1 00:00:45,879 --> 00:00:48,469 A mai nap a legjobb. 2 00:00:49,216 --> 00:00:50,626 Költözés! 3 00:00:51,218 --> 00:00:52,468 Kinek? 4 00:00:52,511 --> 00:00:55,011 Válasz:A Boov. 5 00:00:55,055 --> 00:00:56,345 Kik a Boov-ok? 6 00:00:56,390 --> 00:01:00,690 Válasz: Alegjobb faj az elfutásban. 7 00:01:00,727 --> 00:01:04,147 Minden Boov telepes, menjen a kijelölt járműhöz. 8 00:01:04,189 --> 00:01:05,609 Egy csomag engedélyezett. 9 00:01:05,649 --> 00:01:07,609 Elnézést. Bocsánatok. 10 00:01:07,651 --> 00:01:10,031 Elnézést. Bocsesz, barátom. 11 00:01:10,070 --> 00:01:11,570 A Boov nem barát. 12 00:01:12,155 --> 00:01:12,815 Owpain! 13 00:01:12,865 --> 00:01:13,995 Uh-oh. Bocsánatok. 14 00:01:14,032 --> 00:01:16,832 Ki vagyok? A nevem Oh. 15 00:01:16,869 --> 00:01:20,039 Ezt a nevet a sok sok barátom adta. 16 00:01:20,914 --> 00:01:22,674 - Reggelt! - Oh. 17 00:01:22,708 --> 00:01:23,958 - Hi, srácok. - Oh. 18 00:01:24,001 --> 00:01:24,711 - Hello. - Oh. 19 00:01:29,381 --> 00:01:33,051 Nagyon izgi vagyok, hogy tiszta lappal induljak! 20 00:01:33,093 --> 00:01:37,393 Legjobb bojgóra költözünk bujkálni. 21 00:01:37,848 --> 00:01:39,678 Az új otthon! 22 00:01:51,445 --> 00:01:53,285 Smek kapitány! 23 00:01:55,282 --> 00:01:58,082 Boov társaim! 24 00:01:58,118 --> 00:01:59,868 Megint megmentem titeket. 25 00:02:01,455 --> 00:02:02,545 Kicsit lejjebb. 26 00:02:02,581 --> 00:02:03,751 Ne, elég! 27 00:02:03,790 --> 00:02:04,920 Kicsit fejjebb. Kicsit fejjebb. 28 00:02:04,958 --> 00:02:07,338 Tökély.Tünés. Tünés. 29 00:02:07,377 --> 00:02:08,627 Kedves-- 30 00:02:09,630 --> 00:02:10,630 Ked... 31 00:02:11,465 --> 00:02:12,475 ves... 32 00:02:14,259 --> 00:02:15,259 Boov-ok. 33 00:02:17,888 --> 00:02:18,888 Jó hír! 34 00:02:19,640 --> 00:02:21,770 Köszönettel a vezetésemnek... 35 00:02:21,808 --> 00:02:24,768 Félés, futás elhúzás, spurizás... 36 00:02:24,811 --> 00:02:26,601 Biztosan vagyunk az ellenségtől... 37 00:02:26,647 --> 00:02:27,977 A Gorg-tól. 38 00:02:31,777 --> 00:02:32,897 Csúnya. 39 00:02:36,657 --> 00:02:39,237 Örüljetek! 40 00:02:39,660 --> 00:02:42,040 Smek Kapitány megint megmentett minket! 41 00:02:42,079 --> 00:02:46,959 A legjobb búvóhelyre költözünk a galaxisban. 42 00:02:47,000 --> 00:02:49,500 A Gorg pedig laktóz érzékeny. 43 00:02:50,295 --> 00:02:51,455 CSodás! 44 00:02:51,505 --> 00:02:53,845 Itt sose találnak meg. 45 00:02:54,174 --> 00:02:55,344 Köszönöm! 46 00:02:56,677 --> 00:02:57,967 De a legjobb... 47 00:02:58,011 --> 00:03:00,351 ezen a bolygón király cuccok vannak. 48 00:03:01,515 --> 00:03:04,185 Nézd ezeket a finom gyümölcsöket! 49 00:03:07,646 --> 00:03:09,606 Annyira tetszik. 50 00:03:10,858 --> 00:03:12,568 Micsoda bulis hely! 51 00:03:12,609 --> 00:03:14,029 Boov-ok nem buliznak. 52 00:03:14,361 --> 00:03:16,571 Csakhogy lakott bolygó. 53 00:03:16,613 --> 00:03:17,913 De nincs félés. 54 00:03:17,948 --> 00:03:21,368 A helyiek szimplák és értetlenek. 55 00:03:24,872 --> 00:03:27,172 Olyan csúnyák, az már cuki! 56 00:03:28,709 --> 00:03:31,249 Minden amit tudni kell róluk megtalálható... 57 00:03:31,295 --> 00:03:33,425 ebben az átfogó gyűjteményben. 58 00:03:33,463 --> 00:03:36,013 Átfogó gyűjtemény. Átfogó gyűjtemény. 59 00:03:36,049 --> 00:03:38,509 Szerencsések, hogy a Boov-ok jössznek. 60 00:03:38,552 --> 00:03:41,352 Rendben, Boov-ok. Megszállás Háromra. 61 00:03:41,388 --> 00:03:42,468 1, 2, 3. 62 00:03:50,230 --> 00:03:53,860 Boldogság emberlényeket! Itt vannak a Boov-ok! 63 00:03:53,901 --> 00:03:56,651 Most kikapcsoljuk a gravitációtokat. Ideiglenesen... 64 00:03:56,695 --> 00:04:00,275 Hogy a begyűjtésetek könnyebb lesszen. 65 00:04:00,324 --> 00:04:01,954 És mókásabb! 66 00:04:01,992 --> 00:04:03,702 Ki lebeg erre? 67 00:04:04,077 --> 00:04:05,287 Ti! 68 00:04:19,927 --> 00:04:21,637 sose kaptok el! 69 00:04:24,014 --> 00:04:27,104 Élvezzétek a fagyott, édesített nyalnivalót... 70 00:04:27,142 --> 00:04:30,152 amíg gyorsan elrepülünk Boldog emberfalvára. 71 00:04:46,995 --> 00:04:49,325 ez olyan király! Gyerünk! 72 00:04:52,918 --> 00:04:54,128 Fa-da! 73 00:04:54,169 --> 00:04:59,089 Emberlények boldog és örül örökké Boldog emberfalván. 74 00:04:59,633 --> 00:05:01,183 Üdv az új otthonotokban. 75 00:05:01,218 --> 00:05:03,258 - Várj, mi? Ne! - Új otthon? 76 00:05:03,303 --> 00:05:06,013 A többi bolygórész Boov-é. 77 00:05:06,056 --> 00:05:07,216 Nekünk is, nekik is jó! 78 00:05:12,145 --> 00:05:13,765 Üdv Boov telepesek. 79 00:05:13,814 --> 00:05:16,024 Minden embert elszállítottunk. 80 00:05:16,066 --> 00:05:17,816 Az otthonunk készen áll. 81 00:05:17,860 --> 00:05:19,190 Köszi! 82 00:05:22,739 --> 00:05:25,909 Ezt a bolygót egy kicsit helyre kell rázni... 83 00:05:25,951 --> 00:05:27,201 De ez nem baj. 84 00:05:27,619 --> 00:05:31,039 Boov-ok a legjobbak eldönteni mi hasznos. 85 00:05:31,081 --> 00:05:32,331 és mi nem. 86 00:05:33,750 --> 00:05:34,670 Owpain. 87 00:05:35,085 --> 00:05:37,205 Férre. Takarítás. 88 00:05:37,254 --> 00:05:38,384 Haszontalan. 89 00:05:46,930 --> 00:05:49,810 Ma, új életet kezdek. 90 00:05:49,850 --> 00:05:53,060 A barátaimmal. Egy új otthonban. 91 00:05:54,438 --> 00:05:57,648 A lakók beléphetnek a 179-es szektorba. 92 00:05:57,691 --> 00:05:58,821 Ez én vagyok! 93 00:05:58,859 --> 00:06:03,239 Ezért a mai a legjobb nap! 94 00:06:23,258 --> 00:06:25,548 Üdv itthon új szomszédok! 95 00:06:25,594 --> 00:06:27,554 Boov-oknak ninsenek "szomszédjuk." 96 00:06:27,930 --> 00:06:31,810 Ez a bolygó méretétől és felépítésétől függ. 97 00:06:32,643 --> 00:06:36,233 Hey! Tudsz adni egy kis curot? 98 00:06:38,524 --> 00:06:39,614 Mi? 99 00:06:40,192 --> 00:06:44,032 De most a közellétünk barátsághoz vezethet. 100 00:06:44,488 --> 00:06:46,158 Mind meg vagytok hívva... 101 00:06:46,198 --> 00:06:48,318 a házavató bulimra. 102 00:06:49,493 --> 00:06:51,583 Mondjuk, 5:00? 103 00:06:51,995 --> 00:06:52,995 Persze. 104 00:06:53,747 --> 00:06:54,617 Jó! 105 00:07:59,146 --> 00:08:02,106 Hey, Malac! Vigyázz odafent! 106 00:08:03,233 --> 00:08:04,113 Bocsi, Malac. 107 00:08:04,568 --> 00:08:05,988 Anya nincs itt. 108 00:08:06,028 --> 00:08:07,278 Ez csak egy videó. 109 00:08:07,321 --> 00:08:10,031 Hey, Anya. Asszem Malac csatlakozni akar. 110 00:08:10,908 --> 00:08:12,158 Nem vicces! 111 00:08:12,868 --> 00:08:13,948 Tip! 112 00:08:13,994 --> 00:08:16,004 Ugyan már anya! Ez csak hó. 113 00:08:16,038 --> 00:08:17,618 Nem tudom mi az a hó. 114 00:08:17,664 --> 00:08:20,174 Barbadosiak vagyunk! Nálunk nincs hó! 115 00:08:23,045 --> 00:08:23,925 Jól vagy? 116 00:08:24,963 --> 00:08:26,843 Ezt elküldöm mindenkinek. 117 00:08:42,189 --> 00:08:45,439 Szector 195 elfoglalható. 118 00:08:47,110 --> 00:08:49,360 Nem várhatunk anyára Malac. Mennünk kell. 119 00:08:50,030 --> 00:08:50,860 Most! 120 00:09:20,894 --> 00:09:21,444 Oh, ne! 121 00:09:29,862 --> 00:09:31,322 Készülj a tánc támadásra! 122 00:09:51,967 --> 00:09:54,087 Okay, Keressük meg anyát. 123 00:10:27,711 --> 00:10:29,131 Szomszédok hello! 124 00:10:31,298 --> 00:10:33,048 gyertek be és-- 125 00:10:37,262 --> 00:10:38,932 Hello. 126 00:10:42,476 --> 00:10:43,386 Hello? 127 00:11:19,930 --> 00:11:22,180 Jobbra. Balra. Másik balra. 128 00:11:22,224 --> 00:11:23,314 Kyle! 129 00:11:25,060 --> 00:11:26,140 Jobb. Nem, Bal. 130 00:11:26,186 --> 00:11:27,896 Hello, barát Kyle. 131 00:11:28,939 --> 00:11:30,479 Nem vagyok a barátod. 132 00:11:30,524 --> 00:11:33,574 Dehogy nem. Sok élvezetes beszélgetésünk volt. 133 00:11:34,236 --> 00:11:37,026 Nem, azért beszélünk mert nem szabad mozdulnom. 134 00:11:37,072 --> 00:11:39,532 Mindíg vicceset mondasz. 135 00:11:39,575 --> 00:11:43,505 Mondhatnád őket a lakásavató bulimon ma este. 136 00:11:43,537 --> 00:11:47,917 Nem. A bulik haszontalanok És értékes Boov időt vesznek el. 137 00:11:47,958 --> 00:11:50,838 Ha már így vagyunk, Küldök neked egy meghívót... 138 00:11:50,878 --> 00:11:53,208 Hogy később eljöhess Ha szüneted van. 139 00:11:53,255 --> 00:11:55,515 Ne küldj. szeretem a szünetemet. 140 00:11:55,549 --> 00:11:58,549 Fa-da! El is küldtem a lakásom címét. 141 00:11:59,553 --> 00:12:02,263 Fa-da! El is küldtem a lakásom címét. 142 00:12:03,932 --> 00:12:06,812 Mindenkinek küldtél? 143 00:12:07,227 --> 00:12:09,267 Mi? Nem az én hibám. 144 00:12:09,897 --> 00:12:13,357 Miért van a küldés a küldés mindenkinek mellett? 145 00:12:13,817 --> 00:12:15,147 Ez csak rossz dizájn. 146 00:12:15,194 --> 00:12:19,244 A meghívód elment az egész galaxisba! 147 00:12:19,740 --> 00:12:20,740 Uh-oh. 148 00:12:20,782 --> 00:12:22,622 "Uh-oh" ám! 149 00:12:22,659 --> 00:12:25,249 A gorg is meg fogja kapni... 150 00:12:25,287 --> 00:12:27,997 És meg fog találni! 151 00:12:28,040 --> 00:12:29,330 A Gorg? 152 00:12:37,132 --> 00:12:38,302 Fa-da! 153 00:12:39,843 --> 00:12:42,893 Kipusztítottad a fajunkat! 154 00:12:44,056 --> 00:12:44,966 Ne ,kérlek. 155 00:12:45,015 --> 00:12:47,305 Nem akartam. Bocsánatok! 156 00:12:47,351 --> 00:12:49,021 Elkapkodni! 157 00:12:49,061 --> 00:12:50,351 Ne! 158 00:12:50,395 --> 00:12:52,055 Csak meg akartalak hívni a -- 159 00:12:55,859 --> 00:12:57,189 A biztonság hatástalan. 160 00:12:57,236 --> 00:12:58,946 Letartóztatni azt a Boov-ot! 161 00:13:00,781 --> 00:13:02,571 Autopilóta. Segítés! 162 00:13:02,616 --> 00:13:06,076 Párizsban van segítség A Boov főhadiszálláson. 163 00:13:06,119 --> 00:13:08,579 Ne autópilóta! Bárhova csak oda ne! 164 00:13:08,622 --> 00:13:10,962 Vigyél Boov-tlan helyre 165 00:13:11,291 --> 00:13:14,961 Az egyetlen Boov mentes hely az Antarctica. 166 00:13:16,755 --> 00:13:18,045 Ölelés! 167 00:13:20,217 --> 00:13:22,967 Igen! Antarctica az tökély! Vigyél oda most! 168 00:13:24,555 --> 00:13:27,065 Sajnálom. Üldözött Boov vagy. 169 00:13:27,099 --> 00:13:28,729 Önmegsemmisítés. 170 00:13:28,767 --> 00:13:30,557 Ne! Ne robbanj fel! 171 00:13:30,602 --> 00:13:31,902 Nem vagyok üldözött! 172 00:13:47,327 --> 00:13:48,287 Ne! 173 00:14:10,684 --> 00:14:11,774 Oh, Ne. 174 00:15:28,178 --> 00:15:30,598 Megvagy,Megvagy,Megvagy! 175 00:15:32,766 --> 00:15:34,476 Miért teszed ezt? 176 00:15:34,518 --> 00:15:37,728 Boov vagyok emberek barátja. 177 00:15:37,771 --> 00:15:39,401 Tudom mi vagy. 178 00:15:39,439 --> 00:15:42,069 Remek! Bejöhetek a kintre? 179 00:15:42,109 --> 00:15:44,649 Nem,nem "jöhetszbe a kintre" . 180 00:15:44,695 --> 00:15:47,075 soha nem jöhetsz ki, soha többé! 181 00:15:47,781 --> 00:15:49,371 Dehogynem! 182 00:15:49,408 --> 00:15:52,288 Csak ki kell szedni azt a fát. 183 00:15:53,537 --> 00:15:56,077 Vagy -- 184 00:15:56,123 --> 00:16:00,293 Lézert fogok lőni a szememből! 185 00:16:01,378 --> 00:16:02,708 Tudsz olyat? 186 00:16:04,047 --> 00:16:05,587 igen. 187 00:16:09,052 --> 00:16:12,932 Ha lézert lősz, Akkor nem tehetek mást... 188 00:16:12,973 --> 00:16:14,603 mint szétrobbantom a fejedet! 189 00:16:14,641 --> 00:16:17,521 - Az emberek nem tudnak felrobbantani-- - Dehogynem! 190 00:16:17,561 --> 00:16:19,021 Csak nem szoktuk. 191 00:16:19,062 --> 00:16:20,272 Mert illetlen. 192 00:16:22,482 --> 00:16:24,532 Eggyezzünk meg. 193 00:16:24,568 --> 00:16:26,698 Nem robbantod fel a fejem... 194 00:16:26,737 --> 00:16:29,657 Én meg nem lézerezlek meg. 195 00:16:32,743 --> 00:16:34,913 oké. Rendben. 196 00:16:34,953 --> 00:16:36,663 - Szóval. Bejöhetek a kintre? - Nem! 197 00:16:37,080 --> 00:16:40,880 Ez jéár azért Ha bolygót meg embereket lopsz. 198 00:16:40,918 --> 00:16:42,628 Hibásan gondolsz. 199 00:16:42,669 --> 00:16:45,089 Boov-ok nem lopnak. 200 00:16:45,130 --> 00:16:47,970 A Boov-ok hódítanak és barátkoznak. 201 00:16:49,843 --> 00:16:51,513 Találd ki ki csinálta ezt! 202 00:16:52,679 --> 00:16:54,429 Ez gyönyörű! 203 00:16:56,266 --> 00:16:58,386 Anya!Mi történik? 204 00:16:58,435 --> 00:16:59,515 Nem tudom kincsem. 205 00:17:02,189 --> 00:17:02,939 Tip! 206 00:17:04,191 --> 00:17:05,531 Minden rendben lesz. 207 00:17:08,695 --> 00:17:11,945 Életforma, nem ember. Tovább. 208 00:17:11,990 --> 00:17:14,830 Élvezd a fagyott édesített nyalnivalót... 209 00:17:14,868 --> 00:17:17,198 Amíg elviszünk Boldog emberfalvára. 210 00:17:17,955 --> 00:17:19,045 Anya! 211 00:17:22,334 --> 00:17:24,634 Ez az egész a te hibád. 212 00:17:24,670 --> 00:17:26,840 El loptad az anyukámat! 213 00:17:27,548 --> 00:17:29,838 Szevasz, Boov. 214 00:17:29,883 --> 00:17:31,513 Várj, ne legyen szevasz! 215 00:17:31,844 --> 00:17:35,184 Meg tudom javítani az autódat. Láttam ,hogy eltörted. 216 00:17:35,222 --> 00:17:38,022 Nem törtem el. Jól vezetek. 217 00:17:38,058 --> 00:17:40,518 Ennek így kell kinéznie. 218 00:17:54,658 --> 00:17:56,868 Bejöhetek a kintre most? 219 00:17:58,495 --> 00:18:03,035 Az üldözött Boov elkövetett Még egy hatalmas hibát... 220 00:18:03,083 --> 00:18:06,383 Buta hibát. 221 00:18:06,420 --> 00:18:09,800 De biztosíthatlak, A jel amit elküldött... 222 00:18:09,840 --> 00:18:11,170 gondoskodtunk róla. 223 00:18:11,216 --> 00:18:14,586 Nem vagyunk kihalásra ítélve. 224 00:18:15,345 --> 00:18:17,925 - Éééés ennyi. - KIHALÁSRA VAGYUNK ÍTÉLVE! 225 00:18:17,973 --> 00:18:20,353 a Groog megint meg fog találni minket! 226 00:18:20,392 --> 00:18:22,732 Ez a mániákus Boov mindent elrontott. 227 00:18:22,769 --> 00:18:24,849 Ez nagyon rossz. 228 00:18:28,442 --> 00:18:30,362 Nagyon megszerettem ezt a bolygót. 229 00:18:30,402 --> 00:18:32,652 Nézzétek ezt a sok jó holmit. 230 00:18:34,072 --> 00:18:36,202 Mint ez!Egy fejpánt! 231 00:18:36,241 --> 00:18:39,411 Estélyinek meg csak lecsúsztatod... 232 00:18:39,453 --> 00:18:41,293 itt ez a szép gumi. 233 00:18:41,330 --> 00:18:42,410 Imádom! 234 00:18:42,456 --> 00:18:43,746 Nagyon jó! 235 00:18:43,790 --> 00:18:46,420 Ki akarná ezt hátra hagyni? Meg kell ezt javítani. 236 00:18:46,793 --> 00:18:48,043 Tudom már! 237 00:18:48,086 --> 00:18:50,206 Hívjátok a nagyagyakat. 238 00:18:50,255 --> 00:18:52,415 A legokosabbak Az okos Boovok közül. 239 00:18:53,509 --> 00:18:54,629 Gentleboov... 240 00:18:54,676 --> 00:18:56,466 Ötletek kellenek. 241 00:18:58,889 --> 00:19:01,639 Csinálhatnánk egy alternatív valóságot Ahol nincs Gorg... 242 00:19:01,683 --> 00:19:03,563 És élhetnénk ott. 243 00:19:03,602 --> 00:19:05,942 Igen !Imádom! 244 00:19:05,979 --> 00:19:07,359 Meddig tartana megcsinálni? 245 00:19:07,397 --> 00:19:09,397 Mostani technológiával... 246 00:19:11,318 --> 00:19:13,068 1.7 Millió évig. 247 00:19:13,111 --> 00:19:15,991 Az túl sok, Toni. Tovább! 248 00:19:16,031 --> 00:19:18,201 - Lefekhetnénk a földre... - Igen! 249 00:19:18,242 --> 00:19:21,412 Így a gorg azt hiszi meghaltunk. 250 00:19:24,456 --> 00:19:25,666 Kövi! 251 00:19:26,416 --> 00:19:28,876 Bejelentkezhetnénk az üldözött boov címével... 252 00:19:28,919 --> 00:19:30,339 És törölhetnénk a meghív-- 253 00:19:30,379 --> 00:19:33,969 Kuss! Vagy bejelentkezhetnénk az üldözött Boov címével... 254 00:19:34,007 --> 00:19:36,717 Hogy töröljük a meghívást és... 255 00:19:37,177 --> 00:19:38,087 Mi volt még? 256 00:19:38,136 --> 00:19:39,756 Hogy a Gorg ne kapja meg. 257 00:19:39,805 --> 00:19:42,315 Hogy a Gorg ne kapja meg! 258 00:19:42,349 --> 00:19:46,439 Nos, írjátok be a jelszót és töröljétek a meghívást. 259 00:19:46,478 --> 00:19:50,068 Jó ötletem volt, hogy minden jelszó jelszó legyen 260 00:19:50,107 --> 00:19:51,187 Könnyű rá emlékezni. 261 00:19:52,609 --> 00:19:56,449 Nem működik! A jelszava egyéni. 262 00:19:57,072 --> 00:19:57,992 Nem! 263 00:19:58,031 --> 00:20:01,411 Egyéni? Boov-ok nem egyéniek! 264 00:20:02,828 --> 00:20:04,078 Hozzátok az inhalátoromat. 265 00:20:10,335 --> 00:20:12,085 Öcsém, ez működik. 266 00:20:12,129 --> 00:20:14,509 A hibája egyenesen hozzánk vezetni a gorgot 267 00:20:14,548 --> 00:20:15,718 Mutassátok a meghívót. 268 00:20:17,092 --> 00:20:19,472 Mind meg vagytok hívva a buliba! 269 00:20:19,511 --> 00:20:20,801 Csak mennyetek a Milky Way felé. 270 00:20:20,846 --> 00:20:22,216 A Big Dipper-Nél jobbra. 271 00:20:22,264 --> 00:20:23,684 Harmadik bolygó a naptól. 272 00:20:23,724 --> 00:20:26,064 Figyeljétek a léggömböket! Buli! 273 00:20:26,810 --> 00:20:28,980 Gyere ha mókázni akarsz! 274 00:20:29,021 --> 00:20:30,981 Legjobb barát Kyle is ott lesz! 275 00:20:31,023 --> 00:20:32,733 Kyle, Kyle, Kyle! 276 00:20:33,150 --> 00:20:33,940 Gyere bulizni! 277 00:20:35,402 --> 00:20:36,442 Kyle! 278 00:20:36,862 --> 00:20:38,782 Nem a barátom. 279 00:20:38,822 --> 00:20:41,072 Az internet nem hazudik! 280 00:20:41,116 --> 00:20:42,946 Ismered, meg tudod találni. 281 00:20:42,993 --> 00:20:44,623 Te leszel a felelős! 282 00:20:44,661 --> 00:20:47,291 De kapitány, ez nem az én munkám. Én csak egy közepesz szintű forgalmi Boov vagyok. 283 00:20:47,664 --> 00:20:49,754 - Tetszik a gyávaságod kapitány. - köszönöm. 284 00:20:49,791 --> 00:20:54,251 De minden Smekbolygón lévő rendőrnek ezt a várost kell átfésülnie. 285 00:20:54,296 --> 00:20:55,956 Kell a jelszó... 286 00:20:56,006 --> 00:20:59,336 Vagy mindannyiónkat elpusztít a gorg! 287 00:20:59,384 --> 00:21:00,394 Találjátok meg! 288 00:21:00,427 --> 00:21:04,557 Az a boov az utolsó hibáját követte el. 289 00:21:04,890 --> 00:21:06,020 Fa-da! 290 00:21:06,058 --> 00:21:07,928 Meg kellett volna javítanod! 291 00:21:07,976 --> 00:21:09,226 Mi ez? 292 00:21:09,269 --> 00:21:11,349 Úgy hívom "Slushious." 293 00:21:32,000 --> 00:21:33,000 "Slushious"? 294 00:21:33,043 --> 00:21:34,503 Remek üzemanyaga van... 295 00:21:34,545 --> 00:21:36,175 És vicces a neve is. 296 00:21:36,588 --> 00:21:37,628 "Grape Escape." 297 00:21:37,673 --> 00:21:38,973 "Tangerine Twist." 298 00:21:39,007 --> 00:21:40,257 "Busta Lime"! 299 00:21:41,343 --> 00:21:42,723 Anya meg fog ölni. 300 00:21:42,761 --> 00:21:47,851 Most elfogadom a tradícionális emberi köszönetedet. 301 00:21:47,891 --> 00:21:51,351 Igazából mi jól orrbavágjuk egymást Ne mozogj. 302 00:21:51,395 --> 00:21:53,615 Ne! Abból nem kérek. 303 00:21:56,149 --> 00:21:57,479 Vezethetsz először. 304 00:21:57,526 --> 00:21:59,026 Ztán én-- 305 00:21:59,069 --> 00:22:00,359 Te nem jössz. 306 00:22:00,404 --> 00:22:03,034 A Boov-ok elől bújkálok. Nem viszek magammal egyet. 307 00:22:03,073 --> 00:22:04,413 Csak fel akarsz nyomni. 308 00:22:04,449 --> 00:22:06,619 Nem!Csak egy fuvar kéne! 309 00:22:06,660 --> 00:22:09,950 Hivatalosan Boov ügyem van a városon kívül. 310 00:22:09,997 --> 00:22:10,617 Nekem is. 311 00:22:11,707 --> 00:22:13,287 De megjavítottam a kocsidat! 312 00:22:13,333 --> 00:22:15,543 És? Kiengedtelek a hűtőből. Kvittek vagyunk. 313 00:22:29,224 --> 00:22:31,814 - Mit csináltál a kocsimmal? - Mitért gondolsz? 314 00:22:31,852 --> 00:22:33,442 Így jobban repül. 315 00:22:33,478 --> 00:22:36,308 Ez egy autó. Nem szabadna repülnie. 316 00:22:37,357 --> 00:22:39,027 Hogy állítod meg ezt az izét? 317 00:22:50,871 --> 00:22:55,501 Oops. Lehet hogy felcseréltem az előre és hátra irányt. 318 00:22:55,542 --> 00:22:57,922 Yeah, észrevettem. A Stopp az Előre. 319 00:22:58,629 --> 00:23:00,009 - Az Előre az Stopp. - Várj! 320 00:23:00,047 --> 00:23:03,337 Miért csinálsz ezt? Boovs-ok és emberek barátok! 321 00:23:03,383 --> 00:23:05,803 Nem vagyunk barátok. Elraboltátok anyukámat! 322 00:23:09,973 --> 00:23:11,183 Ki az anyukám? 323 00:23:11,225 --> 00:23:12,435 Nem, AZ "ÉN" anyukám ! 324 00:23:12,476 --> 00:23:13,806 Miért, mit mondtam? 325 00:23:18,649 --> 00:23:20,529 - Tudom hol van. - Hogy? 326 00:23:20,567 --> 00:23:23,237 Ez az információ a főhadi szálláson van. 327 00:23:23,278 --> 00:23:25,068 - A nagy antennánál. - Mi? 328 00:23:25,113 --> 00:23:27,493 Párizsban! Most engedj be! 329 00:23:27,533 --> 00:23:28,663 Párizs. 330 00:23:30,327 --> 00:23:31,947 - Ígérd. - Mit? 331 00:23:31,995 --> 00:23:34,575 Ígérd hogy segítesz megtalálni őt vagy itt hagyom a Boov fenekedet. 332 00:23:36,583 --> 00:23:40,343 Ígérem, de ha nem akarsz elkapódni Most kéne. 333 00:23:44,758 --> 00:23:46,088 Jó. Gyere. 334 00:24:05,028 --> 00:24:07,988 Oui, oui, Malac! Párizs, jövünk. 335 00:24:08,699 --> 00:24:10,829 Megtudjuk hova rakták anyukámat. 336 00:24:28,635 --> 00:24:33,465 Okay. Beállítom a GPSt hogy, párizsba vigyen minket. 337 00:24:35,767 --> 00:24:38,307 Uticél beütve: Antarktika. 338 00:24:38,812 --> 00:24:40,062 Hé, Mit csinálsz? 339 00:24:40,522 --> 00:24:42,322 Hogy történhetett ez? 340 00:24:42,357 --> 00:24:45,027 Vidd innen a Boov mancsodat! 341 00:24:46,653 --> 00:24:47,703 Whoa! 342 00:24:49,781 --> 00:24:51,451 Parazita van a járműben. 343 00:24:52,492 --> 00:24:54,662 Ő nem parazita, Ő a háziállatom. 344 00:24:54,703 --> 00:24:57,163 A neve Malac. Ne nyúlj hozzá. 345 00:24:57,206 --> 00:24:58,826 Most meg vibrál. 346 00:24:58,874 --> 00:25:00,584 Fel fog robbanni? 347 00:25:00,626 --> 00:25:02,746 Nem! Csak dorombol. 348 00:25:02,794 --> 00:25:04,214 Minek van ez az izéd? 349 00:25:04,254 --> 00:25:07,514 Hasznos? Húst vagy tejet ad? 350 00:25:07,549 --> 00:25:09,339 Mi? Nem! 351 00:25:09,384 --> 00:25:12,854 Csak úgy van. Mókából. Meg társaságnak. 352 00:25:12,888 --> 00:25:15,598 itt vagyok én neked háziállatnak. 353 00:25:15,641 --> 00:25:17,771 Ja, Malac sokkal jobb. 354 00:25:19,853 --> 00:25:23,403 Ha cica "Malac", mi a te neved? 355 00:25:35,452 --> 00:25:38,252 Gratuity Tucci. De a barátaimnak "Tip." 356 00:25:38,664 --> 00:25:41,374 - Tip. - Mondom "a barátaimnak." 357 00:25:41,416 --> 00:25:44,536 De mi barátok vagyunk. Emberek és Boov-ok. 358 00:25:44,586 --> 00:25:46,206 Smek kapitány eldöntötte. 359 00:25:46,255 --> 00:25:47,345 Smek kapitány egy idióta. 360 00:25:48,090 --> 00:25:49,380 Nem igaz! 361 00:25:49,424 --> 00:25:53,304 Smek kapitány egy géniusz És a legjobb az elfutásban. 362 00:25:54,096 --> 00:25:57,096 Nem hallottad A kussoltató legendáját? 363 00:25:58,016 --> 00:26:01,636 Régen, az ellenségünk, a Gorg... 364 00:26:01,687 --> 00:26:04,357 Meghívta a Boovokat egy béketárgyalásra. 365 00:26:10,612 --> 00:26:13,702 De Smek őrjöngve elmenekült. 366 00:26:13,740 --> 00:26:16,700 És hozott egy trófeát: A Kussoltatót. 367 00:26:16,743 --> 00:26:17,953 Futás! 368 00:26:19,997 --> 00:26:21,917 Miért pont "Kussoltató? 369 00:26:22,708 --> 00:26:23,578 Kuss! 370 00:26:24,710 --> 00:26:25,920 oké. 371 00:27:05,709 --> 00:27:07,039 Komolyan? 372 00:27:07,085 --> 00:27:08,915 Tönkre kellett tennetek a szabadság szobrot? 373 00:27:08,962 --> 00:27:10,052 "Smek szobor." 374 00:27:10,088 --> 00:27:11,918 Ezt nem ússzátok meg. 375 00:27:12,341 --> 00:27:13,261 Boov Őrjárat! 376 00:27:13,592 --> 00:27:14,762 Keresnek téged! 377 00:27:14,801 --> 00:27:15,471 Oh, ne. 378 00:27:31,151 --> 00:27:32,111 Oh, ne! 379 00:27:33,820 --> 00:27:34,900 Az mi? 380 00:27:38,951 --> 00:27:39,911 Hey! 381 00:27:39,952 --> 00:27:42,412 Ne zavard a soffőrt! 382 00:27:50,754 --> 00:27:53,514 Aha! Busta Lime. 383 00:27:54,967 --> 00:27:56,377 "Busta Lime." 384 00:28:01,473 --> 00:28:02,773 Owpain! 385 00:28:02,808 --> 00:28:03,848 Owpain. 386 00:28:19,616 --> 00:28:20,866 Okay. Pisi szünet. 387 00:28:20,909 --> 00:28:22,409 Oh nekem is szüneteltetnem kell a pisit. 388 00:28:22,452 --> 00:28:24,162 Vagy ahogy ti hívjátok "kis dolog." 389 00:28:24,204 --> 00:28:26,334 - Nekünk is van "nagy dolog." - Okay. 390 00:28:26,373 --> 00:28:28,383 - És egy "nagyon nagy dolog." - Okay! 391 00:28:28,417 --> 00:28:30,587 Jó hogy most nem azt kell csinálnom. 392 00:28:30,627 --> 00:28:32,247 Nem lenne neked biztonságos. 393 00:28:33,172 --> 00:28:34,922 Egyszer csináljuk egy évben. 394 00:28:34,965 --> 00:28:36,475 Nem éppen szabadság... 395 00:28:36,508 --> 00:28:38,968 - De szabadságot kell kivenned. - Elég! 396 00:28:41,096 --> 00:28:44,056 Nem jöhetsz be ide. Ez a n ői mosdó. 397 00:28:53,817 --> 00:28:55,487 Ne edd meg a kék cukrot! 398 00:28:57,863 --> 00:29:00,823 Szerencsére van itt limonádé. 399 00:29:03,327 --> 00:29:05,537 Ne idd meg a limonádét! 400 00:29:07,956 --> 00:29:09,456 Mindjárt megyek. 401 00:29:09,499 --> 00:29:12,089 Párizsba megyünk! 402 00:29:13,795 --> 00:29:14,875 Találkozunk anyukámmal! 403 00:29:17,966 --> 00:29:19,426 Nem kell sietni! 404 00:29:25,516 --> 00:29:26,926 Ant-ark-tika. 405 00:29:27,893 --> 00:29:29,393 Itt jövök! 406 00:29:29,436 --> 00:29:30,226 üldözött Boov. 407 00:29:31,480 --> 00:29:33,060 maradj ott a letartóztatásra! 408 00:29:33,106 --> 00:29:34,726 legjobb barát Kyle! 409 00:29:34,775 --> 00:29:36,235 nem vagyok aa barátod! 410 00:29:36,276 --> 00:29:38,816 De hős Boov leszek, ha megszerzem a jelszavadat. 411 00:29:40,656 --> 00:29:43,906 Igen! Pont időben mentesz meg! 412 00:29:46,411 --> 00:29:48,081 Mi az arcod oka? 413 00:29:48,914 --> 00:29:49,664 Owpain. 414 00:29:49,706 --> 00:29:51,246 Itt akartál hagyni? 415 00:29:51,291 --> 00:29:52,381 - Nem! - Hazug! 416 00:29:52,417 --> 00:29:53,917 Nem hazudok! 417 00:29:53,961 --> 00:29:54,791 De igen! 418 00:29:55,379 --> 00:29:56,549 Tudod honnan tudom? 419 00:29:56,588 --> 00:30:00,088 Mert ha hazudsz, zöld leszel, you turn green! 420 00:30:00,133 --> 00:30:01,633 Nem is. Én-- 421 00:30:02,302 --> 00:30:03,052 Poomp. 422 00:30:05,764 --> 00:30:10,484 Nyisd ki az ajtót , te hazug békaarcú plüssjáték! 423 00:30:11,103 --> 00:30:12,233 Állj! szükségem van a-- 424 00:30:14,648 --> 00:30:16,358 Megígérted hogy segítesz megtalálni anyukámat! 425 00:30:16,400 --> 00:30:18,030 Akkor nem ígérem! 426 00:30:18,068 --> 00:30:19,608 Ez nem így megy! 427 00:30:20,112 --> 00:30:22,492 Segítesz hogy Párizsba jussak. 428 00:30:22,531 --> 00:30:24,371 Nem fogok! 429 00:30:26,410 --> 00:30:27,870 Állj! szükségem van a-- 430 00:30:33,041 --> 00:30:34,211 El kell bújnom! 431 00:30:34,251 --> 00:30:37,341 Érthetően beszélek hozzád. miért nem értesz meg? 432 00:30:37,379 --> 00:30:40,509 Értem de nem érdekel. 433 00:30:41,258 --> 00:30:42,378 - Megállj! - Vigyázz! 434 00:30:50,976 --> 00:30:51,596 Gyerünk! 435 00:30:54,188 --> 00:30:57,768 Állj! kell a jelszavad. 436 00:31:01,028 --> 00:31:01,818 Ne! 437 00:31:01,862 --> 00:31:02,612 Gyerünk! 438 00:31:21,256 --> 00:31:23,756 Csak a jelszavÁt akartam. 439 00:31:28,430 --> 00:31:31,310 Ez nem egy jó barátság modell. 440 00:31:56,959 --> 00:31:58,419 És... 441 00:31:58,460 --> 00:32:03,260 Úgy hiszem Elkaptuk az üldözöttet. 442 00:32:03,590 --> 00:32:05,220 Valaki? 443 00:32:05,259 --> 00:32:07,179 Te. A lila. 444 00:32:09,888 --> 00:32:11,638 Nem az a lila. A másik lila. A másik lila. 445 00:32:13,475 --> 00:32:14,425 Az. 446 00:32:14,476 --> 00:32:15,306 Igen, Te! 447 00:32:15,853 --> 00:32:17,443 Szóval, hol van? 448 00:32:17,813 --> 00:32:19,233 Nem tudjuk uram. 449 00:32:19,273 --> 00:32:21,733 Mi? Ez legesnagyobb katasztrófa! 450 00:32:21,775 --> 00:32:24,235 Az üzenet nem érheti el a Gorg-ot. 451 00:32:24,278 --> 00:32:27,948 Nehezen találtam ezt a bolygót, És nem akarom elhagyni! 452 00:32:27,990 --> 00:32:31,240 Hozzátok ide a stressz takarómat. 453 00:32:35,873 --> 00:32:37,833 olyan jó. 454 00:32:41,128 --> 00:32:42,958 Aha! Kyle Járőr! 455 00:32:43,005 --> 00:32:46,095 Itt egy Boov aki tudja hogy végezze a munkáját. 456 00:32:46,133 --> 00:32:48,473 Mond, megtaláltad az üldözöttet? 457 00:32:48,510 --> 00:32:49,800 Igen. 458 00:32:49,845 --> 00:32:51,725 Remek fejlemény! 459 00:32:54,266 --> 00:32:55,846 Hol van? 460 00:32:57,352 --> 00:32:59,402 Van egy kis gond. 461 00:33:02,232 --> 00:33:05,402 "Kis?" Az nem baj? 462 00:33:06,403 --> 00:33:08,703 Mielőtt megtudtam volna a jelszót... 463 00:33:09,573 --> 00:33:11,493 Kitöröltem. 464 00:33:15,495 --> 00:33:18,495 Buli.Buli.Buli. 465 00:33:22,753 --> 00:33:24,503 - Elég! - Bocsi. 466 00:33:24,546 --> 00:33:26,796 Párizs mindkettőnknek veszélyes. 467 00:33:26,840 --> 00:33:29,010 Tele van Boov-val. 468 00:33:29,051 --> 00:33:32,221 Van terved Ha odaérünk? 469 00:33:32,262 --> 00:33:35,352 Nem igazán, de reménykedem. 470 00:33:36,016 --> 00:33:37,806 Rossz matekos vagy. 471 00:33:37,851 --> 00:33:38,731 Mi van? 472 00:33:38,769 --> 00:33:40,649 5-Ös vagyok geometriából. 473 00:33:40,687 --> 00:33:42,147 Csak azt mondok... 474 00:33:42,189 --> 00:33:44,689 Boov-ok jobbak aezen a téren. 475 00:33:45,025 --> 00:33:49,025 Ha a siker lehetősége 50% alatt van... 476 00:33:50,697 --> 00:33:53,367 Boov feladja. Ti nem. 477 00:33:53,408 --> 00:33:54,278 Pontosan! 478 00:33:55,285 --> 00:33:56,865 Ne tépkedd már! 479 00:33:56,912 --> 00:33:58,332 Okay, okay. 480 00:33:58,372 --> 00:34:00,252 Tudod mit? Zenézzünk. 481 00:34:07,881 --> 00:34:09,421 Mi van? 482 00:34:09,466 --> 00:34:11,336 Boov dal. 483 00:34:11,385 --> 00:34:13,515 A címe "Érzelmetlen és engedelmeskedő." 484 00:34:13,554 --> 00:34:14,514 Nagy Sláger. 485 00:34:14,555 --> 00:34:17,025 Nem ,Nem ,Nem.Nem az én autómban 486 00:34:17,057 --> 00:34:18,427 A soffőr választ. 487 00:34:22,271 --> 00:34:25,071 Ez nem is zene. Ez csak zaj. 488 00:34:34,783 --> 00:34:37,203 Akaratlan reakció. 489 00:34:37,244 --> 00:34:40,794 Átvertél, és most egy gyilkos hanghullámot halgatok. 490 00:34:40,831 --> 00:34:43,921 Ha nem akarod hogy az emberek utáljanak... 491 00:34:43,959 --> 00:34:46,339 Szerethetnétek néhány dolgunkat. 492 00:34:51,341 --> 00:34:54,091 Nem értem. Mi van atestemmel? 493 00:34:54,136 --> 00:34:55,636 Ez a táncolás! 494 00:34:55,679 --> 00:34:57,719 Boov-ok nem szoktak táncolás! 495 00:34:57,764 --> 00:35:00,394 Az látom. De bele is jöttél! 496 00:35:00,434 --> 00:35:02,394 Meddig tart amíg ez megöl? 497 00:35:02,436 --> 00:35:05,146 Nem tudom kontrollálni a végtagjaimat! 498 00:35:05,189 --> 00:35:07,439 Ez az. Mozgasd! 499 00:35:07,482 --> 00:35:08,902 Nem akarom mozgasdni! 500 00:35:08,942 --> 00:35:09,862 Tudod mit? 501 00:35:10,485 --> 00:35:12,395 "Boov" rímela "groove-al." 502 00:35:12,446 --> 00:35:14,356 Rázd a Boov popódat. 503 00:35:14,948 --> 00:35:17,118 Nagyon csúnyán rázkódik! 504 00:35:17,951 --> 00:35:21,451 Jaj ne! A kezem az egekbe mintha ez nem érdekelne! 505 00:35:21,788 --> 00:35:23,828 Egy boov nem viselkedik így! 506 00:35:23,874 --> 00:35:25,634 Forty ogok a szégyentől! 507 00:35:25,667 --> 00:35:27,587 - Le kell hűtenem magam! - várj! 508 00:35:27,628 --> 00:35:30,048 - Mit csinálsz? - Visszajövök! 509 00:35:30,797 --> 00:35:32,007 Jól éreztük magunkat! 510 00:35:32,799 --> 00:35:33,799 Oh! 511 00:35:39,515 --> 00:35:40,525 Oh? 512 00:35:51,151 --> 00:35:52,941 Ugyan már anya, ez csak hó! 513 00:35:52,986 --> 00:35:54,896 Nem ismerem a havat. 514 00:35:55,989 --> 00:35:57,239 Ez az első havunk! 515 00:36:00,494 --> 00:36:01,794 Jól vagy? 516 00:36:01,828 --> 00:36:02,998 Ezt elküldöm-- 517 00:36:04,206 --> 00:36:06,166 A hőfokom újra boldogságon van. 518 00:36:06,208 --> 00:36:09,628 És hogy megmutassam nem nehesztelek rád... 519 00:36:09,670 --> 00:36:12,380 Hoztam finom harapnivalókt. 520 00:36:12,422 --> 00:36:14,512 Fa-da! Rágós műanyaggyűrűk! 521 00:36:17,177 --> 00:36:19,847 Nem élvezem Az emberi megköszönést 522 00:36:19,888 --> 00:36:21,138 Hol voltál? 523 00:36:21,181 --> 00:36:22,471 Már mióta elmendtél?! 524 00:36:22,516 --> 00:36:24,306 Hát igazából-- 525 00:36:24,351 --> 00:36:26,691 Azt hittem meghaltál! Vagy megsebesültél! 526 00:36:26,728 --> 00:36:28,808 vagy nem tudom! 527 00:36:28,856 --> 00:36:31,726 Nem hagyhatsz csak így valakit egyedül! 528 00:36:31,775 --> 00:36:33,855 Mitt tennél az én cipőmben! 529 00:36:33,902 --> 00:36:35,742 Hogy tudnám felvenni a cipődet? 530 00:36:35,779 --> 00:36:37,199 A csápjaim túl kicsik. 531 00:36:37,239 --> 00:36:38,569 Ez egy kifejezés! 532 00:36:38,615 --> 00:36:41,985 Azt jelenti érezd át, ahogy én érzek. 533 00:36:42,035 --> 00:36:46,075 Csak egy gyerek vagyok. Nem szabadna folyton egyedül lennem. 534 00:36:46,123 --> 00:36:50,003 Ez gyerek veszélyeztetés. Ami bűn ,egyébként. 535 00:36:50,043 --> 00:36:52,673 De amikor megtaláltalak, már egyedül voltál... 536 00:36:52,713 --> 00:36:54,593 Azt hittem ez notmális neked. 537 00:36:54,631 --> 00:36:57,131 Amikor a Boov-ok fiatalok, A melegítő búrában tartanak minket. 538 00:37:03,557 --> 00:37:06,017 Ez normális emberszemélyeknek? 539 00:37:06,059 --> 00:37:11,059 Álltalában nem kelünk át az óceánon egyedül amíg el nem érjük a 16-ot. 540 00:37:11,481 --> 00:37:13,531 Nem ez nem normális! 541 00:37:13,567 --> 00:37:16,567 Nem érted? mindent tönkretettél! 542 00:37:16,612 --> 00:37:20,952 Végre boldog voltam itt-- ott ahol éltem. 543 00:37:20,991 --> 00:37:22,331 Anyukámmal. 544 00:37:22,743 --> 00:37:25,253 Felfogod milyen nehezen illeszkedtem be? 545 00:37:25,287 --> 00:37:26,867 Mennyi ideig tartott? 546 00:37:26,914 --> 00:37:29,214 A 7.-es lányok gonoszak! 547 00:37:29,249 --> 00:37:31,539 Igen azt látom. Csak nem vettem észre! 548 00:37:31,585 --> 00:37:35,055 Folytassuk anyukám keresését. 549 00:37:35,088 --> 00:37:36,918 Ne mond ezt! 550 00:37:36,965 --> 00:37:39,465 Ő csak az "ÉN" anyukám. 551 00:37:39,510 --> 00:37:41,720 Nem a tied. Az enyém. 552 00:37:41,762 --> 00:37:44,312 Miért nem érted ezt? 553 00:37:44,348 --> 00:37:47,848 Hogy éreznéd magad, ha ocsmány lények elvennék az anyukádat? 554 00:37:49,102 --> 00:37:51,062 Az nem lehet. 555 00:37:51,104 --> 00:37:53,114 Boov-oknak nincs anyukámjuk. 556 00:37:54,691 --> 00:37:56,991 Boov-oknak nincsd családjuk. 557 00:37:58,278 --> 00:38:01,108 Nem csoda ,hogy mindent elvesztek és nem érdekel semmi. 558 00:38:06,119 --> 00:38:09,079 Szóval anyukám... 559 00:38:09,122 --> 00:38:12,082 Nagyon fontos emberszemély neked. 560 00:38:12,125 --> 00:38:14,915 Fontosabb mint mások. 561 00:38:14,962 --> 00:38:19,012 A nem vele lét szomorúvá csinál. 562 00:38:22,803 --> 00:38:26,433 De nem rég, Rugdosoltál ÉS kiabáltál. 563 00:38:26,473 --> 00:38:30,483 Ami inkáb tűnik dühösnek mint Szomorúnak. 564 00:38:31,270 --> 00:38:34,690 Nos, néha mindkettő. 565 00:38:36,984 --> 00:38:39,284 Szóval szomorú-mérges vagy. 566 00:38:51,832 --> 00:38:55,212 Az emberek bonyolultabbak mint ahogy azt a gyűjtemény mondta. 567 00:39:02,551 --> 00:39:04,391 Olyan gyorsan prszívóztam ide, ahogy csak tudtam. 568 00:39:05,512 --> 00:39:08,182 MIlyen a tervetek, hogy kitaláljátok a buta Boov jelszavát? 569 00:39:08,515 --> 00:39:09,675 Nem tudom! 570 00:39:10,851 --> 00:39:13,101 Gyerünk már! Ötletek kellenek! 571 00:39:13,145 --> 00:39:15,155 Te! A lila. 572 00:39:18,066 --> 00:39:19,686 Gyerünk! 573 00:39:20,861 --> 00:39:21,991 Szóval? 574 00:39:22,029 --> 00:39:26,989 Rrhatnánk be tippelt szavakat és betűket? 575 00:39:28,076 --> 00:39:29,196 Tetszik! 576 00:39:30,370 --> 00:39:33,160 Dugjátok be azokat az agyakat és dolgozzatok. 577 00:39:33,207 --> 00:39:34,367 Tovább! 578 00:39:35,375 --> 00:39:37,875 Tudod mit csinál a Gorg ha megtalál. 579 00:39:37,920 --> 00:39:39,000 Chomp, chomp, chomp. 580 00:39:43,383 --> 00:39:45,683 És ezért kell elfutnunk. 581 00:39:46,220 --> 00:39:47,300 Whoa. 582 00:39:47,346 --> 00:39:49,386 Miért utál ennyire titeket a Gorg? 583 00:39:49,431 --> 00:39:50,811 Mert ök Gorg. 584 00:39:50,849 --> 00:39:53,309 Ők az "elvevők"... 585 00:39:53,352 --> 00:39:56,692 Mert ha van valamid, elveszik. 586 00:39:56,730 --> 00:39:58,650 Mondjuk, ha van egy szendvicsed. 587 00:39:58,690 --> 00:39:59,980 Vagy egy bolygód. 588 00:40:00,025 --> 00:40:01,985 Ne.Ne.Értem. 589 00:40:02,027 --> 00:40:04,027 De nem jönnek Erre a bolygóra, ugye? 590 00:40:04,071 --> 00:40:05,741 Oh, Nem,Nem,Nem. Nem kell aggódni. 591 00:40:05,781 --> 00:40:09,201 A nagyagyú Boov-ok kijavítják a hibámat . 592 00:40:09,243 --> 00:40:11,203 De nagyon meg leszek büntetve. 593 00:40:11,245 --> 00:40:13,005 Van egy szabályunk. 594 00:40:13,038 --> 00:40:15,578 9 Hiba és repülsz. 595 00:40:15,624 --> 00:40:17,424 Hányszor hibáztál? 596 00:40:18,126 --> 00:40:19,376 62. 597 00:40:23,757 --> 00:40:27,217 Ha stresszelek, Anyukám vicceket mesél nekem. 598 00:40:27,719 --> 00:40:30,219 Boov-ok nem mondasznak vicceket. 599 00:40:30,264 --> 00:40:32,184 Nem nehéz, megtanítalak. 600 00:40:32,224 --> 00:40:33,104 Kopp,Kopp. 601 00:40:34,393 --> 00:40:36,443 Erre te, "ki van ott?" 602 00:40:38,772 --> 00:40:40,072 Te vagy ott. 603 00:40:40,107 --> 00:40:41,727 Nem, csak kérdezz. 604 00:40:41,775 --> 00:40:42,725 Ki van ott? 605 00:40:42,776 --> 00:40:45,526 Erre én, "A közbevágó tehén." 606 00:40:45,571 --> 00:40:48,571 Mire te, "Milyen közbevágó tehén?" 607 00:40:48,615 --> 00:40:49,735 Csináljuk. 608 00:40:49,783 --> 00:40:52,203 - Kopp,Kopp. - Ki van ott? 609 00:40:52,244 --> 00:40:54,124 A közbevágó tehén. 610 00:40:54,162 --> 00:40:56,712 - Milyen közbevágó teh-- - Moo! 611 00:40:56,748 --> 00:40:58,918 Nem hagytad hogy befejezzem. 612 00:40:58,959 --> 00:41:02,089 - Azt akartam mondani, "Milyen közb--" - Moo! 613 00:41:02,129 --> 00:41:03,669 Már megint. 614 00:41:05,966 --> 00:41:07,756 Ez a vicc. 615 00:41:07,801 --> 00:41:10,761 A tehén közbevág... 616 00:41:10,804 --> 00:41:12,934 így közbevág engem! 617 00:41:12,973 --> 00:41:15,393 - Tudom. Ezért vicces. - Moo! 618 00:41:15,434 --> 00:41:17,144 - Hadd-- - Moo! 619 00:41:17,186 --> 00:41:18,896 - Elég. - Én vagyok a közbevágó tehén. 620 00:41:18,937 --> 00:41:20,607 - Elég legyen! - Moo! 621 00:41:20,647 --> 00:41:22,687 - Ne vegyem elő a ragasztószallagot! - Moo! 622 00:41:31,158 --> 00:41:33,538 Mennyi Boov! 623 00:41:34,286 --> 00:41:35,786 Ez butáskodás. 624 00:41:35,829 --> 00:41:38,579 Végem van ha monom. De halgatsz rám? Nem! 625 00:41:38,624 --> 00:41:39,624 Elég legyen már! 626 00:41:39,666 --> 00:41:41,626 Az őröletbe kergetsz! 627 00:41:41,668 --> 00:41:44,878 Sose késő hogy elfuss. Ez a Boov mottó 628 00:41:45,506 --> 00:41:47,966 Igen, de nem azt csináljuk. Van egy tervem. 629 00:41:48,008 --> 00:41:51,138 A terved az, hogy elfussunk? Mert ha nem, akkor butaság! 630 00:41:51,178 --> 00:41:53,098 Csak be kell lopakodnunk a városba... 631 00:41:53,138 --> 00:41:56,098 Bejutunk a nagy antennához, És használjuk, hogy megtaláljuk anyukámat... 632 00:41:56,141 --> 00:41:58,311 Aztán kilopózunk. 633 00:41:58,352 --> 00:42:01,522 Nem fog menni mert ismerik az arcom 634 00:42:01,563 --> 00:42:06,033 Ha meglát egy Boov, 100%-ra bizonyos, hogy letartóztatnak. 635 00:42:07,694 --> 00:42:09,364 Ezen segíthetünk? 636 00:42:24,545 --> 00:42:25,595 Maradj nyugton. 637 00:42:27,172 --> 00:42:29,722 Először egy szépségpötty. 638 00:42:30,551 --> 00:42:32,181 Engeddjed hogy megnézzem. 639 00:42:32,219 --> 00:42:33,889 - Még nem. Add ide a tükröt. - Hadd nézzem! Hadd nézzem! 640 00:42:37,057 --> 00:42:40,187 Mintha telljesen más lennék! 641 00:42:40,227 --> 00:42:42,307 Nem. Nem végeztem. Még nem-- 642 00:42:42,354 --> 00:42:45,524 A megválltoztatás csodatevője vagy! 643 00:42:45,566 --> 00:42:47,146 Ki ez a Boov? 644 00:42:47,192 --> 00:42:48,612 Nem is tudom! 645 00:42:49,736 --> 00:42:50,946 Rendben, Oh. 646 00:42:53,407 --> 00:42:54,407 Owpain. 647 00:43:13,594 --> 00:43:15,604 Repülőlift érkezik. 648 00:43:29,276 --> 00:43:29,976 Whoa! 649 00:43:30,444 --> 00:43:32,574 Ez nagyon ijesztő. 650 00:43:32,613 --> 00:43:35,123 Ezek a legokosabb Boov-jaitok? 651 00:43:35,824 --> 00:43:37,954 Csendben kell lenned. 652 00:43:37,993 --> 00:43:39,623 Nem törhetjük meg a koncen-- 653 00:43:42,581 --> 00:43:43,671 Buli.Buli. 654 00:43:45,459 --> 00:43:46,629 Oh! Mi az? 655 00:43:46,668 --> 00:43:49,798 Azt hittem, hogy az okos Boov-ok Már megállították az üzenetemet. 656 00:43:49,838 --> 00:43:51,758 De még mindig nem jöttek rá a jelszavamra. 657 00:43:51,798 --> 00:43:53,468 - Az hogy lehet? - Várj egy percet. 658 00:43:53,509 --> 00:43:56,549 Ez azt jelenti, hogy a Gorg eljön a földre? 659 00:43:56,595 --> 00:43:58,145 Smekföldre, Igen! 660 00:43:58,180 --> 00:43:59,430 És aztán? 661 00:44:01,934 --> 00:44:03,944 Aztán nem tudjuk megtalálni anyukámat! 662 00:44:04,853 --> 00:44:06,443 Akkor old meg! 663 00:44:06,480 --> 00:44:07,770 Igen. 664 00:44:09,149 --> 00:44:10,399 Gyorsan! 665 00:44:10,442 --> 00:44:12,322 Amúgy, hajlékony a koponyád? 666 00:44:12,361 --> 00:44:13,281 - Mi? - Felejtsd el. 667 00:44:13,320 --> 00:44:14,650 Biztos okés lesz. Maradj veszteg. 668 00:44:27,876 --> 00:44:29,036 Wow! 669 00:44:33,048 --> 00:44:34,798 30 másodperc a kihalásig. 670 00:44:34,842 --> 00:44:36,842 Beírom a jelszavamat... 671 00:44:36,885 --> 00:44:41,805 "A nevem Oh, és Smek kapitány remek és aki ezt nem hiszi, az buta 1." 672 00:44:41,849 --> 00:44:43,479 Vajon ezt miért nem próbálták. 673 00:44:43,517 --> 00:44:44,637 Nem tudom. 674 00:44:46,353 --> 00:44:48,023 - Működött? - Lehetetlen! 675 00:44:48,063 --> 00:44:49,113 Ez a jelszó! 676 00:44:49,147 --> 00:44:51,317 Ez a-- Jaj ,ne! Caps Lock. 677 00:44:58,699 --> 00:44:59,699 Gyerünk,gyerünk,gyerünk! 678 00:44:59,741 --> 00:45:02,041 Buli. Buli. Buli. Buli. 679 00:45:04,872 --> 00:45:06,332 Buli. Buli. 680 00:45:18,886 --> 00:45:19,886 Igen! 681 00:45:26,560 --> 00:45:28,690 Fa-da! Működött. 682 00:45:28,729 --> 00:45:30,149 Működött! 683 00:45:30,189 --> 00:45:31,399 Megcsináltad, Oh! 684 00:45:34,902 --> 00:45:36,322 Ez közelség volt. 685 00:45:36,361 --> 00:45:37,361 Talpra. 686 00:45:37,404 --> 00:45:39,364 Meg kell találnod anyukámat. 687 00:45:39,406 --> 00:45:42,576 Ó, az egyszerűség. Rákeresünk... 688 00:45:42,618 --> 00:45:44,368 Lucy Tucci. 689 00:45:44,411 --> 00:45:46,371 "Lucy Tucci." 690 00:45:48,248 --> 00:45:49,958 Ausztrália. 691 00:45:53,420 --> 00:45:55,260 Keresés Anyukám. 692 00:45:56,965 --> 00:45:58,375 Ez nem vicces. 693 00:45:58,425 --> 00:45:59,925 Ez a te anyukám? 694 00:45:59,968 --> 00:46:00,928 Viccelsz? 695 00:46:01,553 --> 00:46:03,433 Az nem ő! 696 00:46:03,889 --> 00:46:04,969 Biztos? 697 00:46:05,974 --> 00:46:07,434 Tudom. Tudom. Oké? 698 00:46:07,476 --> 00:46:09,096 Már 2 hete mondogatod. 699 00:46:09,144 --> 00:46:10,274 Kérlek! 700 00:46:10,312 --> 00:46:13,942 Nagy zöld szeme van és gyönyörű barna bőre. 701 00:46:13,982 --> 00:46:15,112 Anya. 702 00:46:16,276 --> 00:46:18,026 Mond meg hol van. 703 00:46:18,070 --> 00:46:19,990 Vagy találj egy Boov-ot aki tudja. 704 00:46:22,407 --> 00:46:23,407 Kérlek. 705 00:46:24,326 --> 00:46:27,656 Gratuity Tucci ugyanúgy néz ki mint anyukám. 706 00:46:29,790 --> 00:46:31,580 Gratuity Tucci? Miért-- 707 00:46:31,625 --> 00:46:34,595 Köszönöm! Köszönöm, Köszönöm, Köszönöm, Köszönöm! 708 00:46:40,467 --> 00:46:43,257 Nem hiszem el! Anyukám ausztráliában van! 709 00:46:43,303 --> 00:46:45,813 És töröltem az üzenetet! 710 00:46:45,848 --> 00:46:47,968 Végre kijöhetek a bujkálásból. 711 00:46:48,016 --> 00:46:49,016 Igen! 712 00:46:59,987 --> 00:47:02,197 Nocsak, Nocsak, Nocsak. 713 00:47:04,533 --> 00:47:05,623 Hello? 714 00:47:06,451 --> 00:47:07,581 Tartsd a koronám. 715 00:47:07,619 --> 00:47:09,619 Óvatosan. Ez az egyetlen. 716 00:47:10,330 --> 00:47:11,960 Nocsak, Nocsak, Nocsak. 717 00:47:12,791 --> 00:47:15,171 Azt hitted elmenekülhetsz? 718 00:47:15,210 --> 00:47:18,670 Elmenekülni? Nem, Nem, Nem. 719 00:47:18,714 --> 00:47:20,174 Csak azért jöttem-- 720 00:47:20,215 --> 00:47:22,465 Hiába az állcád... 721 00:47:23,010 --> 00:47:25,800 A számítógép felismert... 722 00:47:25,846 --> 00:47:28,176 Mint az üldözött Boov! 723 00:47:32,394 --> 00:47:33,944 De ő most már Hős Boov! 724 00:47:33,979 --> 00:47:36,689 Igen !Megjavítottam a hibámat! 725 00:47:36,732 --> 00:47:39,482 Igen, de előtte, megcsináltad a problémát. 726 00:47:39,526 --> 00:47:41,856 És sokat az előtt. 727 00:47:41,904 --> 00:47:45,324 - Várj, nem is-- - Sok,Sok,Sok,Sok! 728 00:47:45,365 --> 00:47:46,315 Igazából-- 729 00:47:46,366 --> 00:47:48,696 És sokat az előtt. 730 00:47:49,411 --> 00:47:51,501 - Szóval ki kell, hogy töröljelek. - Miért? 731 00:47:51,538 --> 00:47:53,828 Nem garantálhatod, hogy nem hibázol tÖbbé. 732 00:47:53,874 --> 00:47:55,634 - De én nem.. - De lehet. 733 00:47:55,667 --> 00:47:56,837 - De nem tennék... - De lehet. 734 00:47:56,877 --> 00:47:57,787 De nem tennék semmit. 735 00:47:57,836 --> 00:47:59,376 Mehetnénk körbe és körbe. Mégegyszer! 736 00:47:59,421 --> 00:48:00,671 - De én nem. - De lehet. 737 00:48:00,714 --> 00:48:02,514 - De én nem. - Imádom ezt! 738 00:48:04,051 --> 00:48:06,801 - De én nem! - Már unom. 739 00:48:06,845 --> 00:48:08,005 - De lehetne-- - Kuss! 740 00:48:08,055 --> 00:48:08,725 Kitörölni! 741 00:48:11,517 --> 00:48:13,847 Eldobni a buborékfegyvereket! 742 00:48:13,894 --> 00:48:16,234 Vagy szórakozok egy kicsit ezzel... 743 00:48:16,688 --> 00:48:18,648 a gravitációs izével. 744 00:48:18,690 --> 00:48:19,940 Blöfföl. 745 00:48:20,234 --> 00:48:23,034 Nem iséri el A gravitációs izét. 746 00:48:24,071 --> 00:48:26,281 Nem vagy elég magas! 747 00:48:27,241 --> 00:48:28,371 De nem baj. 748 00:48:28,408 --> 00:48:33,868 Boov rtechnologia tól banyolult egy ilyen egyszerű emberlánynak. 749 00:48:33,914 --> 00:48:35,254 Mi van? 750 00:48:36,917 --> 00:48:39,917 Ez az emberlány 5-ös geometriából. 751 00:48:43,590 --> 00:48:46,380 Rájött! Fuss az életedért! 752 00:48:48,053 --> 00:48:50,103 El az utamból! A kapitány vagyok! 753 00:49:05,279 --> 00:49:06,279 Kapd el! 754 00:49:07,239 --> 00:49:08,489 Oh ! Nem tudlak tartani! 755 00:49:09,241 --> 00:49:10,991 Vagy 1000 kiló vagy! 756 00:49:12,119 --> 00:49:12,909 Engedd el. 757 00:49:12,953 --> 00:49:14,793 - Mi? - Bízz bennem. 758 00:49:21,420 --> 00:49:23,460 Bocsi. Az én kötelességem előbb elfutni.. 759 00:49:25,299 --> 00:49:26,089 Poomp. 760 00:49:26,133 --> 00:49:28,093 - Mire vársz? - Nem érem el. 761 00:49:28,135 --> 00:49:29,645 Működik ha én vezetem. 762 00:49:30,470 --> 00:49:31,930 Jó. Majd vezetek én. 763 00:49:37,603 --> 00:49:38,313 Owpain. 764 00:49:42,649 --> 00:49:44,229 Pocsékul vezetsz. 765 00:50:10,427 --> 00:50:11,427 Gyerünk. 766 00:50:12,471 --> 00:50:13,811 Gyerünk.Gyerünk. 767 00:50:14,640 --> 00:50:15,270 Bon appétit. 768 00:50:15,307 --> 00:50:16,597 Oh, nem, de nem ám! 769 00:50:16,642 --> 00:50:18,142 Ezt nem fizetem ki. 770 00:50:36,495 --> 00:50:38,375 Gyerünk te buta ló! 771 00:50:46,505 --> 00:50:47,845 Oh, ez cl-- 772 00:50:58,392 --> 00:50:59,522 Most már foglak... 773 00:50:59,560 --> 00:51:01,230 És nem menekülsz. 774 00:51:01,979 --> 00:51:03,189 Üldözött Boov észlelve. 775 00:51:03,230 --> 00:51:04,190 Tévedtem. 776 00:51:09,403 --> 00:51:10,493 Ugorj! 777 00:51:10,529 --> 00:51:11,529 Oh, Ne! 778 00:51:23,750 --> 00:51:25,630 Nézd! Meg van az autónk. 779 00:51:25,669 --> 00:51:26,669 Malac! 780 00:51:36,013 --> 00:51:38,393 Nem értem azt miért hoztad. 781 00:51:38,432 --> 00:51:40,232 Már van kaja a kocsiban. 782 00:51:40,267 --> 00:51:42,267 Ez nem kaje, ez művészet. 783 00:51:43,353 --> 00:51:44,903 Akkor elég rossz. 784 00:51:44,938 --> 00:51:47,188 A csillagok nem így néznek ki. 785 00:51:47,232 --> 00:51:48,732 Nem az a lényeg, hogy néznek ki. 786 00:51:48,775 --> 00:51:50,895 A lényeg, hogy hogyan érzed magad tőle. 787 00:51:51,278 --> 00:51:52,858 Forrónak érzem. 788 00:51:54,031 --> 00:51:57,241 Okay, meddig tart míg ausztráliába érünk? 789 00:51:57,284 --> 00:51:59,454 17.9348 óras. 790 00:51:59,953 --> 00:52:01,753 És akkor, Gratuity Tucci... 791 00:52:01,788 --> 00:52:03,248 Látja majd anyukámat. 792 00:52:05,876 --> 00:52:07,086 Hallod ezt,Malac? 793 00:52:07,127 --> 00:52:09,917 Alig várom, hogy elmondjam anyának,hogy voltam párizsban... 794 00:52:09,963 --> 00:52:12,263 Amit ő mindig is akart. 795 00:52:12,299 --> 00:52:14,429 Talán mindketten visszajöhetünk ide. 796 00:52:14,468 --> 00:52:16,508 Már van egy repülő autónk. 797 00:52:16,553 --> 00:52:19,143 Hogy mondják a cicát Franciául? 798 00:52:19,640 --> 00:52:21,430 Szerintem "chat." 799 00:52:31,610 --> 00:52:33,740 Mi az arcod oka? 800 00:52:37,449 --> 00:52:39,279 Összezavarodtam. 801 00:52:40,953 --> 00:52:43,503 Nem akarok kitörlődni. 802 00:52:44,331 --> 00:52:46,831 De lehet, hogy Smek kapitánynak igaza van. 803 00:52:47,334 --> 00:52:51,634 Lehethogy több hatalmas hibákat követek el. 804 00:52:52,172 --> 00:52:53,302 Talán. 805 00:52:53,340 --> 00:52:55,470 Ettől nem érzem magam jobban. 806 00:52:55,509 --> 00:52:57,299 Senki sem tökéletes. 807 00:52:57,344 --> 00:53:01,814 Anyukám szerint a hibák tesznek emberré. 808 00:53:01,849 --> 00:53:04,139 De nem egy Boov-ot. 809 00:53:07,312 --> 00:53:09,152 Gratuity Tucci... 810 00:53:09,189 --> 00:53:11,319 Mielőtt ide jöttünk... 811 00:53:11,358 --> 00:53:15,068 Smek kapitány azt mondta, hogy az embereknek szükségük van ránk. 812 00:53:15,571 --> 00:53:18,531 Hogy ők olyanok mint az állatok... 813 00:53:18,574 --> 00:53:20,994 És jobbá kell tennönk őket... 814 00:53:21,034 --> 00:53:22,914 Tanítani kell őket. 815 00:53:22,953 --> 00:53:27,963 Aztmondták, hogy az emberek egyszerűek és buták. 816 00:53:29,710 --> 00:53:32,000 Ezt is hittük. 817 00:53:32,379 --> 00:53:33,549 De már azt hiszem... 818 00:53:34,923 --> 00:53:37,513 Hogy tévedtünk. 819 00:53:37,551 --> 00:53:40,601 ÉS Smek kapitány a legtévedősebb. 820 00:53:40,637 --> 00:53:45,137 Azt hiszem, hogy a Boov-oknak nem szabadott bolna smekföldre jönniük. 821 00:53:45,184 --> 00:53:47,524 FöldFöldre. 822 00:53:48,020 --> 00:53:52,070 Azt akarom mondani Hogy sajnálom... 823 00:53:52,107 --> 00:53:53,727 Gratuity Tucci. 824 00:54:02,743 --> 00:54:04,873 Hívj Tip-nek. 825 00:54:10,250 --> 00:54:14,300 Új otthon volt, új ország. 826 00:54:14,338 --> 00:54:16,168 Próbáltam barátkozni az iskolában... 827 00:54:16,215 --> 00:54:20,185 De csak ez a nyomi voltam Barbadosról. 828 00:54:20,219 --> 00:54:23,389 De kaptál 5-öst geometriából. 829 00:54:23,430 --> 00:54:24,970 Ja,igaz. 830 00:54:25,599 --> 00:54:28,559 Tudom amikor a többi Boov azt mondta "Oh"... 831 00:54:28,602 --> 00:54:31,152 nem örültek, hogy láttak. 832 00:54:32,731 --> 00:54:35,821 Nem illek be a Boov-ok közé 833 00:54:36,693 --> 00:54:38,153 Ki illek. 834 00:54:41,073 --> 00:54:43,373 Ő annyira csodálatos. 835 00:54:43,408 --> 00:54:45,658 Mindent megmentett, amije volt... 836 00:54:45,702 --> 00:54:48,662 Szóval elköltözhetnénk és minden jobb lenne nekünk. 837 00:54:48,997 --> 00:54:51,877 Alig tudok várni, hogy megismerjem anyukámat. 838 00:54:56,839 --> 00:54:59,799 "A nevem Smek kapitány". Kuss. Kuss. Kuss." 839 00:54:59,842 --> 00:55:05,352 "A boov technológia túl bonyolult egy emperlánynak." 840 00:56:32,893 --> 00:56:34,103 Hogy találtak meg minket? 841 00:56:34,144 --> 00:56:35,404 Nem tudom! 842 00:56:42,069 --> 00:56:44,239 Várj. Nem támadnak. 843 00:56:44,279 --> 00:56:46,319 Mert menekülnek. 844 00:56:47,491 --> 00:56:49,031 Mi előlm menekülnek? 845 00:56:49,076 --> 00:56:50,826 Annak csak egy oka lehet. 846 00:57:04,049 --> 00:57:04,919 Gorg. 847 00:57:05,551 --> 00:57:08,391 Ennek nincs értelme. Megállítottam az üzenetet. 848 00:57:09,346 --> 00:57:10,716 Gorg nem találhat meg minket. 849 00:57:11,431 --> 00:57:12,851 Akkor hogyan sikerült? 850 00:57:12,891 --> 00:57:15,101 Biztos van másik válasz! 851 00:57:19,523 --> 00:57:21,153 Oh, mögöttünk! 852 00:57:21,191 --> 00:57:23,071 Fegyver bevetése. 853 00:57:23,110 --> 00:57:24,610 Van fegyverünk? 854 00:57:29,408 --> 00:57:31,658 Gyerünk, Burrito Torpedó! 855 00:57:34,246 --> 00:57:34,906 Igen! 856 00:57:37,165 --> 00:57:40,035 Eltaláltak! Elveszítjük a Grape Escape-et! 857 00:57:40,085 --> 00:57:41,625 Elvesztettük a Tangerine Twist! 858 00:57:41,670 --> 00:57:44,880 Ha elveszítjük a lose Busta Lime-ot, Nem tudom irányítani! 859 00:57:44,923 --> 00:57:46,803 Click és ticket. lezuhanunk! 860 00:57:46,842 --> 00:57:47,802 Oh! 861 00:58:05,652 --> 00:58:06,612 Ne,Ne,Ne. 862 00:58:06,987 --> 00:58:08,317 Slushious! Ne! 863 00:58:10,699 --> 00:58:12,279 Ne csak állj ott! Segíts! 864 00:58:13,827 --> 00:58:15,617 Gyerünk,Gyerünk,Gyerünk! 865 00:58:15,662 --> 00:58:18,002 Slushious! Ne! 866 00:58:25,297 --> 00:58:26,167 Tönkre ment. 867 00:58:26,215 --> 00:58:27,345 Meg fogunk halni. 868 00:58:27,382 --> 00:58:29,012 Így nem jutok ausztráliába. 869 00:58:29,051 --> 00:58:31,181 Most eléneklem a Boov haláléneket. 870 00:58:40,020 --> 00:58:41,190 Egy Grog hajó! 871 00:58:41,230 --> 00:58:42,810 Nem illik megszakítani a haláldalt. 872 00:58:42,856 --> 00:58:45,816 Talán Összeszerelhetnéd az autóval. 873 00:58:46,068 --> 00:58:49,028 Nem Lehet. Azok Grog alkatrészek. Metrikusak. 874 00:58:49,071 --> 00:58:51,701 Nem adhatjuk fel ilyen közel 875 00:58:51,740 --> 00:58:52,820 - Gyerünk. - Nem! 876 00:58:53,825 --> 00:58:55,035 Mindíg a veszély felé rohansz. 877 00:58:55,327 --> 00:58:58,577 Ne legyél ekkora Boov. Ez az egyetlen esély. Gyerünk. 878 00:59:01,667 --> 00:59:04,247 Ez nem sülhet el jól! 879 00:59:11,176 --> 00:59:12,716 - Gyerünk. - Várj! 880 00:59:13,011 --> 00:59:14,051 Mire? 881 00:59:14,513 --> 00:59:16,183 Hogy meg gondold magad. 882 00:59:16,515 --> 00:59:17,525 Gyerünk. 883 00:59:34,074 --> 00:59:35,204 Nincs pilóta. 884 00:59:35,242 --> 00:59:36,872 Ez csak egy drón. 885 00:59:40,455 --> 00:59:42,075 Ez rossz is lehetett volna. 886 00:59:42,124 --> 00:59:43,754 De nem vagyunk biztonságon. 887 00:59:43,792 --> 00:59:46,212 Az anyahajó hamar itt lesz. 888 00:59:48,463 --> 00:59:49,883 Ebből tudsz valamit használni? 889 00:59:49,923 --> 00:59:51,263 Törött. 890 00:59:51,300 --> 00:59:52,550 Használhatatlan. 891 00:59:52,593 --> 00:59:54,593 Ettől beteg leszel. 892 00:59:57,556 --> 00:59:58,926 Mi az? 893 00:59:59,266 --> 01:00:00,386 Ez egy Gorg szuper-chip! 894 01:00:02,603 --> 01:00:04,563 Miért ez a neve? 895 01:00:04,605 --> 01:00:05,905 Leginkább marketing. 896 01:00:05,939 --> 01:00:07,729 De ez a kulcs... 897 01:00:07,774 --> 01:00:11,574 A Gorg gépezetekhez amik a legerősebbek és legjobbak. 898 01:00:11,612 --> 01:00:13,742 Ezért nem vagyunk egy sújcsoportban. 899 01:00:13,780 --> 01:00:15,410 Ezzel meg lehet javítani a Slushioust? 900 01:00:15,449 --> 01:00:17,869 Igen ,Igen! A Slushious repülni fog. 901 01:00:17,910 --> 01:00:18,950 Igen! 902 01:00:28,003 --> 01:00:30,803 Alacsony volt a siker lehetősége. 903 01:00:30,839 --> 01:00:32,799 Milyen Boov vagy te. 904 01:00:34,593 --> 01:00:35,643 Gyorsan. 905 01:00:35,677 --> 01:00:37,717 Meg kell javítanunk a Slushioust és megtalálni anyukámat. 906 01:00:37,763 --> 01:00:38,933 Az "ÉN" anyukámat. 907 01:00:38,972 --> 01:00:40,272 Azt mondtam. 908 01:00:40,307 --> 01:00:42,597 Tudtam, hogy ez működni fog! 909 01:00:45,979 --> 01:00:47,809 Király vagy! 910 01:00:47,856 --> 01:00:49,106 Meg fojuk találni anyukámat... 911 01:00:49,149 --> 01:00:52,109 Mindenkinek megmutatod a szuper-chipet és hős leszel... 912 01:00:52,152 --> 01:00:54,532 És még Smek kapitány is-- 913 01:00:57,616 --> 01:00:59,656 Ez aztán sok ember. 914 01:01:05,958 --> 01:01:07,288 - Szevasz, Boov! - Tűnj innen! 915 01:01:20,305 --> 01:01:23,845 Wow. Ti aztán tényleg jól menekültök 916 01:01:23,892 --> 01:01:24,892 Igen. 917 01:01:25,686 --> 01:01:27,016 Igen, úgy van. 918 01:01:35,529 --> 01:01:36,529 Oda nézz! 919 01:01:36,572 --> 01:01:38,202 Ott láttuk anyukámat! 920 01:01:47,708 --> 01:01:49,248 Siess ez az utolsó hajó! 921 01:01:53,046 --> 01:01:55,376 Nyugi Malac. Visszajövök anyával. 922 01:01:59,261 --> 01:02:00,221 Majdnem ott vagyunk! 923 01:02:00,262 --> 01:02:01,222 Erre. 924 01:02:01,263 --> 01:02:02,353 - Mi? - Siess! 925 01:02:09,521 --> 01:02:12,111 Nem értem. Ott van benn? 926 01:02:14,735 --> 01:02:15,575 Igen. 927 01:02:17,696 --> 01:02:18,906 Az igazat mond. 928 01:02:18,947 --> 01:02:20,407 Nincs idő. 929 01:02:20,449 --> 01:02:22,199 Te velem jöhetsz. 930 01:02:22,242 --> 01:02:24,542 Biztonságokban leszel. 931 01:02:26,455 --> 01:02:29,375 Nincs is a hajón az anyukám? 932 01:02:31,376 --> 01:02:34,416 Megígérted, hogy segítesz megtalálni, És el akarsz menni? 933 01:02:35,964 --> 01:02:37,924 - Hazudtál nekem. - Nem! 934 01:02:37,966 --> 01:02:40,176 Hazudni rossz dolog. 935 01:02:40,219 --> 01:02:42,429 Azért tettem, hogy megmenekülj. 936 01:02:42,471 --> 01:02:45,061 Nem megyek. Anyukám ittvan valahol. 937 01:02:45,098 --> 01:02:46,558 Nem fogod megtalálni. 938 01:02:46,600 --> 01:02:48,100 100%. 939 01:02:48,143 --> 01:02:50,733 Ha itt maradsz nincs remény. 940 01:02:50,771 --> 01:02:52,811 A Gorg anyahajó mindjárt itt lesz. 941 01:02:53,774 --> 01:02:55,114 Elpusztítja a bolygót. 942 01:02:55,943 --> 01:02:58,033 - Futnunk kell most! - Nem! 943 01:02:58,070 --> 01:02:59,450 Ez az igazság. 944 01:02:59,488 --> 01:03:03,068 Emberszemélyek nemértenek meg semmit. 945 01:03:03,116 --> 01:03:05,786 Megmentelek! A barátod vagyok. 946 01:03:05,827 --> 01:03:08,407 Nem, csak elfutsz. 947 01:03:08,455 --> 01:03:10,865 Nem hagyod hátra a családodat. 948 01:03:10,916 --> 01:03:12,246 Te ezt nem érted... 949 01:03:12,292 --> 01:03:14,462 mert csak egy Boov vagy! 950 01:03:15,671 --> 01:03:18,511 Nem voltál soha a barátom. 951 01:03:26,306 --> 01:03:27,386 Várj! 952 01:03:27,432 --> 01:03:29,602 Az utolsó mentőkabin elindul. 953 01:04:11,894 --> 01:04:15,194 Utálom a Gorg-ot! Mindíg megtalálnak! 954 01:04:15,230 --> 01:04:16,650 A Grog anyahajó! 955 01:04:34,208 --> 01:04:35,128 Meg fogunk halni! 956 01:04:35,167 --> 01:04:36,167 Futás! 957 01:04:36,210 --> 01:04:37,880 Utat, gyerek van nálam. 958 01:04:45,928 --> 01:04:47,968 Ez az üldözött Boov! 959 01:04:48,013 --> 01:04:50,063 A veszély fele fut! 960 01:04:50,390 --> 01:04:51,390 Megállítani! 961 01:05:03,362 --> 01:05:04,572 Undo! 962 01:05:23,590 --> 01:05:26,430 Kapitány megnövekedett a sebességünk! 963 01:05:27,719 --> 01:05:30,559 Mit tettél? Mi az a dolog? 964 01:05:31,098 --> 01:05:32,888 Ez egy Grog szuper-chip. 965 01:05:33,392 --> 01:05:34,432 Mi? 966 01:05:34,476 --> 01:05:35,766 Gorg drón lezuhant... 967 01:05:35,811 --> 01:05:38,231 odafutottam és ezt találtam. 968 01:05:38,272 --> 01:05:39,062 Elég. 969 01:05:39,106 --> 01:05:40,936 Odafutottál egy Gorghoz? 970 01:05:42,442 --> 01:05:44,402 A veszély felé fut? 971 01:05:44,444 --> 01:05:45,904 Miféle Boov ez? 972 01:05:45,946 --> 01:05:49,026 Ő egy szuper Boov. 973 01:05:49,074 --> 01:05:51,244 Nem,Nem,Nem. 974 01:05:51,285 --> 01:05:53,045 Ő nem egy szuper Boov. 975 01:05:53,078 --> 01:05:57,038 Abból csak egy van ezen a hajón.És tudjátok ki az. 976 01:05:57,082 --> 01:05:58,582 Őt nézitek. 977 01:05:58,625 --> 01:06:00,745 Én találtam ki az elfutást. 978 01:06:00,794 --> 01:06:04,094 És nézzétek ezt. Enyém a Kussoltató. 979 01:06:04,339 --> 01:06:06,589 Én vagyok a kapitányotok. 980 01:06:06,633 --> 01:06:08,263 De nem vagy jó kapitány. 981 01:06:08,302 --> 01:06:09,472 Mi? 982 01:06:09,511 --> 01:06:12,851 Te itt parancsolgattál, mi meg engedelmeskedtünk. 983 01:06:13,307 --> 01:06:14,807 Hittem neked. 984 01:06:15,601 --> 01:06:18,481 De aztán találkoztam egy emberszemélyel. 985 01:06:19,313 --> 01:06:21,483 És nem olyan mint mondtad. 986 01:06:23,275 --> 01:06:26,075 Bátor és okos... 987 01:06:26,111 --> 01:06:29,611 és törődik másokkal. 988 01:06:29,656 --> 01:06:33,826 Úgy ahogy mi Boov-ok nem törődünk egymással. 989 01:06:35,871 --> 01:06:38,001 Még velem is törődött. 990 01:06:38,624 --> 01:06:41,174 És aligha érdemeltem meg. 991 01:06:42,169 --> 01:06:45,049 TLehet hogy a Boovok nagyon okosak... 992 01:06:45,339 --> 01:06:46,299 Igen. 993 01:06:46,340 --> 01:06:49,550 ...De nem úgy ahogy most kell 994 01:06:54,014 --> 01:06:55,354 Nagy ügy! 995 01:06:55,390 --> 01:06:56,640 Elegem van. Kuss!! 996 01:06:59,561 --> 01:07:02,861 Elég volt a Kussoltatás. 997 01:07:02,898 --> 01:07:04,858 Hogy mersz elkussoltatni egy kussoltatást! 998 01:07:04,900 --> 01:07:07,690 Ja igen. Kell egy új kapitány. 999 01:07:08,153 --> 01:07:10,993 Szerintem legyen Oh! 1000 01:07:11,532 --> 01:07:13,322 Én? Nem. 1001 01:07:13,367 --> 01:07:14,947 Nem. Ő nem lehet kapitány. 1002 01:07:14,993 --> 01:07:17,373 Enyém a kussoltató én vagyok a kapitány! 1003 01:07:17,412 --> 01:07:18,252 Már nem! 1004 01:07:20,541 --> 01:07:22,291 Nem fogja tudni használni! 1005 01:07:22,334 --> 01:07:24,004 Nagyon bonyolult. 1006 01:07:24,044 --> 01:07:25,504 Nehéz itt, könnyű ott. 1007 01:07:25,546 --> 01:07:26,546 Kuss! 1008 01:07:27,548 --> 01:07:28,718 Booyah! 1009 01:07:29,216 --> 01:07:31,836 Nem, nem bagyok vezető Boov. 1010 01:07:31,885 --> 01:07:33,215 Túl sokat hibázok. 1011 01:07:33,679 --> 01:07:36,509 Nem te vagy az egyettlen Boov aki hibázik. 1012 01:07:37,224 --> 01:07:38,814 Például... 1013 01:07:38,851 --> 01:07:42,401 Az én hibám, hogy nem vagyok a barátod. 1014 01:07:49,444 --> 01:07:51,574 Élljen Oh kapitány! 1015 01:07:54,241 --> 01:07:55,491 Láttam, Ki volt az! 1016 01:07:55,534 --> 01:07:57,084 I hold grudges, you know! 1017 01:08:05,210 --> 01:08:06,540 Oh, Te vagy a legjobb! 1018 01:08:07,087 --> 01:08:09,207 Legyek én a házigazda, Oh? 1019 01:09:46,770 --> 01:09:48,610 Mennj innen. 1020 01:09:49,022 --> 01:09:52,572 Nem Azt kéne mondanod, hogy "ki van ott?" 1021 01:09:52,609 --> 01:09:54,069 És én azt mondom... 1022 01:09:54,111 --> 01:09:55,451 "Moo!" 1023 01:09:55,487 --> 01:09:56,357 Oh! 1024 01:09:58,532 --> 01:10:00,832 Nem hiszem el! 1025 01:10:01,285 --> 01:10:03,045 Láttam a hajódat elmenni! 1026 01:10:05,873 --> 01:10:09,173 De visszajöttél! Mit csinálsz itt? 1027 01:10:09,209 --> 01:10:10,839 Ide tartózkodom. 1028 01:10:10,878 --> 01:10:13,668 Te és cicaMalac a barátaim vagytok. 1029 01:10:14,506 --> 01:10:16,126 És... 1030 01:10:16,175 --> 01:10:18,055 Tettem neked egy ígéretet. 1031 01:11:40,092 --> 01:11:41,302 Ő a barátom. 1032 01:11:44,721 --> 01:11:45,811 Köszönöm. 1033 01:11:49,726 --> 01:11:50,886 Anya. 1034 01:11:54,940 --> 01:11:56,610 Tippy. GYönyörű kislányom. 1035 01:11:56,650 --> 01:11:59,440 Mindenhol kerestelek, anya. 1036 01:11:59,486 --> 01:12:02,236 annyira féltem, hogy nem látlak többé. 1037 01:12:02,281 --> 01:12:05,411 Sose hagytam volna abba a keresést, míg meg nem talállak. 1038 01:12:09,580 --> 01:12:11,500 Még mindíg keresnek. 1039 01:12:28,140 --> 01:12:30,020 Gorg nem az elvevő. 1040 01:12:30,851 --> 01:12:32,351 Boov-ok azok. 1041 01:12:36,732 --> 01:12:39,362 Majd később ölelkezünk. 1042 01:12:39,401 --> 01:12:41,361 Van még egy problémánk. 1043 01:12:41,403 --> 01:12:43,323 Bocsi, de mi az? 1044 01:12:43,363 --> 01:12:46,203 Az a Gorg anyahajó. El fogja pusztítani a bolygót. 1045 01:12:51,455 --> 01:12:52,875 El fogja pusztítani a bolygó? 1046 01:12:52,915 --> 01:12:55,425 Igen, De van tervem. 1047 01:13:09,890 --> 01:13:11,020 Oh? 1048 01:13:14,102 --> 01:13:15,402 Mit csinálsz? 1049 01:13:15,437 --> 01:13:17,057 Sajnálom. 1050 01:13:17,105 --> 01:13:19,895 Tip nem jöhet be a kintre. 1051 01:13:19,942 --> 01:13:21,902 Ki javítom a hibámat. 1052 01:13:22,402 --> 01:13:25,742 Oh! Ezt nem csinálhatod egyedül! 1053 01:13:25,781 --> 01:13:27,621 Talán nem. 1054 01:13:27,658 --> 01:13:29,698 De reménykedem. 1055 01:13:32,996 --> 01:13:33,826 Ne! 1056 01:13:33,872 --> 01:13:35,002 Állj, ne! 1057 01:13:36,083 --> 01:13:37,583 Kérlek ne csináld egyedül! 1058 01:13:43,799 --> 01:13:44,839 Ne!NEEE! 1059 01:13:45,968 --> 01:13:47,258 Oh! 1060 01:14:06,655 --> 01:14:09,165 Állj! 1061 01:14:12,703 --> 01:14:14,453 Nézd! 1062 01:14:20,669 --> 01:14:21,919 Hey! 1063 01:14:29,344 --> 01:14:31,054 Gorg! 1064 01:14:31,388 --> 01:14:34,018 Hasztalan Kiabálni. 1065 01:14:34,057 --> 01:14:35,387 Gorg! 1066 01:14:44,735 --> 01:14:46,285 Nem fogják látni. 1067 01:14:46,320 --> 01:14:47,490 Nem fog működni! 1068 01:14:48,363 --> 01:14:49,533 Boldog karácsonyt. 1069 01:14:49,573 --> 01:14:51,033 - Most? - CSak nyisd ki. 1070 01:14:54,036 --> 01:14:56,036 Köszönöm kedvesem, de-- 1071 01:14:56,705 --> 01:14:57,575 Mit csinálsz? 1072 01:14:57,623 --> 01:14:59,713 Megzavarom a vezetőt. 1073 01:15:34,284 --> 01:15:36,494 Sikerült! Megáll a hajó! 1074 01:15:44,044 --> 01:15:45,464 Nem fog időben megállni! 1075 01:15:53,303 --> 01:15:55,013 Állj meg gyorsabban! 1076 01:15:55,055 --> 01:15:56,925 El kell tűnnie onnan! 1077 01:15:58,100 --> 01:16:00,600 Anya segíts ezzel! 1078 01:16:09,403 --> 01:16:10,403 Oh! 1079 01:16:10,904 --> 01:16:11,954 Oh! 1080 01:16:11,989 --> 01:16:13,409 Fuss! 1081 01:16:13,699 --> 01:16:14,489 Tip! 1082 01:16:14,533 --> 01:16:15,703 Állj! 1083 01:16:15,742 --> 01:16:16,992 Tip! 1084 01:17:19,973 --> 01:17:20,973 Anya! 1085 01:17:52,506 --> 01:17:53,586 Oh! 1086 01:17:59,346 --> 01:18:00,636 Te élsz. 1087 01:18:00,681 --> 01:18:03,141 Annyira megijesztettél! 1088 01:18:03,183 --> 01:18:04,813 Te voltál meg ijedve? 1089 01:18:04,852 --> 01:18:07,062 Majdnem be nagyon nagy dolgoztam. 1090 01:18:07,104 --> 01:18:08,154 Finoman! 1091 01:18:08,188 --> 01:18:10,688 Még mindíg kijöhet. 1092 01:20:20,028 --> 01:20:22,278 Mi volt ez az egész? 1093 01:20:22,322 --> 01:20:26,082 Nem az összes Gorg beszél emberül. 1094 01:20:26,118 --> 01:20:30,788 De az van, hogy a Gorg nem a meghívóm miatt volt itt... 1095 01:20:30,831 --> 01:20:33,121 Bár Gorg szívesen eljött volna 1096 01:20:34,168 --> 01:20:38,458 Azért volt itt Mert Gorg követte a követ. 1097 01:20:38,505 --> 01:20:40,125 Mi volt az? 1098 01:20:40,174 --> 01:20:41,304 Gorg család. 1099 01:20:41,884 --> 01:20:44,724 A telljes következő generáció. 1100 01:20:45,012 --> 01:20:46,352 Az egész? 1101 01:20:46,889 --> 01:20:48,349 Az egész. 1102 01:20:58,817 --> 01:21:00,987 Nem csoda, hogy üldöztek titeket. 1103 01:21:01,695 --> 01:21:04,315 Nem "Ők," "Ő." 1104 01:21:04,364 --> 01:21:08,334 Úgy tűnik ez a Gorg volt az utolsó. 1105 01:21:08,368 --> 01:21:10,498 Ezért volt olyan fonos a kő. 1106 01:21:10,537 --> 01:21:12,657 Nélküle egyedül volt... 1107 01:21:12,706 --> 01:21:15,246 és egy nap kihalt volna... 1108 01:21:15,292 --> 01:21:18,462 Ezért Volt Gorg megzizzenve... 1109 01:21:18,504 --> 01:21:20,844 és fizikailag agresszív. 1110 01:21:20,881 --> 01:21:22,841 Olyan volt mint emberlány. 1111 01:21:24,301 --> 01:21:27,891 szomorú-mérges volt. 1112 01:21:35,896 --> 01:21:37,056 Köszönöm. 1113 01:21:37,564 --> 01:21:40,034 Köszönöm! Magas kézcsapás. 1114 01:21:40,067 --> 01:21:41,857 ja, Ide vele. Magas kézcsapás. 1115 01:21:41,902 --> 01:21:44,242 Itt fennt! Lassú vagy. 1116 01:21:45,405 --> 01:21:48,025 Magas kézcsapás! Ez fájt. 1117 01:22:13,600 --> 01:22:14,600 CicaMalac! 1118 01:22:16,270 --> 01:22:17,270 Hey, Oh! 1119 01:22:19,189 --> 01:22:20,569 Hello, Barát Kyle. 1120 01:22:20,607 --> 01:22:22,647 Ugyanolyan a színünk. 1121 01:22:22,693 --> 01:22:24,693 - Hi, anyukám. - Hi, Oh. 1122 01:22:24,736 --> 01:22:26,146 Remek buli, Oh! 1123 01:22:26,196 --> 01:22:29,026 A bulik sokkal jobbak, ha mások is eljönnek. 1124 01:22:29,700 --> 01:22:31,490 Felljebb tekerjük a bulit? 1125 01:22:31,535 --> 01:22:32,125 Igen! 1126 01:22:33,453 --> 01:22:35,213 Ez remek lesz! 1127 01:22:35,247 --> 01:22:37,247 Dobd el, mindha meleg lenne! 1128 01:22:52,306 --> 01:22:53,466 Oh, ne! 1129 01:22:56,643 --> 01:22:58,483 Mi történik a testemmel? 1130 01:23:03,817 --> 01:23:05,817 Rázd a Boov popódat! 1131 01:23:06,403 --> 01:23:09,323 A kezem az egekbe mindha ez nem érdekelne! 1132 01:23:13,493 --> 01:23:18,463 Újra kezdtem, egy új otthonban új barátokkal. 1133 01:23:18,498 --> 01:23:22,628 És most már minden a legjobb nap valaha! 1134 01:23:43,857 --> 01:23:46,567 Mind meg vagytok hívva egy buliba, buliba, buliba. 1135 01:23:46,610 --> 01:23:49,280 Mennj a Milky Way felé. Fordulj jobbra a Big Dipper-nél. 1136 01:23:49,321 --> 01:23:50,911 Harmadik bolygó a naptól. 1137 01:23:50,948 --> 01:23:52,448 Keresd a lufijaimat! 1138 01:23:52,491 --> 01:23:53,781 Gyere bulizni! 1139 01:23:55,285 --> 01:23:56,865 Mindenki, mosoly! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org