1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:26,944 --> 00:00:29,570 Ta-da! 3 00:00:29,571 --> 00:00:31,113 Ta-da! 4 00:00:31,114 --> 00:00:32,323 Ta-da! 5 00:00:32,324 --> 00:00:33,908 Ta-da! Ta... Ta-da! 6 00:00:36,161 --> 00:00:37,205 Ta-da! 7 00:00:37,663 --> 00:00:38,706 Ta-da! 8 00:02:01,705 --> 00:02:02,749 Huh? 9 00:03:14,986 --> 00:03:18,581 Three weeks, and we're still no closer to cracking this. 10 00:03:19,157 --> 00:03:21,577 Right, bring him in! 11 00:03:21,743 --> 00:03:22,917 Yes, sir. 12 00:03:46,893 --> 00:03:49,278 This is the best party ever! 13 00:04:03,994 --> 00:04:05,037 Yeah! 14 00:04:08,331 --> 00:04:10,004 Ha! 15 00:04:17,466 --> 00:04:20,562 Oh, no! A dragon is approaching! 16 00:04:25,849 --> 00:04:30,144 Fear not, for here come the gallant knights to save us. 17 00:04:30,145 --> 00:04:31,189 Yay! 18 00:04:47,954 --> 00:04:50,719 No, no, no. What do you mean she's not coming? 19 00:04:50,874 --> 00:04:53,674 I have a backyard full of these little girls 20 00:04:53,835 --> 00:04:57,713 who are counting on a visit from a fairy princess. 21 00:04:57,714 --> 00:05:00,763 Hurts! Stop it! 22 00:05:04,471 --> 00:05:08,730 Listen! I don't want a refund, I want the fairy princess, please! 23 00:05:08,892 --> 00:05:11,193 Please, I'm begging you. 24 00:05:11,353 --> 00:05:13,689 You know what? I hope that you can sleep at night, 25 00:05:13,855 --> 00:05:16,192 you crusher of little girls' dreams! 26 00:05:16,399 --> 00:05:17,524 Ooh, ooh! 27 00:05:17,526 --> 00:05:18,949 When's the fairy princess coming? 28 00:05:19,903 --> 00:05:21,575 Any minute now! 29 00:05:21,738 --> 00:05:23,624 Yay! 30 00:05:24,199 --> 00:05:25,407 Stall them! 31 00:05:29,663 --> 00:05:30,706 Ooh! 32 00:05:40,423 --> 00:05:43,141 Whoa! Whoa, okay! Okay, all right. 33 00:05:43,301 --> 00:05:44,969 That's enough of the magic show. 34 00:05:44,970 --> 00:05:46,013 Aw! 35 00:05:48,139 --> 00:05:50,275 Wait, did you hear that? 36 00:05:50,433 --> 00:05:54,111 It sounded like the twinkling sounds of magical fairy dust. 37 00:05:54,479 --> 00:05:56,563 It's the fairy princess! She's coming! 38 00:05:56,565 --> 00:05:58,783 Look! 39 00:06:07,701 --> 00:06:09,622 - Huh? Oh! - Eh? 40 00:06:12,706 --> 00:06:15,082 Ow! 41 00:06:16,626 --> 00:06:18,263 Ow. 42 00:06:25,927 --> 00:06:29,984 It is I, Gruzinkerbell, 43 00:06:30,140 --> 00:06:34,565 the most magical fairy princess of all! 44 00:06:34,728 --> 00:06:38,738 And I am here to wish Princess Agnes 45 00:06:38,898 --> 00:06:41,069 a very happy birthday! 46 00:06:41,359 --> 00:06:43,115 How come you're so fat? 47 00:06:43,737 --> 00:06:45,457 Because 48 00:06:45,614 --> 00:06:48,164 my house is made of candy, 49 00:06:48,325 --> 00:06:52,168 and sometimes I eat instead of facing my problems! 50 00:06:52,329 --> 00:06:53,620 How come you have... 51 00:06:54,789 --> 00:06:56,676 Okay, time for cake. 52 00:06:56,916 --> 00:06:57,960 Yay! 53 00:07:01,296 --> 00:07:04,677 Thank you, Gruzinkerbell! You're the best fairy princess ever! 54 00:07:04,841 --> 00:07:08,139 You are welcome, little girl! 55 00:07:09,763 --> 00:07:14,271 I know it's really you, Gru. I'm just pretending for the other kids. 56 00:07:18,521 --> 00:07:21,903 Hey there, Gru. Mr. Life of the Party! 57 00:07:22,067 --> 00:07:23,573 Hello, Jillian. 58 00:07:23,735 --> 00:07:26,784 So, I'm gonna go out on a limb here, 59 00:07:26,946 --> 00:07:31,621 but my friend Natalie is recently single, and... Oop. 60 00:07:32,952 --> 00:07:35,836 No, no, no, get off the limb right now. No limb. 61 00:07:36,247 --> 00:07:38,253 Come on, she's a riot! 62 00:07:38,416 --> 00:07:41,382 She sings karaoke, she has a lot of free time, 63 00:07:41,544 --> 00:07:44,178 looks aren't that important to her... 64 00:07:44,339 --> 00:07:48,301 No, Jills, that is not happening. Seriously, I'm fine. 65 00:07:48,468 --> 00:07:50,928 Okay, fine, forget Natalie. How about my cousin Linda? 66 00:07:50,929 --> 00:07:52,096 No! 67 00:07:52,097 --> 00:07:54,890 Oh! Oh! I know someone whose husband just died... 68 00:07:57,477 --> 00:08:00,111 I'm sorry, I did not see you there. 69 00:08:01,606 --> 00:08:03,482 Or there. 70 00:08:13,284 --> 00:08:15,206 Kyle? Kyle? 71 00:08:15,537 --> 00:08:18,835 Kyle, no! Do not do your business on the petunias! 72 00:08:20,542 --> 00:08:23,045 There you go. Those are Fred's, go crazy. 73 00:08:26,631 --> 00:08:28,434 Good boy! 74 00:08:28,591 --> 00:08:29,758 Mr. Gru? 75 00:08:29,759 --> 00:08:31,178 I didn't... What? Yes? 76 00:08:32,846 --> 00:08:35,978 Hi! Agent Lucy Wilde of the AVL. 77 00:08:36,266 --> 00:08:39,393 Oh, whoops! 78 00:08:39,394 --> 00:08:41,731 Sorry, you're gonna have to come with me. 79 00:08:41,896 --> 00:08:44,364 Oh, sorry, I... Freeze ray! 80 00:08:48,194 --> 00:08:50,081 You know, you really should announce 81 00:08:50,238 --> 00:08:52,124 your weapons after you fire them, Mr. Gru. 82 00:08:52,407 --> 00:08:53,795 For example... 83 00:08:56,536 --> 00:08:58,755 Lipstick taser! 84 00:08:59,539 --> 00:09:01,509 Oh, it works so good. 85 00:09:10,508 --> 00:09:12,145 Man! 86 00:09:13,094 --> 00:09:15,395 Large person. 87 00:09:22,020 --> 00:09:23,823 Oh, sorry. 88 00:09:27,734 --> 00:09:29,869 Get in there... Huh? 89 00:09:30,069 --> 00:09:32,750 ...you big man! 90 00:09:38,161 --> 00:09:39,205 Boss! 91 00:09:53,676 --> 00:09:54,720 Uh? Huh! 92 00:09:59,516 --> 00:10:00,559 Whoa! 93 00:10:02,477 --> 00:10:03,602 Huh? 94 00:10:03,603 --> 00:10:05,240 Ah! Whoo! 95 00:10:05,897 --> 00:10:06,941 Ooh! 96 00:10:26,084 --> 00:10:27,128 Oh! 97 00:10:28,545 --> 00:10:30,796 Huh? Ah. Quack, quack! 98 00:11:42,368 --> 00:11:44,161 Wow! 99 00:12:29,290 --> 00:12:31,342 What? Where? 100 00:12:31,960 --> 00:12:34,296 Whoa, foot is asleep. 101 00:12:34,462 --> 00:12:36,633 Ah, pins and needles! 102 00:12:37,632 --> 00:12:39,549 Good afternoon, Mr. Gru. 103 00:12:39,550 --> 00:12:40,717 Eh. 104 00:12:40,718 --> 00:12:43,601 I apologize for our methods in getting you here. 105 00:12:43,721 --> 00:12:45,809 I don't. I'd do it again in a heartbeat. 106 00:12:45,974 --> 00:12:48,109 I am not gonna lie, I enjoyed that. 107 00:12:48,267 --> 00:12:50,894 Every second of it. Gave me a bit of a buzz, actually. 108 00:12:50,895 --> 00:12:52,651 That's enough, Agent Wilde. 109 00:12:52,939 --> 00:12:54,106 Sorry, sir. 110 00:12:54,107 --> 00:12:55,660 Okay, this is bogus! 111 00:12:56,985 --> 00:12:59,986 I don't know who you people think you are, but... 112 00:12:59,988 --> 00:13:02,408 We are the Anti-Villain League. 113 00:13:02,573 --> 00:13:08,042 An ultra-secret organization dedicated to fighting crime on a global scale. 114 00:13:08,204 --> 00:13:13,210 Rob a bank, we're not interested. Kill someone, not our deal. 115 00:13:13,584 --> 00:13:18,140 But you want to melt the polar ice caps, or vaporize Mount Fuji, 116 00:13:18,297 --> 00:13:21,845 or even steal the Moon... 117 00:13:22,218 --> 00:13:24,354 Then we notice. 118 00:13:24,512 --> 00:13:27,360 First of all, you got no proof that I did that. 119 00:13:27,515 --> 00:13:31,228 Second, after I did do that, I put it back! 120 00:13:31,436 --> 00:13:33,192 We're well aware of that, Mr. Gru. 121 00:13:33,354 --> 00:13:35,157 That's why we brought you here. 122 00:13:35,314 --> 00:13:39,277 I am the League's director, Silas Ramsbottom. 123 00:13:39,944 --> 00:13:41,653 Bottom. 124 00:13:43,948 --> 00:13:46,452 Hilarious. 125 00:13:46,701 --> 00:13:48,291 Agent Wilde? 126 00:13:48,453 --> 00:13:49,794 Oh, me now? Ah. 127 00:13:50,038 --> 00:13:51,793 Um, recently, an entire top-secret lab 128 00:13:51,956 --> 00:13:53,759 disappeared from the Arctic Circle. 129 00:13:53,916 --> 00:13:57,544 Yeah, the entire lab, just... 130 00:13:57,545 --> 00:13:59,681 Gone. Where did it go? 131 00:13:59,839 --> 00:14:01,180 I don't care. 132 00:14:01,340 --> 00:14:04,593 Hmm. The lab was devoted to experiments 133 00:14:04,594 --> 00:14:07,144 involving PX-41, a transmutation serum. 134 00:14:07,305 --> 00:14:11,232 What is PX-41, you ask? Mmm, it's pretty bad. Look. 135 00:14:20,818 --> 00:14:21,862 Ah! 136 00:14:30,995 --> 00:14:33,914 Huh, you usually don't see that in bunnies. 137 00:14:33,915 --> 00:14:37,959 As you can see, in the wrong hands, the PX-41 serum 138 00:14:37,960 --> 00:14:41,093 could be the most devastating weapon on Earth. 139 00:14:42,548 --> 00:14:47,427 Fortunately, it has a very distinct chemical footprint. 140 00:14:47,428 --> 00:14:50,477 And using the latest chem-tracking technology, 141 00:14:50,681 --> 00:14:53,850 we found traces of it in the Paradise Mall. 142 00:14:53,851 --> 00:14:55,310 A mall? 143 00:14:55,311 --> 00:14:57,815 Precisely. And we believe that one of these 144 00:14:57,980 --> 00:15:00,565 shop owners is a master criminal. 145 00:15:00,566 --> 00:15:01,858 And that's where you come in. 146 00:15:01,859 --> 00:15:06,321 As an ex-villain, you know how a villain thinks, how a villain acts. 147 00:15:06,322 --> 00:15:08,244 The plan is to set you up undercover 148 00:15:08,407 --> 00:15:10,408 at a shop in the mall, where hopefully... 149 00:15:10,409 --> 00:15:13,453 Okay, I see where this is going, 150 00:15:13,454 --> 00:15:16,873 with all the Mission: Impossible stuff, but no. No! 151 00:15:16,874 --> 00:15:20,669 I'm a father now. And a legitimate businessman. 152 00:15:20,670 --> 00:15:24,383 I am developing a line of delicious jams and jellies. 153 00:15:25,842 --> 00:15:27,597 "Jams and jellies"? 154 00:15:27,927 --> 00:15:30,929 Oh, attitude! That's right! 155 00:15:30,930 --> 00:15:32,852 So, thanks, but no thanks. 156 00:15:33,850 --> 00:15:38,854 And here's a tip. Instead of taeing people and kidnapping them, 157 00:15:38,855 --> 00:15:41,358 maybe you should just give them a call! 158 00:15:41,691 --> 00:15:43,859 Good day, Mr. Sheepsbutt. 159 00:15:43,860 --> 00:15:45,117 Ramsbottom. 160 00:15:45,278 --> 00:15:47,195 Oh, yeah, like that's any better. 161 00:15:47,196 --> 00:15:49,406 Hello. 162 00:16:01,085 --> 00:16:03,256 Look, I probably shouldn't be saying this, 163 00:16:03,421 --> 00:16:06,304 but your work as a villain was kind of amazing. 164 00:16:06,465 --> 00:16:10,606 So, if you ever wanna get back to doing something awesome, 165 00:16:11,429 --> 00:16:13,398 give us a call. 166 00:16:32,658 --> 00:16:34,877 Hey, I told you guys to get to bed. 167 00:16:35,036 --> 00:16:36,244 Oh, sorry. 168 00:16:36,245 --> 00:16:37,871 So, when you going on your date? 169 00:16:37,872 --> 00:16:39,122 What? 170 00:16:39,123 --> 00:16:41,211 Remember, Miss Jillian said she was arranging a date for you. 171 00:16:41,334 --> 00:16:45,344 Yeah, well, she is a nut job, and I'm not going on any date. 172 00:16:45,546 --> 00:16:47,598 Why not? Are you scared? 173 00:16:54,597 --> 00:16:57,445 Hey, did you guys see the Moon landing on TV? 174 00:16:57,600 --> 00:17:00,150 Yeah, I can't believe it. It's so cool! 175 00:17:00,311 --> 00:17:01,604 Excuse me? Lisa? 176 00:17:01,771 --> 00:17:03,146 I was talking to Billy the other day. 177 00:17:03,147 --> 00:17:04,314 No way! 178 00:17:04,315 --> 00:17:05,732 He is so cute. 179 00:17:05,733 --> 00:17:08,902 Ah. Hey, Lisa, I was wondering if you... 180 00:17:08,903 --> 00:17:13,126 Ew! Gru touched Lisa! Gru touched Lisa! 181 00:17:13,366 --> 00:17:14,493 Ew! 182 00:17:14,951 --> 00:17:16,920 Lisa's got Gruties! 183 00:17:24,377 --> 00:17:28,254 Scared? Of what? Women? No! That's bonkers! 184 00:17:28,256 --> 00:17:32,479 I just have no interest in going on a date, that's all. Case closed. 185 00:17:32,635 --> 00:17:35,732 I'm not scared. Of women. Or dates. 186 00:17:36,180 --> 00:17:37,681 Let's go to bed. 187 00:17:38,849 --> 00:17:40,440 Good night, Edith. 188 00:17:41,477 --> 00:17:44,229 Good night, Margo. Whoa, whoa, whoa. 189 00:17:44,230 --> 00:17:46,231 Hold the horses. Who are you texting? 190 00:17:46,232 --> 00:17:47,822 No one. Just my friend Avery. 191 00:17:47,942 --> 00:17:52,821 Avery. Avery? Is that a girl's name or a boy's name? 192 00:17:52,822 --> 00:17:54,280 Does it matter? 193 00:17:54,282 --> 00:17:57,580 No, no, it doesn't matter unless it's a boy! 194 00:17:57,827 --> 00:17:59,962 I know what makes you a boy. 195 00:18:00,204 --> 00:18:01,371 Uh, ooh, 196 00:18:01,372 --> 00:18:03,175 you do? 197 00:18:03,749 --> 00:18:05,422 Your bald head. 198 00:18:06,294 --> 00:18:08,049 Oh, yes. 199 00:18:08,212 --> 00:18:10,134 It's really smooth. 200 00:18:10,339 --> 00:18:13,970 Sometimes I stare at it, and imagine a little chick popping out. 201 00:18:14,927 --> 00:18:15,971 Peep peep peep. 202 00:18:17,013 --> 00:18:18,899 Good night, Agnes. 203 00:18:20,141 --> 00:18:22,146 Never get older. 204 00:18:56,635 --> 00:18:58,013 Hey, oh! 205 00:18:58,888 --> 00:19:00,221 Uh... 206 00:19:00,222 --> 00:19:02,557 Okay, okay. 207 00:19:33,589 --> 00:19:35,226 Hey, Tim, nice haircut! 208 00:19:35,341 --> 00:19:39,813 Donnie, hang in there, baby! It's almost Friday. 209 00:19:39,970 --> 00:19:42,722 So, how's today's batch, Dr. Nefario? 210 00:19:42,723 --> 00:19:44,516 I developed a new formula 211 00:19:44,517 --> 00:19:46,818 which allowed me to get every known 212 00:19:46,977 --> 00:19:49,279 kind of berry into one flavor of jelly. 213 00:19:52,942 --> 00:19:54,448 That tastes good! 214 00:19:54,610 --> 00:19:57,278 I love the flavor of that! 215 00:19:57,279 --> 00:19:58,490 It's horrible, isn't it? 216 00:19:58,656 --> 00:19:59,913 No, no! 217 00:20:00,366 --> 00:20:02,786 Oh, we're making great progress! 218 00:20:02,952 --> 00:20:04,375 Here, try some of this. 219 00:20:04,495 --> 00:20:05,622 Mmm. 220 00:20:08,666 --> 00:20:09,710 Ah. 221 00:20:15,589 --> 00:20:16,717 Whoa. 222 00:20:16,882 --> 00:20:21,853 Okay, just because everybody hates it, doesn't mean it's not good! 223 00:20:22,263 --> 00:20:23,734 Listen, Gru. 224 00:20:23,889 --> 00:20:25,479 There's something I've been meaning 225 00:20:25,641 --> 00:20:27,278 to talk to you about for some time now. 226 00:20:27,435 --> 00:20:29,155 What? What's wrong? 227 00:20:29,478 --> 00:20:30,522 Um... 228 00:20:32,356 --> 00:20:34,408 I miss being evil. 229 00:20:34,567 --> 00:20:38,707 Sinister plots, large-scale crimes, it's what I live for. 230 00:20:38,863 --> 00:20:43,667 I mean, don't you think there's more to our future than jelly? 231 00:20:43,826 --> 00:20:47,005 Well, I'm also considering a line of jams. 232 00:20:47,830 --> 00:20:50,380 Um, the thing is, Gru, 233 00:20:51,750 --> 00:20:53,756 I've had an offer of employment elsewhere. 234 00:20:54,545 --> 00:20:56,254 Dr. Nefario! 235 00:20:56,255 --> 00:20:58,307 Come on, you're kidding, right? 236 00:20:58,466 --> 00:21:00,518 It's a great opportunity for me. 237 00:21:00,676 --> 00:21:03,393 Bigger lab, more evil, 238 00:21:03,679 --> 00:21:05,269 full dental. 239 00:21:13,981 --> 00:21:15,148 Very well. 240 00:21:15,149 --> 00:21:18,780 Let us give you the proper send-off. 241 00:21:19,111 --> 00:21:20,499 Minions! 242 00:21:24,492 --> 00:21:29,332 The highest honor awarded to Dr. Nefario 243 00:21:29,497 --> 00:21:32,261 for your years of service, 244 00:21:32,416 --> 00:21:35,798 the 21-fart gun salute! 245 00:21:45,221 --> 00:21:47,142 Uh, I counted 22. 246 00:21:53,145 --> 00:21:55,438 Farewell, my friends. 247 00:22:14,041 --> 00:22:16,046 This may take a while. 248 00:22:16,544 --> 00:22:18,631 Go about your business. 249 00:22:20,798 --> 00:22:23,479 I miss you already! 250 00:23:05,092 --> 00:23:06,184 Huh? 251 00:23:10,097 --> 00:23:11,141 Huh. 252 00:23:18,606 --> 00:23:20,693 Are you sure we should be doing this? 253 00:23:20,858 --> 00:23:22,910 Yes, it's for his own good. 254 00:23:23,193 --> 00:23:25,653 Okay, we need to choose a picture. 255 00:23:25,654 --> 00:23:26,828 No. 256 00:23:27,239 --> 00:23:28,331 Scary. 257 00:23:28,490 --> 00:23:29,582 Weird. 258 00:23:30,868 --> 00:23:32,209 What is that? 259 00:23:32,328 --> 00:23:35,045 Good morning, girls! I have an announcement to make. 260 00:23:35,205 --> 00:23:37,175 Hey, what celebrity do you look like? 261 00:23:37,333 --> 00:23:39,254 Uh, Bruce Willis. 262 00:23:40,044 --> 00:23:41,171 Mmm, no. 263 00:23:41,545 --> 00:23:42,968 Humpty Dumpty! 264 00:23:43,464 --> 00:23:44,591 Ooh, Gollum! 265 00:23:45,966 --> 00:23:48,134 Okay, what are you doing? 266 00:23:48,135 --> 00:23:50,136 We're signing you up for online dating! 267 00:23:50,137 --> 00:23:53,014 Oh, okay. What? No, no, no. 268 00:23:53,015 --> 00:23:54,974 Oh, come on. It's fun. 269 00:23:54,975 --> 00:23:56,934 And it's time for you to get out there. 270 00:23:56,935 --> 00:24:00,229 No! Stop! No one is ever getting out there! Ever! 271 00:24:00,230 --> 00:24:03,524 Oh! Okay, now for the announcement. 272 00:24:03,525 --> 00:24:06,027 I have accepted a new job. 273 00:24:06,028 --> 00:24:07,320 Whoa! Really? 274 00:24:07,321 --> 00:24:10,907 Yes, I have been recruited by a top-secret agency 275 00:24:10,908 --> 00:24:13,368 to go undercover and save the world! 276 00:24:13,369 --> 00:24:14,786 You're gonna be a spy? 277 00:24:14,787 --> 00:24:16,746 That's right, baby! 278 00:24:16,747 --> 00:24:18,706 Gru's back in the game. 279 00:24:18,707 --> 00:24:22,502 With gadgets and weapons and cool cars. The whole deal. 280 00:24:22,503 --> 00:24:23,711 Awesome! 281 00:24:23,712 --> 00:24:25,931 Are you really gonna save the world? 282 00:24:26,340 --> 00:24:29,555 Yes. Yes, I am. 283 00:24:53,242 --> 00:24:54,285 Ah! 284 00:25:00,916 --> 00:25:02,008 Hmm. 285 00:25:02,626 --> 00:25:04,465 "Bake My Day." 286 00:25:05,254 --> 00:25:06,297 Blech. 287 00:25:14,596 --> 00:25:18,772 All right, here is the cupcake recipe I got off the Internet. 288 00:25:22,980 --> 00:25:25,697 And don't go nuts with the sprinkles! 289 00:25:47,463 --> 00:25:48,629 Whoo. 290 00:25:48,630 --> 00:25:51,644 I wasn't expecting that. Or was I? 291 00:25:52,634 --> 00:25:55,683 Ooh. You got a little... 292 00:25:58,182 --> 00:25:59,938 Here, I'll get it. 293 00:26:00,225 --> 00:26:01,392 Oh. 294 00:26:01,393 --> 00:26:03,060 It's just spreading. 295 00:26:03,061 --> 00:26:05,438 All right, all right. I got it! Stop it! 296 00:26:05,439 --> 00:26:06,981 Oh. 297 00:26:06,982 --> 00:26:08,026 I'll let you get it. 298 00:26:10,194 --> 00:26:11,986 Yeah, what you just saw there was a little 299 00:26:11,987 --> 00:26:13,738 something new I've been working on. 300 00:26:13,739 --> 00:26:17,742 It's a combination of Jujitsu, Krav Maga, Aztec warfare 301 00:26:17,743 --> 00:26:19,582 and krumping. 302 00:26:20,037 --> 00:26:22,830 Okay, that's weird. Why are you here? 303 00:26:22,831 --> 00:26:25,465 On assignment from Silas. I'm your new partner. 304 00:26:25,584 --> 00:26:26,795 Yay! 305 00:26:27,002 --> 00:26:29,629 What? No, no "yay". 306 00:26:29,630 --> 00:26:32,423 Ramsbottom didn't say anything about a partner. 307 00:26:32,424 --> 00:26:34,425 Well, it seems that because of your checkered past, 308 00:26:34,426 --> 00:26:36,260 everyone else refused to work with you. 309 00:26:36,261 --> 00:26:38,646 But not me. I stepped up. 310 00:26:38,806 --> 00:26:42,234 And I'm new, so I kind of have to do what they tell me anyway. 311 00:26:42,768 --> 00:26:43,812 Walla! 312 00:26:46,271 --> 00:26:47,315 Ya! 313 00:26:47,523 --> 00:26:48,566 Aah! 314 00:26:49,233 --> 00:26:50,525 Do you know this guy? 315 00:26:50,526 --> 00:26:52,531 Yes, he's one of my minions. 316 00:26:52,986 --> 00:26:54,493 Oh, I'm sorry. 317 00:26:54,988 --> 00:26:56,578 I should have known. 318 00:26:56,740 --> 00:26:58,413 You are free to go. 319 00:27:03,831 --> 00:27:06,844 Uh? Ah! 320 00:27:14,132 --> 00:27:15,176 Kampai! 321 00:27:29,857 --> 00:27:31,023 Oh! 322 00:27:31,024 --> 00:27:32,068 Dave... 323 00:27:33,485 --> 00:27:35,444 Earth to Dave! 324 00:27:35,445 --> 00:27:36,489 Huh? 325 00:27:36,697 --> 00:27:38,322 You can leave now. 326 00:27:38,323 --> 00:27:39,742 Oh, uh... 327 00:27:46,874 --> 00:27:49,210 So, what do we got? Who's on the list? 328 00:27:49,418 --> 00:27:50,628 Fire them at me. 329 00:27:50,794 --> 00:27:53,179 First suspect, Hedda Blumentoft, 330 00:27:53,338 --> 00:27:55,758 proprietor of Mum's the Word Floral Shop. 331 00:27:55,924 --> 00:27:57,597 No, not her. 332 00:27:57,759 --> 00:27:59,385 Okay, moving on... 333 00:27:59,386 --> 00:28:02,186 Chuck Kinney, owner of Stuff-A-Bear. 334 00:28:04,308 --> 00:28:05,351 Ooh. 335 00:28:05,601 --> 00:28:06,728 I don't think so. 336 00:28:07,311 --> 00:28:08,604 Hello? 337 00:28:11,940 --> 00:28:14,526 Buenos días, my friends! 338 00:28:14,693 --> 00:28:17,279 I am Eduardo Perez, 339 00:28:17,446 --> 00:28:20,708 owner of Salsa y Salsa restaurant, across the mall. 340 00:28:20,866 --> 00:28:23,796 Now open for breakfast. And you are? 341 00:28:23,952 --> 00:28:26,716 Gru. And this is Lucy. And we are closed. 342 00:28:26,872 --> 00:28:28,959 This is just going to take un momento. 343 00:28:29,124 --> 00:28:31,544 I am throwing a big Cinco de Mayo party, 344 00:28:31,710 --> 00:28:35,796 and I am going to need 200 of your best cupcakes 345 00:28:35,797 --> 00:28:39,717 decorated with the Mexican flag. 346 00:28:39,718 --> 00:28:41,510 It looks something like this. 347 00:28:43,055 --> 00:28:44,442 What do you think? 348 00:28:44,598 --> 00:28:46,474 - Ooh. - Oh. 349 00:28:46,475 --> 00:28:47,683 Look away! 350 00:28:47,684 --> 00:28:48,809 You, whoo. 351 00:28:49,978 --> 00:28:53,858 Anyway, I have to go. It's all settled. I'll pick them up next week! 352 00:28:54,024 --> 00:28:57,867 Have a good day. Come by if you get a chance, okay? 353 00:29:01,073 --> 00:29:04,620 And welcome to the mall family. 354 00:29:12,209 --> 00:29:13,632 El Macho. 355 00:29:14,127 --> 00:29:15,252 What? 356 00:29:15,253 --> 00:29:16,504 But it couldn't be. 357 00:29:16,505 --> 00:29:18,058 What? What couldn't be? 358 00:29:19,257 --> 00:29:24,720 That guy looks exactly like a villain named El Macho. 359 00:29:24,721 --> 00:29:26,608 From about 20 years ago. 360 00:29:32,646 --> 00:29:34,117 He was ruthless! 361 00:29:34,272 --> 00:29:35,744 He was dangerous. 362 00:29:35,899 --> 00:29:39,826 And as the name implies, very macho. 363 00:29:50,038 --> 00:29:55,044 He had a reputation for pulling off heists using only his bare hands! 364 00:29:57,129 --> 00:30:02,218 But sadly, like all the greats, El Macho was gone too soon. 365 00:30:02,884 --> 00:30:05,678 He died in the most macho way possible. 366 00:30:05,679 --> 00:30:07,513 Riding a shark 367 00:30:07,514 --> 00:30:11,773 with 250 pounds of dynamite strapped to his chest 368 00:30:11,935 --> 00:30:15,945 into the mouth of an active volcano! 369 00:30:18,483 --> 00:30:20,037 It was glorious. 370 00:30:21,653 --> 00:30:25,247 Yeah, sounds like El Macho's pretty dead. 371 00:30:25,407 --> 00:30:27,827 They never found the body. Oh, no. 372 00:30:27,993 --> 00:30:33,166 All that was ever retrieved was a pile of singed chest hair. 373 00:30:33,331 --> 00:30:36,879 But that face! It has got to be El Macho! 374 00:30:37,461 --> 00:30:41,304 Then what do you say you and I break into his restaurant? Tonight? 375 00:30:41,465 --> 00:30:44,175 Yes, that's good, because I am telling you, 376 00:30:44,176 --> 00:30:48,435 if anybody in this place has the PX-41 serum, 377 00:30:49,097 --> 00:30:50,651 it's him. 378 00:30:52,976 --> 00:30:56,979 All right, all right, homework done, pajamas on, teeth brushed, time for bed. 379 00:30:56,980 --> 00:30:58,238 What's the big hurry? 380 00:30:58,398 --> 00:31:00,357 I just have a lot of work to do. 381 00:31:00,358 --> 00:31:02,318 Work, what kind of work? 382 00:31:02,319 --> 00:31:04,111 Very important business. 383 00:31:04,112 --> 00:31:06,030 So, hugs, kisses. 384 00:31:06,031 --> 00:31:08,908 Good night, sleep tight, don't let the bedbugs blah-blah-blah. 385 00:31:08,909 --> 00:31:10,034 Whoa! 386 00:31:10,035 --> 00:31:11,755 But you said you'd help me practice 387 00:31:11,912 --> 00:31:13,632 my part for the Mother's Day show. 388 00:31:15,207 --> 00:31:18,303 Fine, fine. Let me hear it. Quickly. 389 00:31:18,710 --> 00:31:22,222 She kisses my boo-boos, she braids my hair. 390 00:31:22,380 --> 00:31:25,264 My mother is beyond compare. 391 00:31:25,425 --> 00:31:28,308 We love you, mothers, everywhere. 392 00:31:28,845 --> 00:31:31,693 Wow! That was something else. 393 00:31:31,848 --> 00:31:34,814 I really liked the way you smiled at the end. 394 00:31:34,976 --> 00:31:36,982 Let's try this one more time, 395 00:31:37,145 --> 00:31:42,316 but a teensy bit less like a zombie, okay? 396 00:31:42,317 --> 00:31:43,442 Okay. 397 00:31:43,443 --> 00:31:46,570 She kisses my boo-boos, she braids my hair... 398 00:31:46,571 --> 00:31:48,447 Perfect! Time to go. 399 00:31:48,448 --> 00:31:51,075 I don't think I should do this. 400 00:31:51,076 --> 00:31:53,452 Well, what do you mean? Why not? 401 00:31:53,453 --> 00:31:55,174 I don't even have a mom. 402 00:31:56,039 --> 00:31:58,749 Well, you don't need one to do the show. 403 00:31:58,750 --> 00:32:00,838 I mean, you did the Veterans Day Pageant 404 00:32:01,002 --> 00:32:03,138 and you haven't been in combat. 405 00:32:04,131 --> 00:32:05,602 This is different. 406 00:32:05,757 --> 00:32:10,681 Okay, well, then maybe you can just use your imagination. 407 00:32:10,887 --> 00:32:13,568 You mean I pretend I have a mom? 408 00:32:13,723 --> 00:32:16,642 Yes, right? You can do that, can't you? 409 00:32:16,643 --> 00:32:18,853 Yeah! I do that all the time. 410 00:32:18,854 --> 00:32:20,241 Thanks, Gru! 411 00:32:23,483 --> 00:32:26,069 Hey! 412 00:32:51,887 --> 00:32:54,179 All right. Hey, hey, no, no! No. 413 00:32:54,181 --> 00:32:56,473 Hey. Hey, please. 414 00:32:56,474 --> 00:32:59,727 Kevin, Jerry, watch the girls for me, okay? 415 00:32:59,728 --> 00:33:03,109 Dave, Stuart, come this way! With me! Come on! 416 00:33:05,734 --> 00:33:07,151 Come on! 417 00:33:07,152 --> 00:33:08,196 Mmm-mmm! 418 00:33:38,225 --> 00:33:39,268 Oh! 419 00:33:41,978 --> 00:33:43,022 Mmm-hmm. 420 00:33:46,775 --> 00:33:47,818 Huh? 421 00:33:53,615 --> 00:33:55,702 Oca! Oca! 422 00:34:12,592 --> 00:34:13,636 Looka too! 423 00:34:18,890 --> 00:34:19,934 Huh? 424 00:35:00,015 --> 00:35:03,396 We're stealth ninjas. We make no sound. 425 00:35:03,560 --> 00:35:05,731 Right. Gotcha. 426 00:35:06,604 --> 00:35:08,444 Ya! 427 00:35:10,483 --> 00:35:13,152 All right, El Macho. You're going down. 428 00:35:13,153 --> 00:35:15,205 Wait! Wait. What? 429 00:35:16,364 --> 00:35:18,032 What are you doing? 430 00:35:18,033 --> 00:35:20,666 I'm checking for laser beam alarm triggers. 431 00:35:21,911 --> 00:35:23,245 It's a restaurant! 432 00:35:23,246 --> 00:35:24,913 You never know what kind of booby traps 433 00:35:24,914 --> 00:35:26,540 this guy could have set. Huh? Come on. 434 00:35:26,541 --> 00:35:28,961 There are no booby traps. 435 00:35:30,295 --> 00:35:31,683 Ha! Booby! 436 00:35:43,183 --> 00:35:44,606 Oh. There's a chicken. 437 00:35:44,934 --> 00:35:47,022 Are you lost, little guy? 438 00:35:47,187 --> 00:35:49,073 You must be lost. 439 00:35:49,189 --> 00:35:51,106 Ha! Some guard dog. 440 00:35:55,612 --> 00:35:57,831 Get it off of me! Get it off of me! 441 00:35:58,323 --> 00:35:59,415 Aah! 442 00:36:05,372 --> 00:36:07,044 I got you! 443 00:36:11,961 --> 00:36:13,219 I got it! 444 00:36:21,888 --> 00:36:22,980 Ha! 445 00:36:25,141 --> 00:36:26,185 Oh! 446 00:36:32,482 --> 00:36:34,950 What is wrong with that chicken? 447 00:36:35,693 --> 00:36:39,122 Hey, that pollo es loco. 448 00:36:40,198 --> 00:36:41,448 No? 449 00:36:41,449 --> 00:36:43,086 Okay, let's go. 450 00:36:50,375 --> 00:36:51,965 Are you getting anything? 451 00:36:52,127 --> 00:36:53,794 No, not yet. 452 00:36:53,795 --> 00:36:57,556 But, hey, maybe you can find something with these X-ray goggles. 453 00:36:59,509 --> 00:37:00,553 Bah. 454 00:37:05,432 --> 00:37:07,766 How are they working? Tell me! Tell me! 455 00:37:07,767 --> 00:37:09,226 Aah! Oof! 456 00:37:09,227 --> 00:37:10,894 What's wrong? Is something wrong? 457 00:37:10,895 --> 00:37:14,241 That's an image I'll never get out of my brain. Blech! 458 00:37:22,365 --> 00:37:24,366 I knew it! 459 00:37:24,367 --> 00:37:26,285 The serum is in here! 460 00:37:26,286 --> 00:37:27,661 Ooh, then let's get it. 461 00:37:29,539 --> 00:37:32,124 This is going to be good! 462 00:37:32,125 --> 00:37:33,169 Ah. 463 00:37:37,422 --> 00:37:38,466 Ah-ha! 464 00:37:38,798 --> 00:37:39,890 What? 465 00:37:41,926 --> 00:37:43,314 Salsa? 466 00:37:43,511 --> 00:37:45,065 Aw, man. 467 00:37:46,639 --> 00:37:47,683 Oh. 468 00:37:50,768 --> 00:37:54,612 Somebody's going to die tonight. 469 00:37:59,694 --> 00:38:00,952 Pollito! 470 00:38:01,946 --> 00:38:04,448 What did they do to you? Pollito? Can you hear me? 471 00:38:05,617 --> 00:38:09,077 Who would do this to such a sweet little chicken? 472 00:38:09,078 --> 00:38:11,079 What? Who's there? 473 00:38:11,080 --> 00:38:12,165 Mmm-mmm. 474 00:38:12,790 --> 00:38:14,760 You coming out? Or am I gonna go in? 475 00:38:20,131 --> 00:38:21,519 Yah! 476 00:38:22,759 --> 00:38:23,803 Huh? 477 00:38:24,802 --> 00:38:26,053 Stop! 478 00:38:26,054 --> 00:38:27,857 My eyes! 479 00:38:29,516 --> 00:38:31,437 Gru, call one of your munchkins! 480 00:38:32,101 --> 00:38:33,852 We've been spotted! Come get us! 481 00:38:33,853 --> 00:38:35,562 Huh? Hey! 482 00:38:35,563 --> 00:38:36,773 Ah! 483 00:38:46,783 --> 00:38:48,040 Hmm, subtle. 484 00:38:52,080 --> 00:38:54,299 Over here! Over here! 485 00:38:54,457 --> 00:38:56,011 Over 486 00:38:56,167 --> 00:38:57,259 here. 487 00:39:04,050 --> 00:39:05,308 Hold tight! 488 00:39:09,138 --> 00:39:10,182 Aah! 489 00:39:15,895 --> 00:39:18,481 I have you now! 490 00:39:53,641 --> 00:39:55,563 Yay! Ice cream! 491 00:39:57,061 --> 00:39:58,105 Huh? 492 00:40:16,664 --> 00:40:18,634 Huh? 493 00:40:53,242 --> 00:40:54,796 All right, there he is. 494 00:40:54,952 --> 00:40:57,836 Suspect number eight, Floyd Eaglesan. 495 00:40:57,997 --> 00:40:59,468 Oh, okay. 496 00:40:59,624 --> 00:41:01,629 See if you can get closer. Go, go. 497 00:41:12,720 --> 00:41:14,191 All right. 498 00:41:14,305 --> 00:41:15,432 What the... 499 00:41:16,766 --> 00:41:18,736 Oh, no. That's not good. 500 00:41:20,561 --> 00:41:21,686 Whoa! 501 00:41:21,688 --> 00:41:22,731 Hey, uh, what? 502 00:41:25,149 --> 00:41:26,193 Oh! 503 00:41:30,446 --> 00:41:32,036 Hey, Gru! 504 00:41:32,240 --> 00:41:34,658 Oh, girls! What are you doing here? 505 00:41:34,659 --> 00:41:36,628 Well, we thought we'd come visit you at work. 506 00:41:36,786 --> 00:41:39,467 So, you're saving the world in a garbage can? 507 00:41:40,998 --> 00:41:42,124 Funny. 508 00:41:42,125 --> 00:41:43,964 Hey! There you are. 509 00:41:44,127 --> 00:41:45,384 Oh. Who's this? 510 00:41:45,545 --> 00:41:49,602 Lucy, these are my girls, Margo, Edith and Agnes. 511 00:41:49,757 --> 00:41:52,521 Girls, Lucy. Lucy, girls. 512 00:41:52,677 --> 00:41:54,516 Hello. Hi. 513 00:42:02,979 --> 00:42:04,450 Are you single? 514 00:42:05,523 --> 00:42:06,731 Oh! Goodness. 515 00:42:06,733 --> 00:42:10,825 Oh, hey! I have an idea. Since Lucy and I have lots of work to do, 516 00:42:10,987 --> 00:42:13,621 why don't you girls go and explore the mall? Bye! 517 00:42:13,781 --> 00:42:16,950 Here is some money, go buy some useless mall junk. 518 00:42:16,951 --> 00:42:18,618 Some headbands and... 519 00:42:18,619 --> 00:42:20,245 Are you gonna marry Lucy? 520 00:42:20,246 --> 00:42:24,126 Are you out of your gourd? No! She just works with me. 521 00:42:24,292 --> 00:42:25,633 Plus, you love her. 522 00:42:25,793 --> 00:42:28,511 You love her! You love her! You really, really love her! 523 00:42:28,671 --> 00:42:29,921 And you're gonna get married! 524 00:42:29,922 --> 00:42:31,089 Okay, stop. This is a song of lies. 525 00:42:31,090 --> 00:42:32,257 And I will be the flower girl! 526 00:42:32,258 --> 00:42:34,384 I don't even like her. Now, go have fun! 527 00:42:36,262 --> 00:42:38,472 Almost forgot. Hugs! 528 00:42:38,473 --> 00:42:40,056 Good luck saving the world. Bye. 529 00:42:40,057 --> 00:42:41,268 Bye, Gru! 530 00:42:45,688 --> 00:42:49,065 Kids, right? They're funny. 531 00:42:49,066 --> 00:42:51,109 Those girls totally adore you. 532 00:42:51,110 --> 00:42:52,866 I bet you're a fun dad. 533 00:42:53,529 --> 00:42:54,696 Huh. 534 00:42:54,697 --> 00:42:56,619 I am pretty fun. 535 00:43:05,708 --> 00:43:07,096 Is that stealing? 536 00:43:07,210 --> 00:43:10,009 Not if my wish was that I would get a lot of free coins. 537 00:43:37,740 --> 00:43:39,081 Whoa! 538 00:43:41,244 --> 00:43:42,750 Cool glasses. 539 00:43:42,954 --> 00:43:43,997 Oh. 540 00:43:44,705 --> 00:43:46,177 I'm Antonio. 541 00:43:46,415 --> 00:43:48,302 I'm Margo. 542 00:43:48,459 --> 00:43:52,128 I was just going to get a cookie. Care to join me? 543 00:43:52,129 --> 00:43:53,885 Uh, sure. 544 00:43:54,507 --> 00:43:56,844 I'm Margo. 545 00:44:04,809 --> 00:44:07,102 Um, I'll catch up with you guys later. 546 00:44:07,103 --> 00:44:08,360 Bye! 547 00:44:10,189 --> 00:44:12,649 Can I be the first to say, "Ew!" 548 00:44:12,650 --> 00:44:14,536 We gotta go tell Gru! 549 00:44:19,240 --> 00:44:20,830 All right, I'm going in. 550 00:44:20,992 --> 00:44:24,035 If it picks up any traces of the serum, the sensor in your belt buckle 551 00:44:24,036 --> 00:44:25,495 will make a sound like this... 552 00:44:25,496 --> 00:44:26,830 Mee-maw! Mee-maw! 553 00:44:26,831 --> 00:44:27,956 Mee-maw! Mee-maw! Okay! 554 00:44:27,957 --> 00:44:29,796 I get it. I get it. 555 00:44:36,591 --> 00:44:40,019 Welcome to Eagle Hair Club. 556 00:44:40,219 --> 00:44:42,687 It's about time you showed up, 557 00:44:42,847 --> 00:44:44,222 Mr. Gru. 558 00:44:45,433 --> 00:44:47,434 You know my name? 559 00:44:48,644 --> 00:44:51,990 When someone moves into the mall who is folically-challenged, 560 00:44:52,189 --> 00:44:55,653 I make it my business to know all about them. 561 00:44:55,818 --> 00:44:58,452 You are bald, and that is bad. 562 00:44:59,697 --> 00:45:01,287 There you go, my sweet. 563 00:45:01,741 --> 00:45:03,366 I'm getting nothing so far. 564 00:45:03,367 --> 00:45:05,004 I think you need to move around. 565 00:45:12,752 --> 00:45:15,469 Wow, this looks interesting. What is it? 566 00:45:15,630 --> 00:45:17,136 I take it you're an art lover? 567 00:45:17,298 --> 00:45:18,423 No serum. 568 00:45:18,424 --> 00:45:19,635 Yeah, not so much. 569 00:45:23,429 --> 00:45:26,394 Oh, how about this impressive trinket? 570 00:45:26,515 --> 00:45:28,391 I'd hardly call it a trinket, Mr. Gru. 571 00:45:28,392 --> 00:45:29,976 Nothing. The International... 572 00:45:29,977 --> 00:45:31,104 Yeah, I don't care. 573 00:45:37,109 --> 00:45:38,360 Mee-maw! Mee-maw! 574 00:45:38,361 --> 00:45:40,904 Hold on, I'm picking up something. Behind that wall! 575 00:45:40,905 --> 00:45:42,614 Ah, and what do we have here? 576 00:45:42,615 --> 00:45:45,950 These are my trial wigs. You should take one. 577 00:45:45,952 --> 00:45:49,329 No, thanks. So, what's on the other side of the wall? 578 00:45:49,330 --> 00:45:50,664 Here you are! Look at me! Focus! 579 00:45:50,665 --> 00:45:51,956 Gru? 580 00:45:51,958 --> 00:45:56,544 I promise that this wig will transform you from ugly 581 00:45:56,545 --> 00:45:59,594 to irresistible. 582 00:46:00,257 --> 00:46:01,966 Margo has a boyfriend! 583 00:46:01,968 --> 00:46:04,052 And they're going on a date! 584 00:46:04,053 --> 00:46:05,470 Date? Boyfriend? 585 00:46:05,471 --> 00:46:06,682 What? 586 00:46:19,110 --> 00:46:20,237 There she goes! 587 00:46:32,206 --> 00:46:34,009 Oh, you're so funny. 588 00:46:34,166 --> 00:46:35,375 Gross! 589 00:46:35,376 --> 00:46:37,544 Look, they're in love. Oh, no, no, no. 590 00:46:37,545 --> 00:46:40,004 Do not say that. No, no, no. 591 00:46:40,006 --> 00:46:44,426 And my dream is to one day play video games for a living. 592 00:46:44,427 --> 00:46:46,219 Wow. 593 00:46:46,220 --> 00:46:48,388 You're so complicated. 594 00:46:48,389 --> 00:46:50,056 Margo. 595 00:46:50,057 --> 00:46:51,694 What is going on here? 596 00:46:52,393 --> 00:46:56,604 Oh, Gru, se llama Antonio. Me llamo Margo. 597 00:46:56,605 --> 00:46:59,951 Me llama-lama ding-dong. Who cares? Let's go. 598 00:47:06,240 --> 00:47:07,284 Whoa! 599 00:47:30,723 --> 00:47:32,479 Kids eat free on Tuesdays. 600 00:47:42,485 --> 00:47:43,528 Yay, Pop! 601 00:47:44,028 --> 00:47:45,618 That's awesome! 602 00:47:47,281 --> 00:47:51,242 So good to see you again, mi compadre! Ha! Yeah. 603 00:47:51,243 --> 00:47:53,711 Oh, I see you have already met my father. 604 00:47:54,080 --> 00:47:56,039 What? Father? 605 00:47:56,040 --> 00:47:59,542 Si. Look at this crazy small world we live in, eh? 606 00:47:59,543 --> 00:48:01,628 Come, sit, let me get you something. 607 00:48:03,297 --> 00:48:05,465 Oh, look at you. Heh? 608 00:48:06,926 --> 00:48:09,844 He likes me. 609 00:48:09,845 --> 00:48:13,807 Oh, oh! I'm sorry. Pollito is usually very friendly. 610 00:48:13,808 --> 00:48:15,398 He had a rough night. 611 00:48:18,938 --> 00:48:21,731 Well, we really should be going. Girls, come on. 612 00:48:21,732 --> 00:48:23,608 That is a pity. 613 00:48:23,609 --> 00:48:26,402 Young love is beautiful, no? 614 00:48:26,403 --> 00:48:27,779 No! 615 00:48:27,780 --> 00:48:31,327 You know, they're not in love. They hardly know each other. 616 00:48:32,159 --> 00:48:34,378 You are right, Cabeza de huevo. 617 00:48:34,537 --> 00:48:36,830 They must get to know each other better! 618 00:48:36,831 --> 00:48:41,000 Antonio, why don't you invite your girlfriend and her family 619 00:48:41,001 --> 00:48:42,710 to our Cinco de Mayo party? 620 00:48:42,711 --> 00:48:44,003 No, no. 621 00:48:44,004 --> 00:48:45,096 Si! 622 00:48:59,728 --> 00:49:02,146 I'm sorry, El Macho? 623 00:49:02,148 --> 00:49:04,153 Hadn't we eliminated him as a suspect 624 00:49:04,316 --> 00:49:06,401 after the whole salsa incident? 625 00:49:06,402 --> 00:49:08,987 Yes, but there has been a new development, 626 00:49:08,988 --> 00:49:12,156 and I'm telling you, this is the guy. 627 00:49:12,158 --> 00:49:14,659 You need to arrest him immediately. 628 00:49:14,660 --> 00:49:18,246 And his deviously charming son! 629 00:49:18,247 --> 00:49:21,249 I'm pretty sure that the son is involved, too. 630 00:49:21,250 --> 00:49:23,931 The son, also! You got to get the son! 631 00:49:24,086 --> 00:49:27,672 I think that the son is the mastermind! 632 00:49:27,673 --> 00:49:29,643 There's a look, there's a devilish look 633 00:49:29,800 --> 00:49:31,885 in his eyes, and I don't like it! 634 00:49:31,886 --> 00:49:34,095 Yes, but I don't really see any evidence. 635 00:49:34,096 --> 00:49:35,930 Evidence, schmevidence. I go with my gut, 636 00:49:35,931 --> 00:49:39,684 and my gut tells me that this guy is El Macho. 637 00:49:39,685 --> 00:49:42,270 Lock him up, lock up the son. 638 00:49:42,271 --> 00:49:46,198 Don't forget about the son. The kid gives me the creeps! 639 00:49:46,358 --> 00:49:48,363 Oh, dear, oh, dear, oh, dear. 640 00:49:48,527 --> 00:49:53,451 But, on the less crazy side of things, 641 00:49:53,824 --> 00:49:56,838 Gru discovered traces of the serum at Eagle Hair Club! 642 00:49:57,411 --> 00:49:59,162 Hmm, interesting. 643 00:49:59,163 --> 00:50:01,456 Yeah! And you know who made that happen? Huh? 644 00:50:01,457 --> 00:50:04,834 This guy. Nailed it. Amazing, right? 645 00:50:04,835 --> 00:50:08,713 No, I mean, sure. But it's not him, it is El Macho! 646 00:50:08,714 --> 00:50:10,757 Mr. Gru, please! 647 00:50:10,758 --> 00:50:13,605 No! It is him, and I will prove it! 648 00:50:15,179 --> 00:50:17,350 Gru, come on! 649 00:50:19,934 --> 00:50:22,104 He really thinks it's El Macho. 650 00:50:22,937 --> 00:50:24,324 Can you tell? 651 00:50:48,837 --> 00:50:50,474 Oh. Whoo! 652 00:51:27,584 --> 00:51:28,842 Give me that! 653 00:51:36,969 --> 00:51:39,899 Kevin, the Wi-Fi's out! 654 00:51:40,264 --> 00:51:41,817 Kevin? 655 00:51:41,974 --> 00:51:44,642 Hey, Lance, where the heck is Kevin? 656 00:51:45,811 --> 00:51:50,314 All right, we need to revisit the number of vacation days you guys get. 657 00:51:50,316 --> 00:51:52,700 I can't find anybody anymore. 658 00:51:53,402 --> 00:51:55,454 Gru, it's Jillian! 659 00:51:56,488 --> 00:51:58,328 I've got good news! 660 00:51:58,490 --> 00:52:00,626 I have my friend Shannon here with me. 661 00:52:00,784 --> 00:52:02,994 I was thinking you two could get some grub. 662 00:52:02,995 --> 00:52:06,293 You know, tear it up, see what happens! 663 00:52:06,915 --> 00:52:08,124 Open up! 664 00:52:08,125 --> 00:52:09,292 La, la, la, la, la, la, la... 665 00:52:09,293 --> 00:52:12,757 Agnes! Agnes, tell Jillian I'm not here. 666 00:52:13,005 --> 00:52:14,505 Gru's not here. 667 00:52:14,506 --> 00:52:16,340 Are you sure? 668 00:52:16,342 --> 00:52:17,925 Yes, he just told me! 669 00:52:19,053 --> 00:52:20,096 Mmm-mmm! 670 00:52:20,346 --> 00:52:22,305 I mean, no, he didn't just tell me. 671 00:52:23,474 --> 00:52:25,728 Agnes, where is Gru? 672 00:52:27,102 --> 00:52:29,024 He's putting on lipstick! 673 00:52:30,272 --> 00:52:31,909 He's swatting at flies! 674 00:52:32,107 --> 00:52:33,151 No! No! 675 00:52:33,317 --> 00:52:34,740 He's chopping his head off! 676 00:52:36,737 --> 00:52:39,157 He's pooping? 677 00:52:39,907 --> 00:52:41,912 I know you're in there, Gru! 678 00:52:42,076 --> 00:52:45,539 There's no way you're getting out of this! 679 00:52:50,959 --> 00:52:54,170 I have to tell you, I was so nervous about tonight. 680 00:52:54,171 --> 00:52:57,386 I mean there's just so many phonies out there! 681 00:52:58,050 --> 00:53:00,933 Yes, I hear you. 682 00:53:02,012 --> 00:53:03,513 Oh, so, do you work out? 683 00:53:03,514 --> 00:53:04,680 Well... 684 00:53:04,681 --> 00:53:07,565 I mean, obviously, you don't, but would you consider it? 685 00:53:07,726 --> 00:53:11,395 Huh? Physical fitness is very important to Shannon. 686 00:53:11,397 --> 00:53:13,199 As you can tell, right? Huh? 687 00:53:14,358 --> 00:53:15,525 Ah. 688 00:53:15,526 --> 00:53:16,776 I can tell. 689 00:53:16,777 --> 00:53:17,985 Solid. 690 00:53:17,986 --> 00:53:20,572 We are in the restaurant, you know. 691 00:53:22,533 --> 00:53:24,117 Hi. Takeout for Lucy? 692 00:53:24,118 --> 00:53:25,624 Sure, just a sec. 693 00:53:37,589 --> 00:53:40,967 Your accent is so exotic. 694 00:53:40,968 --> 00:53:43,261 Ah. Well, thank you very much. 695 00:53:43,262 --> 00:53:45,012 I know someone who can fix that for you. 696 00:53:45,013 --> 00:53:47,778 And you'll be talking normal in no time! 697 00:53:50,144 --> 00:53:52,362 Whoo. Is it hot in here? 698 00:53:54,273 --> 00:53:56,076 How's the food? 699 00:53:57,109 --> 00:54:00,862 Wait a minute. Wait a minute. Are you wearing a wig? 700 00:54:00,863 --> 00:54:01,990 What? 701 00:54:02,656 --> 00:54:04,157 Ah! I don't think so. 702 00:54:04,158 --> 00:54:05,449 I knew it. 703 00:54:05,451 --> 00:54:07,743 You're a phony. I hate phonies! 704 00:54:07,744 --> 00:54:09,996 Oh, what? No. These locks are all mine. 705 00:54:09,997 --> 00:54:11,372 No, they're not! 706 00:54:11,373 --> 00:54:14,584 You know what I'm gonna do? I'm gonna rip that thing off your head, 707 00:54:14,585 --> 00:54:17,545 and show everyone what a bald-headed phony you are. 708 00:54:17,546 --> 00:54:18,757 I don't think so, Miss Lady. 709 00:54:28,515 --> 00:54:29,849 Hello? 710 00:54:29,850 --> 00:54:31,267 Hello? Are you... 711 00:54:31,268 --> 00:54:32,602 Hey, Gru. 712 00:54:32,603 --> 00:54:35,813 Hello, Lucy. How are you doing? 713 00:54:35,814 --> 00:54:38,316 Wow, looks like your date's out for the count. 714 00:54:38,317 --> 00:54:41,402 It's like she's been shot with a mild moose tranquilizer. 715 00:54:46,992 --> 00:54:50,119 Yeah, I'm winking because that's what actually happened. 716 00:54:50,120 --> 00:54:53,372 Scusi, what's happening here? She no like? 717 00:54:53,373 --> 00:54:54,797 Oh, she's just, uh... 718 00:54:56,376 --> 00:54:57,627 Oh, ho. 719 00:54:57,628 --> 00:54:59,629 Sì, Sì. Sì. 720 00:54:59,630 --> 00:55:01,101 Shall we take her home? 721 00:55:12,226 --> 00:55:13,269 Oh! 722 00:55:43,465 --> 00:55:46,977 Well, I think you did it. You just officially had the worst date ever. 723 00:55:47,261 --> 00:55:48,648 Huh, tell me about it. 724 00:55:49,012 --> 00:55:52,306 Don't worry. It can only get better from here, right? 725 00:55:52,307 --> 00:55:54,517 But if it doesn't, you can always borrow my dart gun. 726 00:55:54,518 --> 00:55:56,902 I've had to use it on one or two dates myself. 727 00:55:57,104 --> 00:55:59,323 Yeah, you know, as far as dates go, 728 00:55:59,481 --> 00:56:01,700 I think I'm good with just the one. 729 00:56:05,529 --> 00:56:08,542 Well, good night, partner. 730 00:56:10,867 --> 00:56:12,201 This was fun. 731 00:56:12,202 --> 00:56:15,050 Yes. Surprisingly, it was. 732 00:56:15,539 --> 00:56:17,840 Oh, and, uh, just between you and me? 733 00:56:18,458 --> 00:56:20,428 You look much better bald. 734 00:56:22,879 --> 00:56:24,303 See you tomorrow. 735 00:56:33,599 --> 00:56:35,182 Quack, quack, quack, quack, quack! 736 00:56:40,606 --> 00:56:41,897 Yay! 737 00:56:41,898 --> 00:56:43,607 So, I take it the date went well? 738 00:56:43,609 --> 00:56:45,863 No, it was horrible. 739 00:56:56,663 --> 00:56:59,048 High-five! 740 00:56:59,958 --> 00:57:01,251 Bump it. 741 00:57:43,502 --> 00:57:45,305 Mr. Ramsbottom? 742 00:57:45,462 --> 00:57:46,754 Oh, hello. 743 00:57:46,755 --> 00:57:48,214 What are you doing here? 744 00:57:48,215 --> 00:57:50,184 We got him. Got who? 745 00:57:50,342 --> 00:57:51,895 Floyd Eaglesan! 746 00:57:52,052 --> 00:57:55,096 Our agents located a secret room in his shop last night 747 00:57:55,097 --> 00:57:56,972 and discovered this. 748 00:57:56,973 --> 00:58:01,066 It's empty, but we found traces of the PX-41 serum in it. 749 00:58:01,228 --> 00:58:02,645 He's our man. 750 00:58:02,646 --> 00:58:06,988 So, somehow, in spite of your incompetence, we solved this one. 751 00:58:07,150 --> 00:58:08,776 I was framed! 752 00:58:08,777 --> 00:58:10,528 You won't get away with this! 753 00:58:10,529 --> 00:58:13,155 Get your mitts off of me! I am a legitimate businessman. 754 00:58:13,156 --> 00:58:16,992 Ah. All right. So what now? 755 00:58:16,993 --> 00:58:20,090 Well, now you're free to go back to your business. 756 00:58:20,330 --> 00:58:22,549 Mmm. Jams and jellies. 757 00:58:22,749 --> 00:58:24,671 And it looks like Agent Wilde will be 758 00:58:24,835 --> 00:58:26,756 transferring to our Australian branch. 759 00:58:27,504 --> 00:58:28,596 Australia? 760 00:58:28,755 --> 00:58:29,882 Yes. 761 00:58:30,048 --> 00:58:31,882 But thank you for everything. 762 00:58:31,883 --> 00:58:34,802 And by everything, of course I mean nothing. 763 00:58:34,803 --> 00:58:37,389 Toodle pip and cheerio, Mr. Gru. 764 00:58:41,893 --> 00:58:44,186 Hey, there. Hey. 765 00:58:44,187 --> 00:58:45,688 So, we got him. 766 00:58:45,689 --> 00:58:48,858 Yay. That's great. 767 00:58:48,859 --> 00:58:50,776 And now you're going to Australia? 768 00:58:50,777 --> 00:58:53,654 Well, it's not definite yet. I'm still figuring it out. 769 00:58:53,655 --> 00:58:55,865 I've already been working on my accent. 770 00:58:55,866 --> 00:58:58,117 Wallaby. Didgeridoo. 771 00:58:58,118 --> 00:59:00,835 Hugh Jackman. 772 00:59:01,204 --> 00:59:04,586 So, um... Pretty excited. 773 00:59:05,667 --> 00:59:07,168 Great. 774 00:59:07,169 --> 00:59:09,628 Well, good luck. 775 00:59:09,629 --> 00:59:12,394 Thanks. You, too. 776 00:59:13,175 --> 00:59:16,051 Oh! Here. I wanted to give you this. 777 00:59:16,052 --> 00:59:17,928 Your lipstick taser? 778 00:59:17,929 --> 00:59:19,930 Yeah, it's just a memento. 779 00:59:19,931 --> 00:59:23,942 Just, you know, from the first time we met. 780 00:59:24,186 --> 00:59:26,321 Oh. Thank you, Lucy. 781 00:59:27,189 --> 00:59:28,660 Agent Wilde. 782 00:59:29,149 --> 00:59:32,359 Well, it looks like they need you, so... 783 00:59:32,360 --> 00:59:35,125 Yeah, I better go. 784 00:59:36,239 --> 00:59:37,627 Bye, Gru. 785 01:00:14,110 --> 01:00:16,080 I brought you an umbrella. 786 01:00:19,950 --> 01:00:21,116 Ah, thank you. 787 01:00:21,117 --> 01:00:22,708 What are you doing out here? 788 01:00:23,286 --> 01:00:27,379 Remember when you said that I liked Lucy? 789 01:00:28,124 --> 01:00:31,008 Well, it turns out, 790 01:00:31,169 --> 01:00:32,427 you're right. 791 01:00:33,129 --> 01:00:34,221 Really? 792 01:00:34,422 --> 01:00:35,810 Yes, but... 793 01:00:36,341 --> 01:00:39,009 Well, she's moving away. 794 01:00:39,010 --> 01:00:41,810 I'm never going to see her again. 795 01:00:45,559 --> 01:00:47,646 Is there anything I could do to help? 796 01:00:48,228 --> 01:00:51,775 Aw, I don't... I don't think so, sweetheart. 797 01:00:52,816 --> 01:00:55,615 Well, is there anything you could do? 798 01:00:57,153 --> 01:00:59,947 Hello, Lucy. This is Gru. 799 01:00:59,948 --> 01:01:02,629 I know up to this point our relationship 800 01:01:02,784 --> 01:01:05,536 has been strictly professional, 801 01:01:05,537 --> 01:01:09,843 and you're leaving for Australia and all, but... 802 01:01:10,000 --> 01:01:13,049 Okay, here is the question. 803 01:01:13,211 --> 01:01:14,801 Would you like to... 804 01:01:16,172 --> 01:01:19,435 To go out on a date? 805 01:01:20,260 --> 01:01:21,683 Uh, no. 806 01:01:22,053 --> 01:01:24,096 Okay, that's not helping. 807 01:01:24,097 --> 01:01:27,063 All right, here we go. For real this time. 808 01:01:37,027 --> 01:01:38,368 I can do this. 809 01:01:57,088 --> 01:01:58,299 Agh! I hate you! 810 01:02:02,177 --> 01:02:03,221 Ah. 811 01:02:58,566 --> 01:02:59,610 Eh. 812 01:03:00,902 --> 01:03:02,528 Kevin? Mmm? 813 01:03:02,529 --> 01:03:03,904 Tom? 814 01:03:03,905 --> 01:03:04,997 Hello! 815 01:03:05,573 --> 01:03:07,408 Kampai! Kampai! 816 01:03:07,409 --> 01:03:08,619 Huh? Kampai! 817 01:03:20,588 --> 01:03:21,632 Bah! 818 01:03:25,010 --> 01:03:26,979 Oh. 819 01:03:28,972 --> 01:03:32,270 Cinco de May-ya-yo! Cinco de May-ya-yo! 820 01:03:41,317 --> 01:03:42,484 Whoa! 821 01:03:42,485 --> 01:03:44,490 This place is awesome! 822 01:03:47,240 --> 01:03:49,158 Okay. Let's party, huh? 823 01:03:49,159 --> 01:03:51,952 But first, let's go over the rules. 824 01:03:51,953 --> 01:03:55,289 Because what is fun without the rules? 825 01:03:55,290 --> 01:03:57,010 Agnes, easy on the churros. 826 01:03:57,292 --> 01:03:59,178 Edith, try not to kill anyone. Hai! 827 01:03:59,544 --> 01:04:00,794 Margo! 828 01:04:00,795 --> 01:04:01,922 Hello, Mr. Gru. 829 01:04:02,088 --> 01:04:03,381 Okay. 830 01:04:03,965 --> 01:04:05,009 Gru! 831 01:04:05,175 --> 01:04:10,095 There must be the standard 6 feet of space between you and boys. 832 01:04:10,096 --> 01:04:12,014 Especially this boy. 833 01:04:13,516 --> 01:04:15,023 Ah, you are a funny man. 834 01:04:15,185 --> 01:04:17,949 There are no rules, señor. It's Cinco de Mayo. 835 01:04:18,104 --> 01:04:20,439 Come on! They're starting the dance! 836 01:04:20,440 --> 01:04:21,947 Arriba! 837 01:05:18,790 --> 01:05:23,547 So glad you could make it, mi compadre. 838 01:05:24,087 --> 01:05:25,546 Hey, what's wrong? 839 01:05:25,547 --> 01:05:27,631 Oh, nothing. Nothing is wrong. 840 01:05:27,632 --> 01:05:32,389 I'm just chilling with the guac, from my chip hat. 841 01:05:35,140 --> 01:05:38,767 Gru, please. I know that look all too well. 842 01:05:38,768 --> 01:05:41,270 It is the look of a broken heart. 843 01:05:41,271 --> 01:05:42,688 How did you know? 844 01:05:42,689 --> 01:05:46,275 Believe me, my friend, I too have spent many nights 845 01:05:46,276 --> 01:05:49,953 trying to drown my sorrows in guacamole. 846 01:05:50,280 --> 01:05:52,367 You? Yes. 847 01:05:53,074 --> 01:05:56,088 But we are survivors. 848 01:05:56,244 --> 01:06:00,337 There's much more to us than meets the eye. 849 01:06:00,957 --> 01:06:02,879 Enjoy the party. 850 01:06:56,596 --> 01:06:57,640 Huh. 851 01:07:18,910 --> 01:07:20,749 Ah-ha! 852 01:07:23,873 --> 01:07:25,084 Ouch! 853 01:07:42,016 --> 01:07:43,274 Say what? 854 01:07:56,406 --> 01:07:59,324 Would you like some peanuts or pretzels? 855 01:08:03,955 --> 01:08:05,794 That's a good joke. 856 01:08:09,919 --> 01:08:12,220 I just did a boom boom. 857 01:08:13,798 --> 01:08:16,017 I really need you to make a choice, hon. 858 01:08:17,552 --> 01:08:19,058 I choose Gru. 859 01:08:19,846 --> 01:08:21,898 I choose Gru! 860 01:08:25,601 --> 01:08:27,488 Thank you, Gru stewardess! 861 01:08:27,645 --> 01:08:29,318 You're welcome! 862 01:08:47,707 --> 01:08:48,751 Aah! 863 01:09:03,014 --> 01:09:06,516 You have not lost your touch, my friend. 864 01:09:06,517 --> 01:09:08,894 Ah-ha! I knew it! 865 01:09:08,895 --> 01:09:10,485 You are El Macho! 866 01:09:10,646 --> 01:09:12,782 That's right! 867 01:09:12,940 --> 01:09:14,691 Nobody believed me! 868 01:09:14,692 --> 01:09:16,610 Ho-ho! But I knew you weren't dead! 869 01:09:17,779 --> 01:09:21,409 Of course not. I merely faked my death. 870 01:09:22,200 --> 01:09:24,493 But now, it's time for me 871 01:09:24,494 --> 01:09:28,456 to make a spectacular return to evil. 872 01:09:28,998 --> 01:09:34,419 Doctor, I think it's time we showed Gru what we're up to here. 873 01:09:34,420 --> 01:09:36,588 Dr. Nefario? 874 01:09:36,589 --> 01:09:38,760 Nice to see you, Gru. 875 01:09:39,425 --> 01:09:40,550 Wha...? 876 01:09:40,551 --> 01:09:43,637 So, this is your new job opportunity? 877 01:09:43,638 --> 01:09:46,603 Absolutely. You're gonna like this. 878 01:09:51,646 --> 01:09:52,773 Sorry. 879 01:09:52,980 --> 01:09:56,694 I had to borrow some of your minions, but it was for a worthy cause. 880 01:09:57,151 --> 01:09:59,820 Oh! Kevin! 881 01:09:59,821 --> 01:10:02,289 No, he's not Kevin anymore. 882 01:10:02,448 --> 01:10:07,536 Now he is an indestructible, mindless killing machine! 883 01:10:07,537 --> 01:10:08,580 Bah! 884 01:10:08,871 --> 01:10:10,544 Just watch this. 885 01:10:24,137 --> 01:10:25,303 Bah! 886 01:10:25,304 --> 01:10:27,191 And here's the best part! 887 01:10:27,390 --> 01:10:30,569 I got an army of them! 888 01:10:31,936 --> 01:10:34,700 Look, look, look! 889 01:10:41,737 --> 01:10:42,781 Bah! 890 01:10:43,197 --> 01:10:47,242 Soon I will unleash them on the world, 891 01:10:47,243 --> 01:10:51,413 and if anyone, anyone tries to stop them... 892 01:10:51,414 --> 01:10:52,581 Yeow! 893 01:10:52,582 --> 01:10:55,132 ...their city gets eaten! 894 01:10:55,710 --> 01:10:57,216 We can do it together. 895 01:10:57,462 --> 01:10:58,628 Together? 896 01:10:58,629 --> 01:10:59,673 Together! 897 01:11:00,214 --> 01:11:03,133 I have admired your work for years, amigo. 898 01:11:03,134 --> 01:11:06,636 Stealing the Moon! Are you kidding? 899 01:11:06,637 --> 01:11:08,892 We would be unstoppable! 900 01:11:09,056 --> 01:11:11,607 Men like you, men like me. 901 01:11:11,767 --> 01:11:15,860 We should be ruling the world! 902 01:11:16,022 --> 01:11:17,742 So, are you in? 903 01:11:18,274 --> 01:11:19,318 Woo-hoo! 904 01:11:20,067 --> 01:11:21,740 Uh, yeah, probably. 905 01:11:22,153 --> 01:11:23,363 Probably? 906 01:11:23,529 --> 01:11:26,239 I mean, yes, yes! Of course, yes. 907 01:11:26,240 --> 01:11:29,117 I just have a lot going on right now. 908 01:11:29,118 --> 01:11:31,953 I just need to get some things off my plate 909 01:11:31,954 --> 01:11:35,252 before we start taking over the world, that's all. 910 01:11:35,458 --> 01:11:37,261 Excuse me? No, forget it. 911 01:11:37,460 --> 01:11:40,592 One hundred percent! I am in! 912 01:11:40,755 --> 01:11:43,924 I think... Do you hear that? I do. 913 01:11:43,925 --> 01:11:47,555 That's Agnes calling me from on the surface. 914 01:11:50,389 --> 01:11:51,861 Totally in! 915 01:11:53,726 --> 01:11:55,018 You know what? 916 01:11:55,019 --> 01:11:57,569 I am not so convinced that he is in. 917 01:12:09,408 --> 01:12:11,493 Edith, Agnes, come on! Ooh! 918 01:12:11,494 --> 01:12:12,661 Oops, sorry. 919 01:12:12,662 --> 01:12:14,412 We need to go home now. Where is Margo? 920 01:12:14,413 --> 01:12:16,050 But I didn't get a turn! 921 01:12:22,713 --> 01:12:23,757 Margo! 922 01:12:24,173 --> 01:12:26,178 Come on. We're leaving... 923 01:12:26,509 --> 01:12:28,134 Hey, what's wrong? 924 01:12:28,135 --> 01:12:29,726 I hate boys. 925 01:12:33,057 --> 01:12:35,016 Yes. They stink. 926 01:12:35,017 --> 01:12:37,188 Uh, sorry. Honey, we got to go. 927 01:13:00,334 --> 01:13:01,841 Oops! Sorry. 928 01:13:07,258 --> 01:13:08,468 Ya! 929 01:13:13,389 --> 01:13:16,391 Hey! Pollito, what's the matter? 930 01:13:16,392 --> 01:13:17,600 Oh, hey, Eduardo! 931 01:13:17,602 --> 01:13:19,519 Lucia, I apologize. 932 01:13:19,520 --> 01:13:22,355 Pollito, he's usually not like this. 933 01:13:22,356 --> 01:13:27,031 The same thing happened the other day with Gru, and... 934 01:13:29,030 --> 01:13:33,700 Oh, well, speaking of Gru, um, have you seen him? I really need to talk to him. 935 01:13:33,701 --> 01:13:36,911 Yes. I think he's somewhere around here. 936 01:13:36,912 --> 01:13:38,834 You two are close, no? 937 01:13:39,165 --> 01:13:40,623 Oh, I don't know. 938 01:13:40,625 --> 01:13:44,044 I mean, "close," I wouldn't say we were close. 939 01:13:44,045 --> 01:13:46,129 Why, did he say we were close? Did he say that? 940 01:13:46,130 --> 01:13:48,715 It's more what he didn't say. 941 01:13:48,716 --> 01:13:52,135 For instance, he never mentioned 942 01:13:52,136 --> 01:13:55,268 that you were both working for the Anti-Villain League! 943 01:13:56,766 --> 01:13:58,224 You're coming with me. 944 01:13:58,225 --> 01:13:59,269 Hey! 945 01:14:00,561 --> 01:14:01,902 Crikey! 946 01:14:07,985 --> 01:14:10,528 So, Eduardo's actually El Macho? 947 01:14:10,529 --> 01:14:11,787 Cool! 948 01:14:11,947 --> 01:14:13,281 No, it is not cool! 949 01:14:13,282 --> 01:14:15,742 Plus, I pretty much knew it was him all along, 950 01:14:15,743 --> 01:14:17,827 so if anyone's cool, it's me! 951 01:14:19,705 --> 01:14:20,914 Gru! 952 01:14:20,915 --> 01:14:23,041 Well, Dr. Nefario. 953 01:14:23,042 --> 01:14:25,877 El Macho's onto you. He knows you're working for the AVL. 954 01:14:25,878 --> 01:14:27,800 And he's got your partner. 955 01:14:28,381 --> 01:14:29,768 Lucy? 956 01:14:29,924 --> 01:14:33,218 That's impossible. She's on her way to Australia! 957 01:14:33,219 --> 01:14:34,427 Nefario? 958 01:14:34,428 --> 01:14:35,852 Sorry, gotta go! 959 01:14:37,556 --> 01:14:38,897 He's got Lucy? 960 01:14:40,017 --> 01:14:41,571 Not for long. 961 01:14:41,769 --> 01:14:44,154 Come on, we're getting her out of there. 962 01:16:12,777 --> 01:16:14,152 What was that? 963 01:16:25,915 --> 01:16:27,208 I don't see anything. 964 01:16:41,013 --> 01:16:42,354 Run! 965 01:16:42,890 --> 01:16:43,934 My unicorn! 966 01:16:44,058 --> 01:16:45,446 Agnes, no! 967 01:17:19,426 --> 01:17:21,182 Come on! Hurry! 968 01:17:24,598 --> 01:17:25,856 What's the matter? 969 01:17:31,564 --> 01:17:32,607 Bah! 970 01:17:43,117 --> 01:17:44,161 Ooh là là. 971 01:17:46,954 --> 01:17:48,246 Kevin! 972 01:17:50,833 --> 01:17:52,505 Dr. Nefario! You're back! 973 01:17:52,835 --> 01:17:54,306 In the flesh. 974 01:17:55,337 --> 01:17:57,556 Behold, the antidote. 975 01:18:01,010 --> 01:18:04,890 Come on. Let's finally put this horrible jelly to some good use. 976 01:18:16,317 --> 01:18:17,817 Ah! Ah! 977 01:18:20,112 --> 01:18:23,042 Hey, guys, come on! Stay focused here. 978 01:18:33,792 --> 01:18:34,836 Huh? 979 01:18:35,002 --> 01:18:36,253 Huh? 980 01:18:40,382 --> 01:18:42,175 Uh... 981 01:18:45,888 --> 01:18:47,857 Uh... 982 01:18:48,307 --> 01:18:49,351 Oh. 983 01:19:01,236 --> 01:19:02,528 Uh! 984 01:19:05,032 --> 01:19:07,582 Curses! Foiled again! 985 01:19:07,743 --> 01:19:10,247 These guys captured me! 986 01:19:42,987 --> 01:19:44,112 Uh... 987 01:19:44,113 --> 01:19:45,370 No? 988 01:19:47,282 --> 01:19:48,326 Bah! 989 01:19:49,034 --> 01:19:50,078 Run! 990 01:19:59,169 --> 01:20:00,462 Up that tree! 991 01:20:01,672 --> 01:20:02,882 Hurry! Hurry! 992 01:21:04,068 --> 01:21:05,818 Hello, Gru! 993 01:21:05,819 --> 01:21:09,082 Hey hey! Nice work, Dr. Nefario! 994 01:21:09,406 --> 01:21:11,411 I put an antidote in the jelly. 995 01:21:11,909 --> 01:21:15,953 I mean, I'm happy to create an evil army to destroy the world, 996 01:21:15,954 --> 01:21:18,754 but nobody messes with my family. 997 01:21:18,916 --> 01:21:20,802 Thank you, Doctor. 998 01:21:20,959 --> 01:21:22,846 Now, let's go get the... 999 01:21:24,171 --> 01:21:25,298 Hi! 1000 01:21:25,464 --> 01:21:26,757 You brought the girls? 1001 01:21:26,924 --> 01:21:28,217 Yes! 1002 01:21:28,467 --> 01:21:29,634 Oh. 1003 01:21:29,635 --> 01:21:31,106 Was that wrong? 1004 01:21:41,146 --> 01:21:43,731 What's happening to my minions? 1005 01:21:43,732 --> 01:21:44,859 Gru? 1006 01:21:46,902 --> 01:21:49,654 You guys, take care of the rest of the minions. 1007 01:21:49,655 --> 01:21:51,660 I'm going to find Lucy. 1008 01:22:01,875 --> 01:22:04,593 Eat jelly, you purple freaks! 1009 01:22:04,711 --> 01:22:06,432 Whoa! Whoa! 1010 01:22:34,074 --> 01:22:35,741 It's over, El Macho. 1011 01:22:35,742 --> 01:22:37,130 Now, where is Lucy? 1012 01:22:38,495 --> 01:22:39,788 Let me show you. 1013 01:22:52,384 --> 01:22:53,968 Oh, hey, Gru! 1014 01:22:53,969 --> 01:22:57,555 Turns out you were right about the whole El Macho thing, huh? 1015 01:22:57,556 --> 01:22:58,897 Yay! 1016 01:22:59,308 --> 01:23:03,060 One push of this button, and I send that rocket 1017 01:23:03,061 --> 01:23:07,565 straight into the same volcano where I faked my death. 1018 01:23:07,566 --> 01:23:10,568 Only this time, it's for real. 1019 01:23:10,569 --> 01:23:11,613 No! 1020 01:23:12,154 --> 01:23:13,654 Yam 1021 01:23:13,655 --> 01:23:14,948 Tallyho! 1022 01:23:21,955 --> 01:23:25,633 We could have ruled the world together, Gru! 1023 01:23:26,168 --> 01:23:27,556 But now, 1024 01:23:27,961 --> 01:23:29,634 you're gonna die. 1025 01:23:53,779 --> 01:23:55,618 Oh! 1026 01:24:14,967 --> 01:24:16,010 Ah! 1027 01:24:42,452 --> 01:24:44,912 Mmm, lipstick taser! 1028 01:24:44,913 --> 01:24:47,132 Aw, he copied me. 1029 01:24:53,380 --> 01:24:57,758 I am not afraid of your jelly guns. 1030 01:24:57,759 --> 01:25:01,220 Oh, this ain't a jelly gun, sunshine. 1031 01:25:09,563 --> 01:25:10,607 Ho-oh! 1032 01:25:15,277 --> 01:25:17,445 Don't worry about me, Gru, I'll be fine. 1033 01:25:17,446 --> 01:25:19,989 I have survived lots worse than this. 1034 01:25:19,990 --> 01:25:21,662 Okay, that's not entirely true. 1035 01:25:21,825 --> 01:25:23,576 I'm actually kind of freaking out up here! 1036 01:25:23,577 --> 01:25:25,664 Don't worry, I will get you out of this. 1037 01:25:34,212 --> 01:25:36,383 I really hate that chicken. 1038 01:26:01,573 --> 01:26:03,658 Is there a red one? It's usually the red one! 1039 01:26:06,161 --> 01:26:08,842 Gru, anytime now! 1040 01:26:10,540 --> 01:26:13,334 Listen, Lucy, we may not get out of this alive, 1041 01:26:13,335 --> 01:26:15,711 so I need to ask you a question. 1042 01:26:15,712 --> 01:26:16,804 Uh, better make it quick. 1043 01:26:17,297 --> 01:26:20,726 If I had asked you out on a date, what would you have said? 1044 01:26:21,176 --> 01:26:22,510 Are you kidding me? 1045 01:26:22,511 --> 01:26:23,554 Yes! 1046 01:26:25,764 --> 01:26:26,938 Jump! 1047 01:26:39,569 --> 01:26:41,041 Lucy! 1048 01:26:41,696 --> 01:26:43,915 Lucy, where are you? 1049 01:26:47,202 --> 01:26:48,413 Oh, Lucy! 1050 01:26:49,121 --> 01:26:50,295 Gru! 1051 01:26:54,376 --> 01:26:58,137 Sorry! I guess you need your arms to tread water, huh? 1052 01:27:06,721 --> 01:27:08,359 They'll be back. 1053 01:27:38,753 --> 01:27:41,553 Underwear... 1054 01:27:49,848 --> 01:27:52,612 Underwear... 1055 01:28:01,276 --> 01:28:04,124 Underwear... 1056 01:28:13,580 --> 01:28:14,624 Oh! 1057 01:28:19,794 --> 01:28:23,009 Can I be the first to say, "Ew!" 1058 01:28:24,090 --> 01:28:26,594 Underwear... 1059 01:28:42,234 --> 01:28:43,325 Okay. 1060 01:28:44,486 --> 01:28:45,743 Excuse me. 1061 01:28:47,614 --> 01:28:49,500 Um, hi, excuse me. 1062 01:28:57,249 --> 01:28:58,292 Uh, 1063 01:28:58,750 --> 01:29:02,511 hi, everybody. I'd like to make some toast. 1064 01:29:02,629 --> 01:29:03,673 Uh... 1065 01:29:04,839 --> 01:29:06,263 Okay. 1066 01:29:07,550 --> 01:29:08,842 She, um... 1067 01:29:08,843 --> 01:29:13,103 She kisses my boo-boos, she braids my hair. 1068 01:29:13,223 --> 01:29:16,070 We love you, mothers, everywhere. 1069 01:29:16,559 --> 01:29:19,906 And my new mom, Lucy, is beyond compare. 1070 01:29:20,105 --> 01:29:21,148 Aww. 1071 01:29:21,439 --> 01:29:22,483 Aw. 1072 01:29:29,489 --> 01:29:31,577 To the bride and Gru! 1073 01:29:52,262 --> 01:29:53,306 Yeah! 1074 01:30:04,983 --> 01:30:07,533 Woo-hoo! I'm so happy! 1075 01:30:17,579 --> 01:30:18,623 Huh? Ha! 1076 01:30:31,051 --> 01:30:32,094 Bah! 1077 01:30:53,782 --> 01:30:54,992 Hey, Bob! Stuart! 1078 01:31:27,190 --> 01:31:28,364 Eh! 1079 01:31:28,942 --> 01:31:29,985 No? 1080 01:31:31,903 --> 01:31:32,947 Ah! 1081 01:31:36,116 --> 01:31:37,282 Bob! 1082 01:31:44,999 --> 01:31:46,043 Uh-oh! 1083 01:32:00,265 --> 01:32:02,186 Okay. 1084 01:32:30,420 --> 01:32:31,464 Okay. 1085 01:32:49,272 --> 01:32:50,316 Aah! 1086 01:33:39,948 --> 01:33:41,704 Mmm? Shh! 1087 01:33:51,668 --> 01:33:53,174 Blah. 1088 01:33:54,000 --> 01:33:57,072 Best watched using Open Subtitles MKV Player