40:42,938 --> 00:40:47,763
Nincsenek igazi emberi játékaink,
de a biológia részlegnek köszönhetően
416
00:40:47,914 --> 00:40:50,621
megtaláltuk a második legjobbat.
417
00:40:51,054 --> 00:40:54,499
A szúrós sugárzó ásványt.
418
00:40:55,066 --> 00:40:58,265
Elhihetitek nekem, hogy senki sem
akarja megérinteni ezt a rosszfiút itt.
419
00:40:58,735 --> 00:40:59,760
Én meg akarom.
420
00:40:59,800 --> 00:41:04,284
És egész biztosan nem akarod
megérinteni egyik cimboráját sem.
421
00:41:06,315 --> 00:41:07,895
De! Én meg akarom.
422
00:41:07,919 --> 00:41:13,017
Ez itt a rajtvonal,
és a fény az alagút végén a célvonal.
423
00:41:13,044 --> 00:41:17,329
És aki legutoljára ér át,
automatikusan kiesik a játékból.
424
00:41:17,931 --> 00:41:19,295
-Mike?
-Mi az?
425
00:41:19,359 --> 00:41:21,819
-Ez azt jelenti, ha veszítünk akkor ki fogunk esni?
-Ne aggódj, Smouthi.
426
00:41:22,018 --> 00:41:23,938
-Sushi.
-Sushi! Nem fogunk veszíteni.
427
00:41:24,160 --> 00:41:28,200
Mert mindenünk megvan a győzelemhez, itt bent.
428
00:41:28,728 --> 00:41:30,783
-Szív ...
-Nem! ÉN!
429
00:41:30,798 --> 00:41:34,395
-Meg fogom nyerni a versenyt nekünk ...
-Nagyon édes, de haladjunk, haladjunk.
430
00:41:34,440 --> 00:41:36,447
-Én fogom megnyerni.
-Nem mintha számítana...
431
00:41:36,606 --> 00:41:38,006
de mit fogsz csinálni, rájuk morogsz?
432
00:41:38,062 --> 00:41:40,435
Gyorsabban futok mint te kisember.
433
00:41:41,407 --> 00:41:44,383
Foglaljátok el a kezdőpozíciótokat.
434
00:41:44,419 --> 00:41:48,673
-Ez csapatmunka lesz.
-Mindenki együtt marad.
435
00:41:49,527 --> 00:41:53,511
-A célvonalban foglak várni.
-Mire kinyitod a csipád én már ott leszek.
436
00:41:53,547 --> 00:41:56,547
-Ezt látnom kell ...
-Figyelem, csapatok!
437
00:41:56,804 --> 00:42:01,661
Még egy utolsó dolog!
A rémisztést sötétben űzik.
438
00:42:06,378 --> 00:42:09,299
-Haza akarok menni ...
-Mindenki készüljön fel ...
439
00:42:09,794 --> 00:42:14,055
-Sok szerencsét hölgyek.
-Köszi! Darabokra fogunk tépni titeket.
440
00:42:14,198 --> 00:42:15,111
Mi van?
441
00:42:16,705 --> 00:42:18,221
Elkészülni!
442
00:42:19,615 --> 00:42:21,947
Indulás!
443
00:42:36,568 --> 00:42:37,830
Gyerünk.
444
00:42:39,530 --> 00:42:42,475
Srácok, mi lemaradtunk.
445
00:42:43,861 --> 00:42:48,427
Jézus krisztus.
446
00:42:50,027 --> 00:42:53,545
-Gyorsabb vagyok mint te?
-Még csak most kezdjük el.
447
00:43:00,458 --> 00:43:01,911
Ez biztos... fááájt!
448
00:43:08,618 --> 00:43:11,649
-Terry.
-Ne aggódjon, mi leszü. ..
449
00:43:37,759 --> 00:43:39,904
A ROR nyert.
450
00:43:53,133 --> 00:43:56,797
-Vesztettél Wazowski.
-Hallucinálsz? Megvertelek!
451
00:43:58,162 --> 00:44:02,102
-Megszívtátok vesztesek.
-Hé! A második hely nem olyan rossz.
452
00:44:02,142 --> 00:44:04,095
-A második helyen a GZK.
- Mi van?
453
00:44:04,177 --> 00:44:08,240
Az egész csapatnak
átt kell érnie a célvonalon.
454
00:44:08,277 --> 00:44:10,229
-A harmadik a PRM.
-Nem.
455
00:44:10,324 --> 00:44:13,391
ISS
Ochi.Ochi, nem.
456
00:44:13,425 --> 00:44:16,941
És a legutolsó az Oozma Kappa.
457
00:44:18,542 --> 00:44:20,510
Nem érzem semmimet.
458
00:44:21,505 --> 00:44:25,620
Micsoda meglepetés. Az Oozma Kappa kiesett.
459
00:44:25,724 --> 00:44:27,446
Nem.
460
00:44:30,245 --> 00:44:33,261
Ne nézzen olyan meglepetten Mr. Wazowski.
461
00:44:33,495 --> 00:44:36,980
-Egy valóságos csodára lett volna szüksége ahhoz, hogy ...
-Figyelem mindenkinek!
462
00:44:37,102 --> 00:44:42,570
Mindenki figyeljen! Bejelentés következik!
A GZK-t diszkvalifikájuk.
463
00:44:43,410 --> 00:44:47,723
Illegális védőgél használata kizáró ok.
464
00:44:47,811 --> 00:44:49,097
Mi van?
465
00:44:52,124 --> 00:44:55,087
Ami azt jelenti, hogy az
Oozma Kappa folytathatja a játékot!
466
00:44:55,191 --> 00:44:57,223
Ez egy valóságos csoda!
467
00:44:57,718 --> 00:45:01,749
Végül úgyis ki fog fogyni a szerencséből.
468
00:45:07,800 --> 00:45:10,102
Ez nehezebb lesz, mint amire számítottam.
469
00:45:14,276 --> 00:45:17,863
Figyelem Oozmák!
Ha nyerni akarunk, össze kell fognunk.
470
00:45:18,074 --> 00:45:21,415
Szóval azt akarom,
hogy mindenki szedje össze magát.
471
00:45:21,478 --> 00:45:22,494
-Mike?
-Mi ez?
472
00:45:22,590 --> 00:45:24,654
Írtunk egy listát az erősségeinkről
és a gyengeségeinkről.
473
00:45:24,779 --> 00:45:27,981
A középiskolában én voltam
az osonva riasztás mestere.
474
00:45:28,092 --> 00:45:31,822
Úgy tudtam kúszni,
mint egér a tollpihék között.
475
00:45:32,554 --> 00:45:35,172
Bocsi! Ragadósak lesznek ha izzadok.
476
00:45:37,688 --> 00:45:41,846
Mi vagyunk a bűvészet ősi tudományának felkent művelői.
477
00:45:42,940 --> 00:45:46,654
Az egész az figyelem eltereléséről szól.
478
00:45:47,598 --> 00:45:51,219
Nekem van egy plusz lábujjam.
Nem rajtam persze.
479
00:45:51,331 --> 00:45:54,767
Srácok, egy kis félresiklás
a következő versenyen és kiestünk.
480
00:45:54,804 --> 00:45:57,986
A sikerhez arra van szükségem,
hogy fogjátok minden ösztönötöket.
481
00:45:58,656 --> 00:46:00,973
És temessétek el őket jó mélyen.
-Kész.
482
00:46:01,048 --> 00:46:03,738
Mostantól egy gondolat lesz itt,
mégpedig az enyém.
483
00:46:04,306 --> 00:46:07,330
-Könyörgöm...
-Pontosan meg fogom mondani mit kell tennetek és hogyan.
484
00:46:09,534 --> 00:46:13,153
Most pedig 15 kör futás, magas rémemeléssel.
485
00:46:13,212 --> 00:46:18,494
-Csak az idődet vesztegeted. Új csapatra van szükségünk.
-Nem cserélhetjük le csak úgy a csapatot.
486
00:46:18,534 --> 00:46:20,200
Megnéztem ma reggel
és a szabályok ellen való.
487
00:46:20,304 --> 00:46:22,403
És mi lenne ha az új csapatunk
úgy nézne ki mint a régi.
488
00:46:22,443 --> 00:46:26,328
-Nem, nem , nem, nem. Nem fogunk csalni.
-Ez nem csalás, csak....tudod ...
489
00:46:29,831 --> 00:46:32,124
Oké, ez csalás. Mégis mit vársz mit tegyek?
490
00:46:32,263 --> 00:46:34,485
Ez nem éppen a legfélelmetesebb csapat a világon.
491
00:46:34,551 --> 00:46:38,044
Ó, egy katicabogár! Kívánj valamit.
492
00:46:41,487 --> 00:46:43,838
-Ez nem fog sikerülni.
-Hova mész?
493
00:46:43,862 --> 00:46:45,664
-Éppen kiképzést tartunk.
-Én egy Sullivan vagyok.
494
00:46:45,728 --> 00:46:50,055
Az nem elég. Mindig önfejű vagy és a saját ...
495
00:46:50,336 --> 00:46:52,574
Nekik mondd meg mit kell tenniük, ne nekem.
496
00:46:52,871 --> 00:46:54,863
Viszlát, haver.
497
00:46:58,292 --> 00:47:02,474
Oké srácok! Szereznünk kell neked egy kolompot.
Figyeljetek!
498
00:47:02,732 --> 00:47:05,430
Ha az szülő sírni hallja a gyerekét...
499
00:47:05,495 --> 00:47:08,083
jobb ha futsz, amíg még tudsz,
mert ami jön az ám a rossz.
500
00:47:08,779 --> 00:47:12,540
A következő mérkőzésen,
ha bármelyikünket elkapják, akkor mind kiesünk.
501
00:47:12,638 --> 00:47:15,662
Szóval ne feledjétek!
Tegyétek pontosan azt, amit én!
502
00:47:24,692 --> 00:47:27,583
A második versenyszám félidejénél járunk.
503
00:47:27,623 --> 00:47:30,869
És a dolgok egyre érdekesebbé válnak.
504
00:47:33,812 --> 00:47:34,915
Megvan.
505
00:47:36,260 --> 00:47:37,689
Csak a két csapat maradt.
506
00:47:37,974 --> 00:47:39,744
Vajon ki kaparintja meg a zászló?
507
00:47:39,801 --> 00:47:42,813
-És kit kell kizárni a versenyből?
-Ez nagyon ijesztő.
508
00:47:42,878 --> 00:47:45,306
Senki sem akarja,
hogy elkapják egy gyerek szülei...
509
00:47:45,402 --> 00:47:50,204
de most leginkább azt nem akarják,
hogy elkapja őket a könyvtáros néni.
510
00:47:53,395 --> 00:47:54,895
Csendes.
511
00:47:57,107 --> 00:47:59,615
Mi olyan ilyesztő ebben
az öreg könyvtárosban?
512
00:48:08,158 --> 00:48:10,975
Azt mondtam: Csendet.
513
00:48:35,256 --> 00:48:37,504
-Gyorsabban.
-Lassan és csendben.
514
00:48:37,600 --> 00:48:39,046
-Lassan és csendben.
515
00:49:42,390 --> 00:49:43,747
-Nem!
516
00:49:52,078 --> 00:49:54,236
5, 6, 7, 8, ....
517
00:49:54,621 --> 00:49:56,581
-Ide nézz! Itt vagyok!
518
00:50:02,398 --> 00:50:04,707
-Ez szabályos?
-Persze, hogy az.
519
00:50:04,757 --> 00:50:07,591
Az egyetlen szabály, hogy
ne kapjanak el.
520
00:50:18,071 --> 00:50:19,540
Erre.
521
00:50:22,133 --> 00:50:23,696
-Gyere.
-Gyere.
522
00:50:24,062 --> 00:50:26,788
-Gyerekek, mit csináltok?
-Azt mondták, ne hagyd, hogy elkapjon.
523
00:50:26,824 --> 00:50:28,559
Azt nem mondták, hogyan.
524
00:50:38,134 --> 00:50:40,387
Megcsináltuk!
Nem, csináltuk meg.
525
00:50:40,506 --> 00:50:42,896
-Elfelejtettük a zászlót.
-Mike?
526
00:50:46,157 --> 00:50:48,590
-Bravo Sushi!
-Hogyan?
527
00:50:48,956 --> 00:50:50,765
Figyelemelterelés.
528
00:50:57,122 --> 00:50:59,399
Az ISS kiesett.
529
00:50:59,447 --> 00:51:03,125
Az az Oozma Kappa megélhet még egy napot.
530
00:51:03,162 --> 00:51:08,939
Mi vagyunk az OK. Mi vagyunk az OK.
531
00:51:11,558 --> 00:51:13,727
-Soha sem éreztem ilyet az életben.
-Félelmetes.
532
00:51:13,902 --> 00:51:16,180
Ez nem volt igazi rémisztés.
533
00:51:16,204 --> 00:51:17,585
Sokkal jobb volt annál amit te csináltál.
534
00:51:17,652 --> 00:51:19,503
Követned kellett volna az én stratégiámat.
535
00:51:19,559 --> 00:51:22,845
Tök mindegy. Akkor szólj ha
elkezdjük az igazi rémisztgetést.
536
00:51:24,548 --> 00:51:28,468
-Hé skacok, ti is a buliba mentek?
-A'sszem, hogy összetévesztesz minket valakivel.
537
00:51:28,537 --> 00:51:30,586
-Miknet nem hívta ..
-Buli?
538
00:51:30,626 --> 00:51:32,578
A ROR szervezésében.
539
00:51:32,657 --> 00:51:34,271
Az összes rémisztő csapat meg van hívva.
540
00:51:34,446 --> 00:51:36,128
Ti is köztünk vagytok, nem?
541
00:51:37,179 --> 00:51:38,647
Ott találkozunk.
542
00:51:39,547 --> 00:51:41,531
-Hallottad?
-Nenm tudom elhinni.
543
00:51:41,565 --> 00:51:43,200
-Rossz ötlet.
-Ez őrület.
544
00:51:43,323 --> 00:51:47,251
Végre igazi rémisztőkként tekintenek ránk.
Elmegyünk!
545
00:51:50,408 --> 00:51:54,443
Ti fiatalok táncoljatok csak,
az én mozgásom egy kicsit berozsdásodott.
546
00:51:54,548 --> 00:51:57,707
-Elfelejtetünk ajándékot hozni.
-Nem mehetünk be üres kézzel.
547
00:51:57,723 --> 00:52:00,721
Lazuljatok le! Kiérdemeltük ezt.
548
00:52:00,808 --> 00:52:04,689
És mi van ha valaki beszélgetni akar?
Én még sosem... hát tudod...
549
00:52:05,178 --> 00:52:07,188
-Beszélgettél ...
-Hogy lehetsz ilyen jó ebben?
550
00:52:07,267 --> 00:52:11,617
Elbántatok egy 20 méter magas könyvtárossal
és berezeltek egy kis bulizástól?
551
00:52:12,097 --> 00:52:13,621
Vegyetek mély levegőt...
552
00:52:14,115 --> 00:52:15,639
és indulás.
553
00:52:24,332 --> 00:52:27,064
-Hello!
-Ez az Oozma Kappa.
554
00:52:27,097 --> 00:52:30,607
-Ezek a srácok őrültek.
-Amit nyomtatok az őrület volt.
555
00:52:30,657 --> 00:52:32,538
-Jó volt.
-Köszönöm.
556
00:52:35,757 --> 00:52:40,011
Oozma Kappa! Ma este úgy fogunk bulizni,
mint igazi rémisztők!
557
00:53:01,164 --> 00:53:04,847
Még éltemben nem maradtam
fenn ilyen sokáig.
558
00:54:16,728 --> 00:54:20,832
Csendet! Csendet! Hallgassatok el!
559
00:54:21,097 --> 00:54:27,091
Jól van. A ROR nevében szeretnénk gratulálni
az összes csapatnak akik idáig eljutottak.
560
00:54:28,193 --> 00:54:32,971
Itt vannak a Rózsaszíneknek!
Imádom ezt a trükköt. Sosem megy ki a divatból
561
00:54:33,245 --> 00:54:36,253
-A Sziszegők!
-Nagyon hátborzongató.
562
00:54:36,383 --> 00:54:40,954
És végül a játék meglepetéscsapata.
563
00:54:41,563 --> 00:54:44,785
Az Oozma Kappa. Gyertek ide srácok.
564
00:54:46,466 --> 00:54:50,419
Be kell vallanom, hogy azt gondoltuk,
ti csak egy rakás vesztes vagytok.
565
00:54:50,947 --> 00:54:52,304
De tévedtem.
566
00:54:52,718 --> 00:54:55,504
Halljunk egy nagy éljenzést az Oozma Kappának.
567
00:54:59,873 --> 00:55:03,984
-Mi a...?
-A legimádnivalóbb szörnyek az egyetemen.
568
00:55:13,100 --> 00:55:15,505
Eresszétek rájuk a kitömött állatokat.
569
00:55:24,512 --> 00:55:27,893
Ne aggódjatok senki sem olvassa az iskolaújságot.
570
00:55:28,094 --> 00:55:30,975
Lehet, de biztosan elolvassák a plakátot.
571
00:55:53,504 --> 00:55:55,286
Mégis mit gondolsz, mit csinálsz?
572
00:55:55,359 --> 00:55:57,535
-Keresek egy kis pénzt jótékonysági célra.
-Nos, akkor hagyd abba.
573
00:55:57,711 --> 00:56:00,425
Azt akarod, hogy ne gyűjtsünk pénzt
jótékonyságra. Ez bizony nem szép.
574
00:56:00,587 --> 00:56:02,594
Ez a csávó itt utálja a jótékonyságot.
575
00:56:02,764 --> 00:56:05,343
Azt akarom, hogy ne tüntess
föl minket idiótákként.
576
00:56:05,377 --> 00:56:08,274
Hiszen ti teszitek magatokat azzá.
577
00:56:08,587 --> 00:56:12,379
Legyünk őszinték srácok. Ti sosem
lesztek igazi rémisztők.
578
00:56:12,451 --> 00:56:15,165
Mert az igazi rémisztők,
úgy néznek ki mint mi.
579
00:56:16,722 --> 00:56:20,254
De ha tényleg a rém vállalatnak
akarsz dolgozni...
580
00:56:20,496 --> 00:56:23,599
...még mindig elmehetsz
a csomagkézbesítő osztályra.
581
00:56:29,228 --> 00:56:32,078
Srácok! Várjatok egy kicsit.
582
00:56:32,495 --> 00:56:35,582
Ne is hallgassatok rá.
Tovább kell próbálkoznunk.
583
00:56:35,765 --> 00:56:39,863
Nem! Le kell állnod! Nem képezheted ezeket
a szörnyeket azzá amivé te szeretnéd
584
00:56:40,221 --> 00:56:41,840
de ne tudod megváltoztatni azt
akik ők valójában.
585
00:56:47,851 --> 00:56:51,336
Mike, nagyra értékeljük amit tettél,
586
00:56:52,268 --> 00:56:53,578
de igaza van.
587
00:56:54,469 --> 00:56:58,826
Nem számít mennyit gyakorlunk,
sosem leszünk olyanok mint ők.
588
00:57:01,167 --> 00:57:04,969
Mi másra születtünk.
589
00:57:16,968 --> 00:57:21,142
Bocs haver. Nem minden szörny arra hivatott,
hogy az első osztályba kerüljön.
590
00:57:24,621 --> 00:57:27,486
Az első osztály ... srácok?
591
00:57:28,601 --> 00:57:30,467
Kiruccanunk egy kis tanulmányi útra.
592
00:57:41,806 --> 00:57:44,402
-Kösz anya.
-Jó szórakozást gyerekek.
593
00:57:44,451 --> 00:57:47,300
Én itt maradok és hallgatok egy kis zenét.
594
00:57:52,984 --> 00:57:55,762
-Hol vagyunk?
-Az első osztályban.
595
00:58:06,657 --> 00:58:10,031
-Szép kerítés.
-Ez bámulatos, Mike.
596
00:58:10,360 --> 00:58:12,225
Nem állunk meg itt.
597
00:58:24,811 --> 00:58:28,208
Ez őrület, le fognak csukni minket.
598
00:58:44,568 --> 00:58:49,774
Nézzetek csak rájuk. Átmennek az emberi világba
és még csak nem is tűnnek rémültnek.
599
00:58:54,374 --> 00:58:58,811
Nézzétek meg őket srácok.
Látjátok, hogy mi az ami közös bennük?
600
00:59:00,817 --> 00:59:03,420
-Nem igazán
-Pontosan.
601
00:59:04,076 --> 00:59:09,639
Nincs meghatározott fajta rémisztő. A legjobbak
a különbözőségüket fordítják az előnyükre.
602
00:59:12,727 --> 00:59:14,727
Odass Terry.
603
00:59:20,817 --> 00:59:23,444
Nézd meg azt az öreg fazont
a hosszú szakállal.
604
00:59:23,751 --> 00:59:28,738
-Don, az az öreg csávó nem más mint Earl "A Rémes" Thompson.
-Mi? Ez tényleg ő?
605
00:59:28,840 --> 00:59:31,588
Ő tartota a rémisztési
csúcsot 3 éven kresztül.
606
00:59:35,771 --> 00:59:39,146
Nézd az Grimmy Bob Gunderson,
Még mindig megvan a kártyája.
607
00:59:39,202 --> 00:59:40,154
Nekem is.
608
00:59:40,272 --> 00:59:42,970
Már nm olyan gyors mint régen, de
a technikája kifogástalan.
609
00:59:45,178 --> 00:59:47,376
-Gyűjtötted a Rém-kártyákat?
-Igen.
610
00:59:47,441 --> 00:59:49,735
-450 darab van meg belőle
-Lenyűgöző.
611
00:59:49,769 --> 00:59:53,840
Jómagam 6000 tökéletes állapotú példány
tulajdonosa vagyok, de a 450 is szép szám.
612
00:59:53,940 --> 00:59:55,440
Idessetek. Én vagyok Earl "A Rémes" Thompson.
613
01:00:04,650 --> 01:00:06,214
Egy igazi barom voltam.
614
01:00:07,684 --> 01:00:09,240
Ahogy én is.
615
01:00:11,061 --> 01:00:12,577
De még nem túl késő.
616
01:00:13,540 --> 01:00:17,984
Még mindig remek csapat lehetünk,
csak el kell kezdenünk összedolgozni.
617
01:00:21,739 --> 01:00:23,398
Ti mit csináltok ott?
618
01:00:23,829 --> 01:00:25,488
Én nem megyek vissza a börtönbe.
619
01:00:29,661 --> 01:00:31,899
Gyerünk, a sarkunkban vannak.
620
01:00:43,287 --> 01:00:44,898
Ott vannak fent, elkapni őket!
621
01:00:48,855 --> 01:00:50,719
-Kösz tesó.
-Nem tesz semmit.
622
01:00:52,534 --> 01:00:54,185
Jól vagyok igazán.
623
01:00:54,298 --> 01:00:56,940
Ez egy kis szívroham.
624
01:00:56,700 --> 01:00:57,900
Én is igénybe veszem a fuvart.
625
01:01:10,227 --> 01:01:12,465
Anyu, indítsd az autót!
626
01:01:13,914 --> 01:01:15,741
Mi van?
-Indítd az autót.
627
01:01:15,789 --> 01:01:18,170
-Indítsam el a sütőt?
-Az autót!
628
01:01:18,187 --> 01:01:21,545
-Indítsd el az autót.
-Oké.
629
01:01:23,415 --> 01:01:25,058
Gyerünk, gyerünk, gyerünk!
630
01:01:25,806 --> 01:01:27,790
-Anya, indulj.
-A biztonsági öveket.
631
01:01:28,761 --> 01:01:31,121
-Oké, indulás.
-Valaki kér egy rágógumit?
632
01:01:31,209 --> 01:01:34,679
-Csak vezess!
-Oké, már megyünk is.
633
01:02:04,950 --> 01:02:06,450
Ébresztő.
634
01:02:07,772 --> 01:02:09,693
Osonás, osonás, osonás,
a gyerek kimegy a mosdóba.
635
01:02:10,099 --> 01:02:12,012
Osonás, osonás, osonás,
visszajött!
636
01:02:13,762 --> 01:02:15,167
Ébredj!
637
01:02:15,764 --> 01:02:19,990
37, 38, 39, ... gyerünk.
638
01:02:23,264 --> 01:02:25,605
Egy gyerek megijesztése a
versenyszám célja
639
01:02:25,645 --> 01:02:28,248
de ha egy tizenévest ijesztesz meg,
akkor nagy bajban vagy.
640
01:02:28,564 --> 01:02:32,746
Rémítsd meg a gyereket!
Kerüld el a kamaszt.
641
01:02:38,455 --> 01:02:40,235
Épp telefonálok.
642
01:02:41,039 --> 01:02:42,309
Senki sem ért meg.
643
01:02:43,358 --> 01:02:44,897
Tökmindegy.
644
01:02:50,633 --> 01:02:52,411
De apa én szeretem őt!
645
01:03:09,456 --> 01:03:10,758
Tök béna vagy.
646
01:03:12,762 --> 01:03:14,476
Valaki jön és
ez elronthatja az éjszakát.
647
01:03:14,587 --> 01:03:16,762
Maradj rejtve, húzódj fedezékbe
hogy senki se vagyen észre.
648
01:03:16,905 --> 01:03:18,750
10 másodpercet kaptok. Nyomás!
649
01:03:20,238 --> 01:03:23,843
Pavilon, levél halom.
Ott állsz előttem.
650
01:03:24,137 --> 01:03:25,899
Kell lennie mégegynek.
651
01:03:26,791 --> 01:03:29,627
-Eddig milyen vagyok?
-Nem rossz Don.
652
01:03:29,683 --> 01:03:32,441
Köszönöm, de nem tudok lemászni.
653
01:03:32,473 --> 01:03:33,909
Zombi morgás.
654
01:03:33,981 --> 01:03:35,133
Dühös pudli.
655
01:03:35,261 --> 01:03:37,174
Rémisztő bohóc.
656
01:03:37,192 --> 01:03:39,842
Reggeli fáradtság!
Na erről beszélek.
657
01:03:51,048 --> 01:03:52,516
Munkára!
658
01:04:13,412 --> 01:04:14,951
Kiesett!
659
01:04:16,050 --> 01:04:17,264
Kiesett!
660
01:04:19,467 --> 01:04:21,618
Szép próbálkozás Kris Kringle.
661
01:04:32,956 --> 01:04:34,123
Köszönöm.
662
01:04:38,503 --> 01:04:39,924
Igen!
663
01:04:40,727 --> 01:04:42,870
Már csak két csapat maradt hátra.
664
01:04:42,912 --> 01:04:46,499
A ROR és az OK.
665
01:04:47,345 --> 01:04:50,234
Ezzel elérkeztünk a döntőhöz.
666
01:04:50,301 --> 01:04:53,158
Most minden képességeteket próbára tesszük.
667
01:04:53,207 --> 01:04:56,604
A rémisztés szimulátor megmondja ki a legjobb.
668
01:04:56,752 --> 01:05:00,919
Holnap az egész iskola előtt
mutathatjátok meg mit tudtok.
669
01:05:01,067 --> 01:05:03,980
Élvezzétek a reflektorfényt srácok ameddig tart.
670
01:05:04,182 --> 01:05:07,618
Ha vesztettetek, akkor már senki
sem emlékszik majd rátok.
671
01:05:07,721 --> 01:05:12,226
Talán. De ha ti veszítetek
azt senki sem fogja elfelejteni.
672
01:05:14,200 --> 01:05:16,780
Ú haver, tök igaza van.
673
01:05:17,775 --> 01:05:20,682
-Srácok, fantasztikusak vagytok.
-Meg tudnátok tanítani nekem pár fogást?
674
01:05:20,937 --> 01:05:23,667
Hát akkor ezzel a fickóval kell beszélnetek.
675
01:05:24,654 --> 01:05:27,629
Igazából meg tudlak tanítani.
Jól van, ha el akarsz bújni egy szék mögött
676
01:05:27,719 --> 01:05:29,191
eggyé kell válnod a székkel.
677
01:05:32,625 --> 01:05:36,307
Hardscrabble Dékán! Ha visszakerülünk
a programba...
678
01:05:36,833 --> 01:05:38,675
remélem nem maradnak rossz érzések önben.
679
01:05:41,102 --> 01:05:46,459
Holnap mindannyiuknak be kell bizonyítania,
hogy tagadhatatlanul rémisztőek.
680
01:05:47,615 --> 01:05:51,284
És biztosan tudom, hogy
az egyikük nem az.
681
01:05:56,362 --> 01:05:59,783
-Nem. Ő keményebben dolgozik, mint akárki.
-Úgy véli, hogy ő valóban ijesztő?
682
01:05:59,803 --> 01:06:03,810
-Ő a csapat szíve és lelke.
-Úgy véli, hogy ő ijesztő?
683
01:06:15,574 --> 01:06:20,510
Meg fogjuk nyerni ezt holnap Sully. Érzem.
Végre visszazökken az életünk az eredeti kerékvágásba.
684
01:06:22,463 --> 01:06:26,741
Mike, tudod, hogy adtál nekem
néhány nagyon hasznos tippet.
685
01:06:27,119 --> 01:06:31,357
-és vissza szeretném ezt neked fizetni valamikor.
-Igen, jól van, bármikor.
686
01:06:33,657 --> 01:06:35,071
-Most akarod csinálni?
-Oké.
687
01:06:35,198 --> 01:06:38,595
Fejből vágod az összes szakkönyvet és
rémisztési módszert, ami remek.
688
01:06:39,989 --> 01:06:45,656
De most itt az ideje, hogy az egészet elfelejtsd.
Nyúlj le mélyen magadba és engedd szabadjára a szörnyet!
689
01:06:46,122 --> 01:06:48,585
-Csak érezzem.
-Ez az! Hergeld fel magad.
690
01:06:48,617 --> 01:06:52,268
-Nem is tudom. Nekem van saját technikám.
-Csak próbáld meg.
691
01:06:54,742 --> 01:06:56,170
Jó lesz, csak jobban.
692
01:06:57,030 --> 01:06:59,331
Már megint agyalsz. Zsigerből!
693
01:07:00,319 --> 01:07:01,747
Engedd szbadjára a vadállatot.
694
01:07:03,043 --> 01:07:06,258
-Áss mélyebbre.
-Srácok, ideje lefeküdni.
695
01:07:10,991 --> 01:07:13,086
Na, ez miyen volt?
696
01:07:14,112 --> 01:07:17,836
-Király.
-Tudod, úgy éreztem ez másmilyen volt.
697
01:07:17,966 --> 01:07:24,735
Úgy érzem össze fog jönni. Igen. holnap az
egész iskola láthatja mire képes Mike Wazowski.
698
01:07:24,910 --> 01:07:26,220
Pokolian igazad van.
699
01:07:53,287 --> 01:07:57,874
Üdvözlünk titeket a
Rémisztés Határok Nélkül utolsó fordulójában! i>
700
01:08:04,450 --> 01:08:07,905
Itt az ideje, hogy megmutassátok, mennyire
vagytok rémisztőek valójában.
701
01:08:07,970 --> 01:08:10,993
A rémisztés-szimulátorban.
702
01:08:11,013 --> 01:08:17,423
De vigyázzatok, mert minden szimulátort
a legnehezebb szintre állítottunk.
703
01:08:17,534 --> 01:08:18,685
A legnehezebb szintre?
704
01:08:18,749 --> 01:08:21,436
Az első rémisztőt a startvonalhoz!
705
01:08:21,547 --> 01:08:24,248
Rendben, ahogy elterveztük.
Először én megyek, aztán Don...
706
01:08:24,328 --> 01:08:26,415
Várj egy kicsit. Mike az,
aki elkezdte ezt a dolgot.
707
01:08:26,685 --> 01:08:29,447
És azt hiszem, ő a legmegfelelőbb
arra, hogy befejezze.
708
01:08:30,104 --> 01:08:34,350
-Szerintem neked kéne menni a végén.
-Igen Mike, egy jó végszó lenne.
709
01:08:35,289 --> 01:08:40,206
-Ha Don nem bánja, hogy ő megy elsőnek?
-Én készen állok ahogy mindig is.
710
01:08:41,585 --> 01:08:43,426
Oozma Kappa!
711
01:08:47,583 --> 01:08:50,130
Ne izgulj a nagypapi miatt.
712
01:08:51,300 --> 01:08:53,300
Ereszd el a fenevadat, Don.
713
01:08:53,438 --> 01:08:54,850
Oké, legyen.
714
01:09:45,152 --> 01:09:47,756
Kösz, hogy megkönnyítetted
ezt a nagypapinak.
715
01:09:53,293 --> 01:09:55,872
Következő versenyzőket a startvonalra.
716
01:09:56,305 --> 01:09:58,162
Csináljuk.
717
01:10:06,387 --> 01:10:07,617
Igen.
718
01:10:30,109 --> 01:10:32,720
-Gyerünk ember.
-Gyerünk haver.
719
01:10:51,328 --> 01:10:55,217
Következő felállás:
Sullivan és Boggs.
720
01:11:05,526 --> 01:11:07,660
Megcsinálod Sully.
721
01:11:31,252 --> 01:11:33,609
Fantasztikus volt.
722
01:11:34,859 --> 01:11:37,328
Hatalmas törés a ROR-nak
723
01:11:37,862 --> 01:11:39,069
Szívecskék?
724
01:11:40,459 --> 01:11:42,134
Ki vagy rúgva Boggs!
725
01:11:46,140 --> 01:11:49,783
Ez az utolsó alkalom,
hogy veszítek ellned Sullivan.
726
01:11:49,851 --> 01:11:53,676
Worthington and Wazowski,
álljatok a startvonalra.
727
01:12:00,265 --> 01:12:04,090
Ne aggódj Hardscrabble miatt,
és senki más miatt se.
728
01:12:04,578 --> 01:12:08,610
Menj ki, és mutasd meg
mire képes az a Mike Wazowski.
729
01:12:10,515 --> 01:12:11,840
Köszönöm.
730
01:12:21,336 --> 01:12:25,891
Ne vedd túl nehezen a vereséget.
Úgysem tartozol ide.
731
01:12:54,845 --> 01:12:57,546
Elképesztő teljesítmény
a Worthingtontól.
732
01:12:57,612 --> 01:12:59,700
Te vagy az én hősöm.
733
01:13:01,220 --> 01:13:05,166
Az Oozmáknak rekordot kell dönteniük,
hogy megnyerjék ezt.
734
01:13:07,529 --> 01:13:11,505
-"Nincs semmi keresnivalód a rémisztő-szinten."
-"Senki sem fog emlékezni rád." - "Maga nem ijesztő."
735
01:13:12,272 --> 01:13:15,922
Engedd el a vadat!
736
01:13:26,500 --> 01:13:27,746
Megcsinálta!
737
01:13:49,135 --> 01:13:51,301
Benn vagyunk a programban.
738
01:13:56,716 --> 01:14:00,224
Sikerült.
739
01:14:00,837 --> 01:14:04,658
Kicsit ragadós vagyok,
bocsásson meg Miss Squibbles.
740
01:14:04,714 --> 01:14:06,944
Csak Sherri.
741
01:14:08,840 --> 01:14:11,300
Sikerült.
742
01:14:17,086 --> 01:14:19,919
-Te vagy a király.
-Soha nem voltam az korábban.
743
01:14:20,240 --> 01:14:24,844
Ti aztán megmutattátok odakint.
Hé Wazowski.
744
01:14:25,428 --> 01:14:28,960
Gyere te megszállott. Megyünk ünnepelni.
745
01:14:29,623 --> 01:14:32,282
-Mike?
-Megcsináltam.
746
01:14:33,721 --> 01:14:35,285
El sem tudom hinni.
747
01:14:36,758 --> 01:14:40,450
-Igazi rémisztő vagyok.
- Igen, az vagy.
748
01:14:40,625 --> 01:14:44,714
Hallod ezt? Pihend ki magad te kölyök!
Még nem láttad Mike Wazowski legújabb arcát.
749
01:14:52,671 --> 01:14:56,440
Tudom, hogy ijesztő volt
de nem annyira.
750
01:14:56,540 --> 01:15:00,024
Annyira rémisztő voltál,
hogy szerintem tönkrement.
751
01:15:12,271 --> 01:15:15,676
-Ezt megbabrálták.
-Szerintem nem kén hozzányúlnod.
752
01:15:16,228 --> 01:15:19,071
Az én beállításaim miért különböznek?
753
01:15:19,294 --> 01:15:21,167
Mike, menjünk.
754
01:15:22,291 --> 01:15:25,847
Te tetted ezt?
Mike?
755
01:15:29,195 --> 01:15:34,030
-Igen, Én voltam. De te ezt nem értheted.
-Miért? Miért tetted ezt?
756
01:15:34,620 --> 01:15:37,564
-Csak tudod arra az esetre ...
-Milyen esetre?
757
01:15:40,166 --> 01:15:42,444
-Nem találsz elég ijesztőnek.
-Mike ...
758
01:15:42,531 --> 01:15:44,221
Azt mondtad, hiszel bennem.
759
01:15:45,260 --> 01:15:47,762
Te is olyan vagy, mint a Hardscrabble,
és mint mindenki más.
760
01:15:47,794 --> 01:15:50,199
-Figyelj, egyre jobb és jobb leszel.
-Pont annyira ijesztő vagyok mint te!
761
01:15:50,365 --> 01:15:52,898
-Mint akárki!
-Segíteni akartam.
762
01:15:52,955 --> 01:15:56,496
-Csak magadon akartál segíteni.
-Mit kellett volna tennem?
763
01:15:56,528 --> 01:15:59,469
Hagyjam veszíteni az egész csapatot
mert benned nincs meg az a plusz?
764
01:16:52,543 --> 01:16:55,424
Sullivan, jó munkát végzett ott kint.
765
01:16:55,690 --> 01:16:58,269
Alig várom, hogy visszajöjjön a kurzusra.
766
01:16:59,646 --> 01:17:00,980
Hé, ott van!
767
01:17:01,784 --> 01:17:03,617
Úgy látszik tévedtem veled kapcsolatban.
768
01:17:04,256 --> 01:17:06,637
-Mégiscsak közénk tartozol.
-Itt az idő Sully.
769
01:17:07,425 --> 01:17:08,973
Üdv újra köztünk.
770
01:17:10,342 --> 01:17:12,659
Egy vagy közülünk, nem?
771
01:17:19,907 --> 01:17:21,296
Hova mész?
772
01:17:35,025 --> 01:17:36,652
Hogy mit csinált?
773
01:17:36,827 --> 01:17:39,748
A csapt nem tudott az egészről,
minden az én hibám.
774
01:17:40,586 --> 01:17:41,840
Csaltam.
775
01:17:42,336 --> 01:17:45,161
Elvárom, hogy holnapra elhagyja az iskolát.
776
01:17:45,934 --> 01:17:47,235
Igen, asszonyom.
777
01:17:48,063 --> 01:17:50,729
Maga ennek az egyetemnek a szégyene.
778
01:17:51,550 --> 01:17:54,153
Ahogy a családjáé is.
779
01:17:59,044 --> 01:18:01,615
-Mi történt?
-Valaki betört az ajtó-laborba.
780
01:18:01,887 --> 01:18:03,236
Mi?
781
01:18:06,185 --> 01:18:07,494
Ó, ne...
782
01:18:13,011 --> 01:18:15,638
-Nyisd ki az ajtót.
-Ne menj be oda.
783
01:18:54,497 --> 01:18:56,060
Viccesen nézel ki.
784
01:18:58,121 --> 01:18:59,446
Micsoda?
785
01:19:28,328 --> 01:19:29,709
James.
786
01:19:31,584 --> 01:19:34,872
Senki sem megy az ajtó közelébe,
amíg a hatóságok meg nem érkeznek.
787
01:19:34,959 --> 01:19:36,604
-Nem hiszem, hogy ...
-Ez Mike.
788
01:19:36,676 --> 01:19:38,176
Meghalhat odaát.
789
01:19:40,593 --> 01:19:42,022
James, várj.
790
01:19:42,167 --> 01:19:46,802
-Segíthetünk.
-Hagyd ezt az öreg ügynökre.
791
01:19:47,078 --> 01:19:49,403
Beszólhatunk, de ez a legtöbb amit tehetünk.
792
01:19:49,717 --> 01:19:53,241
Don Kraount, értékesítés. Komám
ma van a szerencsenapjuk.
793
01:19:53,260 --> 01:19:56,021
Hányszor tették fel maguknak a kérdést?
794
01:19:56,252 --> 01:19:57,992
-Letartóztatni.
-Elnézést?
795
01:19:59,137 --> 01:20:02,004
Szét a csápokat trottyos!
Ha nem bánja?
796
01:20:02,396 --> 01:20:07,160
Sullivan nem merészelje.
Ne menjen be oda.
797
01:20:14,451 --> 01:20:17,300
Mike. Mike.
798
01:20:33,098 --> 01:20:34,613
Mike?
799
01:20:37,561 --> 01:20:39,141
-Egy medve!
-Medve a táborban!
800
01:21:01,476 --> 01:21:02,499
Mike?
801
01:21:03,971 --> 01:21:06,138
Gyerünk, ember, menjünk
innen.
802
01:21:11,894 --> 01:21:15,283
Minden az én hibám, sajnálom.
803
01:21:16,755 --> 01:21:20,073
Igazad volt. Nem ijedtek meg tőlem.
804
01:21:22,905 --> 01:21:24,405
Pedig mindent jól csináltam.
805
01:21:25,135 --> 01:21:26,920
Jobban akartam ezt mint bárki más.
806
01:21:28,602 --> 01:21:33,705
És azt hittem, ha eléggé akarom,
akkor megmutathatom mindenkinek, hogy ...
807
01:21:34,788 --> 01:21:37,740
Mike Wazowski valaki, aki igazán kivételes.
808
01:21:39,732 --> 01:21:41,089
De ...
809
01:21:42,898 --> 01:21:44,208
nem vagyok az!
810
01:21:50,434 --> 01:21:53,817
-Tudom, hogy mit érzel.
-Ne csináld! Kérlek, ne csináld ezt!
811
01:21:53,928 --> 01:21:57,058
-Nem! Nem tudod, hogyan érzek.
-Nyugodj meg.
812
01:21:57,099 --> 01:21:59,703
Az olyan szörnyeknek mint te mindenük
megvan. Nem kell, hogy jók legyetek.
813
01:21:59,765 --> 01:22:03,562
Mindent elbaltázhattok újra és újra
és az egész világ imád titeket.
814
01:22:03,614 --> 01:22:07,425
Sosem fogod megtudni milyen elbukni,
mert te Sullivannek születtél.
815
01:22:07,442 --> 01:22:10,452
Igen Sullivan vagyok. Az a Sullivan,
aki elhasalt minden vizsgán.
816
01:22:10,507 --> 01:22:13,089
Az akit kirúgtak a programból,
aki annyira félt, hogy
817
01:22:13,170 --> 01:22:15,202
cserbenhagy mindenkit,
hogy csalt.
818
01:22:15,911 --> 01:22:17,419
És hazudtam is.
819
01:22:20,893 --> 01:22:22,901
Mike én sosem fogom megtudni mit érzel.
820
01:22:24,675 --> 01:22:27,048
De nem te vagy az egyetlen,
aki csődöt mondott.
821
01:22:30,857 --> 01:22:32,786
Játszottam a rémisztőt, Mike.
822
01:22:34,051 --> 01:22:35,726
De az idő nagy részében ...
823
01:22:36,988 --> 01:22:38,409
én voltam megrémülve.
824
01:22:50,694 --> 01:22:52,837
Miért nem mondtad ezt el ezelőtt?
825
01:22:54,548 --> 01:22:55,865
Mert ...
826
01:22:56,977 --> 01:22:58,955
nem voltunk barátok ezelőtt.
827
01:23:17,517 --> 01:23:18,866
Arra!
828
01:23:34,486 --> 01:23:35,812
Kapd el.
829
01:23:51,729 --> 01:23:52,880
Ne!
830
01:23:54,278 --> 01:23:55,653
Még mindig bent vannak.
831
01:23:55,755 --> 01:23:58,560
Amíg a hatóságok megérkeznek,
ez az ajtó zárva marad.
832
01:23:58,663 --> 01:24:00,678
Nem, nem teheti ezt.
833
01:24:00,808 --> 01:24:02,396
-Nem.
-Ebből elég!
834
01:24:02,471 --> 01:24:05,312
Mindenki kifelé ebből a szobából!
835
01:24:18,303 --> 01:24:19,859
El kell tűnünk innen.
836
01:24:21,427 --> 01:24:25,221
Jöjjenek csak. Ha megijesztjük őket.
Úgy értem, ha igazán megijesztjük őket,
837
01:24:25,350 --> 01:24:28,458
akkor elég sikoly-energiát termelünk,
hogy feltöltse azt az ajtót.
838
01:24:28,513 --> 01:24:31,228
-Miről beszélsz?
-Elolvastam az összes könyvet a témában,
839
01:24:31,476 --> 01:24:34,050
-Ez működhet.
-Ezek felnőttek. Nem tudom megcsinálni.
840
01:24:34,083 --> 01:24:36,193
De megtudod. Csak kövesd az utasításaimat.
841
01:25:00,850 --> 01:25:02,611
1, 2, 3, ...
842
01:25:27,551 --> 01:25:29,305
Mi a ...
843
01:25:31,737 --> 01:25:33,523
-Most, hogyan tovább?
-2. fázis.
844
01:25:48,008 --> 01:25:49,174
Készen állsz?
845
01:25:49,654 --> 01:25:51,241
-Mike, képtelen vagyok rá.
-Igenis képes vagy rá..
846
01:25:51,299 --> 01:25:54,259
Most ne Sullivan légy,
hanem légy önmagad.
847
01:25:57,528 --> 01:25:59,853
Erősítésre van szükségünk
az északi oldalon. i>
848
01:26:42,616 --> 01:26:44,112
Sully gyerünk!
849
01:27:12,975 --> 01:27:16,578
-Hogy csinálta ezt?
-Ne tőlem kérdezze.
850
01:27:25,950 --> 01:27:27,904
74-23-as folyamatban! Mindenki kifelé!
851
01:27:28,142 --> 01:27:31,809
Biztosítsák a területet.
Nincs gyermek betörési riadó.
852
01:27:31,980 --> 01:27:34,440
Tönkretettétek az ajtónkat...
853
01:27:36,731 --> 01:27:39,699
-Hát éltek.
-Úgy örülünk, hogy egy darabban vagytok.
854
01:27:43,539 --> 01:27:45,446
Mi történik velük?
855
01:27:45,621 --> 01:27:48,804
Az egyetem elnökének a dolga, hogy eldöntse.
856
01:27:48,983 --> 01:27:52,840
De biztosra vehetitek,
hogy figyeni fogjuk ezt a kettőt.
857
01:27:52,977 --> 01:27:55,485
Állandóan figyelni.
858
01:27:59,622 --> 01:28:02,963
-Kicsapva?
-Ja, ezt eléggé elszúrtuk.
859
01:28:03,346 --> 01:28:08,005
-Szóval elmentek ...?
Igen pajtás, el kell mennünk.
860
01:28:08,613 --> 01:28:11,272
-Ez nagyon rideg, ember.
-Sajnálom srácok.
861
01:28:11,482 --> 01:28:14,831
Most benne lennétek a rémisztő programban
ha mi ketten nem vagyunk.
862
01:28:17,005 --> 01:28:20,647
-Mi van?
-Nos, ez egy átkozottul fura dolog.
863
01:28:20,711 --> 01:28:23,327
Hardscrabble visszavett minket a programba.
864
01:28:23,429 --> 01:28:25,885
-Mi van?
-Lenyűgözte amit a versenyen látott.
865
01:28:25,933 --> 01:28:28,996
Megkért, hogy csatlakozzunk
a következő szemeszterben.
866
01:28:29,104 --> 01:28:33,128
-Gratulálok srácok.
-És nem ez az egyetlen jó hír.
867
01:28:33,275 --> 01:28:35,148
Sherry és én eljegyeztük egymást.
868
01:28:36,652 --> 01:28:39,661
-Ki az a Sherry?
-Az anyám?
869
01:28:39,743 --> 01:28:44,522
-Nézzenek oda hát nem az én kedvenc két fickóm van itt?
-Gyere ide.
870
01:28:45,903 --> 01:28:49,178
-Ez annyira kellemetlen.
-Ugyan Scott.
871
01:28:49,260 --> 01:28:53,659
Nem akarom, hogy úgy gondolj rám mint új apukádra.
Elvégre a szövetség szerint testvérek vagyunk.
872
01:28:53,693 --> 01:28:54,939
Ez hátborzongató.
873
01:28:54,979 --> 01:28:58,224
Gondolj rám úgy mint a bátyádra,
aki feleségül vesz az anyukádat.
874
01:28:59,278 --> 01:29:02,374
Fivérek vagyunk akiknek ugyanaz
az anyja és a felesége.
875
01:29:02,509 --> 01:29:03,850
Ez még rosszabb.
876
01:29:05,689 --> 01:29:07,776
Azt hiszem most már tényleg indulnunk kell.
877
01:29:08,883 --> 01:29:11,661
Ígérjétek meg, hogy tartjuk a kapcsolatot.
878
01:29:16,464 --> 01:29:19,789
Ti vagytok a legrémisztőbb fickók
akikkel valaha találkoztam.
879
01:29:22,120 --> 01:29:25,636
Ne engedjétek, hogy bárki mást mondjon.
880
01:29:51,105 --> 01:29:54,295
Most mi lesz?
881
01:29:55,068 --> 01:29:58,353
Ez az első alkalom az életemben,
amikor nincs semmi tervem.
882
01:29:58,658 --> 01:30:02,683
Te vagy a nagy Mike Wazowski.
Biztos összehozol valamit.
883
01:30:03,243 --> 01:30:06,529
Azt hiszem itt az ideje, hogy a
nagyságot hátrahagyjam más szörnyek számára.
884
01:30:07,239 --> 01:30:09,731
Azt hiszem átlagosnak lenni éppen megfelelő.
885
01:30:18,498 --> 01:30:19,918
Viszlát, Sall.
886
01:30:21,159 --> 01:30:22,643
Viszlát.
887
01:30:49,230 --> 01:30:52,396
-Wazowski.
-Állítsa meg a buszt.
888
01:30:54,012 --> 01:30:55,386
Megőrültél?
889
01:30:57,461 --> 01:31:00,040
Nem ismerek még egy olyan szörnyet
aki képes arra amire te.
890
01:31:00,298 --> 01:31:04,607
Mindenki aki együtt lát minket, azt hiszi,
hogy én vagyok a főszereplő, de az igazság az,
891
01:31:04,694 --> 01:31:07,909
hogy az első naptól kezdve csak meglovagoltam
a hullámokat amiket te keltettél.
892
01:31:07,993 --> 01:31:12,326
Te kötötted a fogadást Hardscrabble-lel. Te fogtál
össze egy reménytelen csapatot és csináltál belőlük bajnokot.
893
01:31:12,399 --> 01:31:14,470
Minden amit én tettem annyi volt,
hogy ekaptam egy disznót.
894
01:31:14,575 --> 01:31:16,988
-Igazából azt is én kaptam el.
-Pontosan.
895
01:31:17,053 --> 01:31:21,518
És azt hiszed, hogy te csak átlagos vagy? Véghezvitted
a legnagyobb ijesztést amit az iskola valaha látott.
896
01:31:21,693 --> 01:31:23,614
-Az nem én voltam.
-De te voltál.
897
01:31:23,696 --> 01:31:28,689
Azt hiszen meg tudtam volna csinálni nélküled? Még egy
ceruzát sem tudtam hozni a suli első napján sem.
898
01:31:29,647 --> 01:31:35,345
Mike, te nem vagy ijesztő, egy cseppet sem.
De rettenthetetlen vagy.
899
01:31:36,893 --> 01:31:39,750
És ha Hardscrabble nem látja ezt,
akkor jobban teszi, ha...
900
01:31:39,870 --> 01:31:42,354
Mit teszek jobban...?
901
01:31:43,382 --> 01:31:47,685
Óvatosan Mr. Sullivan,
még csak most kezdtünk kibékülni.
902
01:31:47,785 --> 01:31:51,023
-Bocsánat.
-Nos, uraim.
903
01:31:52,004 --> 01:31:54,988
Úgy tűnik, hogy ismét a címlapra kerültek.
904
01:31:57,154 --> 01:32:01,686
Önök ketten olyasmit vittek véghez együtt,
amit még soha senki ezidáig.
905
01:32:02,485 --> 01:32:04,532
Meg vagyok lepve.
906
01:32:05,394 --> 01:32:11,029
Talán rajta kell tartanom a szemem a programon
hátha újabb meglepetések érnek.
907
01:32:11,572 --> 01:32:16,723
Ám a maguk hírneve miatt,
sajnos nem áll módomban tenni önökért semmit.
908
01:32:17,769 --> 01:32:21,166
Eltekintve attól,
hogy sok szerencsét kívánjak.
909
01:32:24,594 --> 01:32:29,228
És Mr Wazowski.
Lepjen meg továbbra is mindenkit.
910
01:32:38,523 --> 01:32:43,396
Úgy tűnik mégiscsak van egy lehetőségünk,
hogy visszakerüljünk a rém-programba.
911
01:32:45,997 --> 01:32:48,251
A kézbesítő részlegbe
mindig keresnek embereket.
912
01:32:52,244 --> 01:32:54,608
Ez jobb, mint képzeltem.
913
01:32:54,640 --> 01:32:57,664
Fogadok, hogy már az első évben
megdöntünk minden rekordot.
914
01:32:57,788 --> 01:33:01,788
-Mike, kézbesítők vagyunk.
-Tudom, és a levélkézbesítések számára gondoltam.
915
01:33:03,596 --> 01:33:05,876
Jól van újoncok. Gyors eligazítás.
916
01:33:05,963 --> 01:33:10,221
A levelek összekeverése bűncselekménynek számít
és azonnali száműzetéssel büntetik.
917
01:33:10,254 --> 01:33:12,063
-Értettük uram.
-Rajta vagyunk Mr. Hóember.
918
01:33:12,279 --> 01:33:15,748
A Wazowski és Sullivan világmegváltó csapat
ma kezdi meg működését.
919
01:33:15,982 --> 01:33:18,712
-Mondd, hogy "sikoly"!
-"Sikoly"!
920
01:34:01,951 --> 01:34:04,450
-Wazowski sok sikert az első napon.
-Kösz ember.
921
01:34:04,533 --> 01:34:07,416
Köszi, srácok.
922
01:34:13,813 --> 01:34:15,447
Maga is jön edző?
923
01:34:16,575 --> 01:34:18,146
Abban biztos lehetsz
924
01:34:18,400 --> 01:34:20,900
Hallás után fordította:
TripTucker (alias Frodo)
928
01:34:21,000 --> 01:34:24,085
Best watched using Open Subtitles MKV Player